Spaans

Uitgebreide vertaling voor uso (Spaans) in het Frans

uso:

uso [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el uso (aplicación; utilización; empleo)
    l'application; l'utilisation; l'usage; la mise à prix; la mise; l'emploi
  2. el uso (aplicación; utilización)
    l'application; l'usage; l'utilisation; l'emploi
  3. el uso (costumbres; hábitos; costumbre; usos; usanzas)
    l'habitudes; la moeurs; la coutumes
  4. el uso (costumbre; moral)
    la coutume; l'usage; l'usage populaire; la coutume nationale
  5. el uso (costumbre; hábito; aceptación general; )
    la moeurs
    • moeurs [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor uso:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
application aplicación; empleo; uso; utilización actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; ambición; aplicación; aplicación empresarial; apuesta; ardor; asiduidad; aspiración; borde; casa de comercio; comercio; compañía; construcción; consumo; cordón; dedicación; devoción; diligencia; entusiasmo; esfuerzo; fin; fábrica; gol; grupo de empresas; hábito; industria; instalación; intencion; intensidad; intento; laboriosidad; manejo; marco; meta; objetivo; obra; paramento; programa; ramo industrial; tradición; uso comercial; utilización; ímpetu
coutume costumbre; moral; uso costumbre; derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; hábito; moral; tradición
coutume nationale costumbre; moral; uso
coutumes costumbre; costumbres; hábitos; usanzas; uso; usos
emploi aplicación; empleo; uso; utilización actividad; aplicación; cargo; colocación; colocación en un empleo; consumo; contratación; costumbre; círculo laboral; designación; empleo; enrolamiento; función; hábito; instalación; lugar de trabajo; manejo; mediación de trabajo; misión; nombramiento; obra; ocupación; profesión; provisión de empleo; puesto; puesto de trabajo; relación de trabajo; taller; trabajo; trabajo agrario por hora; trabajo asalariado; tradición; uso comercial; utilización
habitudes costumbre; costumbres; hábitos; usanzas; uso; usos tradiciones
mise aplicación; empleo; uso; utilización apostar; apuesta; banca; bote; construcción; fin; gol; imposición; instalación; intencion; introducción; meta; objetivo; plato; postura; proposición; propuesta; puesta; traje tradicional
mise à prix aplicación; empleo; uso; utilización apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo; regulación de precios
moeurs aceptación general; costumbre; costumbres; hábito; hábitos; moral; tradición; usanzas; uso; uso corriente; usos tradiciones
usage aplicación; costumbre; empleo; moral; uso; utilización aplicación; consumo; costumbre; dependencia de uso; derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; hábito; lenguaje; manejo; moral; tradición; uso comercial; uso verbal; utilización
usage populaire costumbre; moral; uso
utilisation aplicación; empleo; uso; utilización utilización

Verwante woorden van "uso":


Synoniemen voor "uso":


Wiktionary: uso

uso
Cross Translation:
FromToVia
uso coutume Brauch — übliche oder traditionelle Verhaltensweise in einer Gesellschaft
uso usage; emploi; utilisation use — act of using

uso vorm van usar:

usar werkwoord

  1. usar (utilizar; aprovechar; hacer uso de; )
    user; prendre; utiliser; faire usage de; appliquer; employer; se servir de; user de
    • user werkwoord (use, uses, usons, usez, )
    • prendre werkwoord (prends, prend, prenons, prenez, )
    • utiliser werkwoord (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • faire usage de werkwoord
    • appliquer werkwoord (applique, appliques, appliquons, appliquez, )
    • employer werkwoord (emploie, emploies, employons, employez, )
    • se servir de werkwoord
    • user de werkwoord
  2. usar (utilizar; aplicar; emplear)
    user; utiliser; employer; appliquer
    • user werkwoord (use, uses, usons, usez, )
    • utiliser werkwoord (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • employer werkwoord (emploie, emploies, employons, employez, )
    • appliquer werkwoord (applique, appliques, appliquons, appliquez, )
  3. usar (utilizar; aprovechar; poner; )
    utiliser; faire usage de; user; user de; employer; se servir de
    • utiliser werkwoord (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • faire usage de werkwoord
    • user werkwoord (use, uses, usons, usez, )
    • user de werkwoord
    • employer werkwoord (emploie, emploies, employons, employez, )
    • se servir de werkwoord
  4. usar (consumir; tomar; comerse; aprovechar)
    consumer; utiliser; user
    • consumer werkwoord (consume, consumes, consumons, consumez, )
    • utiliser werkwoord (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • user werkwoord (use, uses, usons, usez, )
  5. usar (consumir de drogas; consumir; drogarse)
    consumer de drogue; consumer
    • consumer de drogue werkwoord
    • consumer werkwoord (consume, consumes, consumons, consumez, )
  6. usar (tener en explotación; explotar; aprovechar; )
    mettre à profit; mettre en exploitation; exploiter; utiliser; faire valoir; faire travailler; employer; cultiver; se servir de; user de
    • mettre à profit werkwoord
    • exploiter werkwoord (exploite, exploites, exploitons, exploitez, )
    • utiliser werkwoord (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • faire valoir werkwoord
    • faire travailler werkwoord
    • employer werkwoord (emploie, emploies, employons, employez, )
    • cultiver werkwoord (cultive, cultives, cultivons, cultivez, )
    • se servir de werkwoord
    • user de werkwoord

Conjugations for usar:

presente
  1. uso
  2. usas
  3. usa
  4. usamos
  5. usáis
  6. usan
imperfecto
  1. usaba
  2. usabas
  3. usaba
  4. usábamos
  5. usabais
  6. usaban
indefinido
  1. usé
  2. usaste
  3. usó
  4. usamos
  5. usasteis
  6. usaron
fut. de ind.
  1. usaré
  2. usarás
  3. usará
  4. usaremos
  5. usaréis
  6. usarán
condic.
  1. usaría
  2. usarías
  3. usaría
  4. usaríamos
  5. usaríais
  6. usarían
pres. de subj.
  1. que use
  2. que uses
  3. que use
  4. que usemos
  5. que uséis
  6. que usen
imp. de subj.
  1. que usara
  2. que usaras
  3. que usara
  4. que usáramos
  5. que usarais
  6. que usaran
miscelánea
  1. ¡usa!
  2. ¡usad!
  3. ¡no uses!
  4. ¡no uséis!
  5. usado
  6. usando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor usar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
appliquer aplicar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; introducir; usar; utilizar administrar; aplicar; apostar; colocar; cumplir con; dar; dedicarse a; depositar; desempeñar; ejercer; hacer uso de; insertar; invertir; jugarse; poner; practicar; suministrar; tomar en uso; utilizar
consumer aprovechar; comerse; consumir; consumir de drogas; drogarse; tomar; usar acabar; consumirse; derrochar; despilfarrar; gastar; terminar
consumer de drogue consumir; consumir de drogas; drogarse; usar
cultiver abusar de; aprovechar; emplear; explotar; tener en explotación; usar; utilizar civilizar; criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar
employer abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; explotar; gastar; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; tener en explotación; tomar; usar; utilizar administrar; aplicar; apostar; hacer uso de; insertar; invertir; jugarse; poner; tomar en uso; utilizar
exploiter abusar de; aprovechar; emplear; explotar; tener en explotación; usar; utilizar abusar de; aprovechar; aprovecharse de; emitir dinero; explotar; pillar; prestar a usura; sacar provecho de; saquear; usurar; vaciar
faire travailler abusar de; aprovechar; emplear; explotar; tener en explotación; usar; utilizar
faire usage de aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; gastar; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; tomar; usar; utilizar administrar; aplicar; apostar; hacer uso de; insertar; invertir; jugarse; poner; tomar en uso; utilizar
faire valoir abusar de; aprovechar; emplear; explotar; tener en explotación; usar; utilizar aprovechar; aprovecharse de; explotar; sacar provecho de
mettre en exploitation abusar de; aprovechar; emplear; explotar; tener en explotación; usar; utilizar
mettre à profit abusar de; aprovechar; emplear; explotar; tener en explotación; usar; utilizar prestar a usura; usurar
prendre aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; introducir; usar; utilizar abordar; absorber; aceptar; aceptar relagar; acoger; activarse; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrarse a; alzar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; apropiarse; arrancar; arrestar; asumir; atrapar; beberse; beberse haciendo ruido; birlar; buscar; buscar algo; captar; capturar; cautivar; coger; coger preso; coger prisionero; comenzar; conquistar; conseguir; contratar; desacreditar; despegar; detener; echar en cara; empaparse; empezar; emprender; encadenar; engastar; engañar; entrar en; estafar; fascinar; ganar; grabar; hacer inaccesible; hurtqr; incorporar; iniciar; intrigar; invadir; ir a buscar; ir a buscar algo; llevar; llevarse; mangar; obtener; pescar; poner las esposas; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prender; privar; privar de; quitar; recibir; reclutar; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; recriminar; remover; reprochar; retirar; robar; seleccionar; separar; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; timar; tomar; tomar en posesión; tomar posesión de; tomarse con fruición; trabar; traer; traer algo
se servir de abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; explotar; gastar; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; tener en explotación; tomar; usar; utilizar
user aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; comerse; consumir; ejercer; emplear; gastar; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; tomar; usar; utilizar acabar; consumir; consumirse; derrochar; descomponerse; desgastar; desgastarse; despilfarrar; gastar; gastar totalmente; terminar
user de abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; explotar; gastar; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; tener en explotación; tomar; usar; utilizar
utiliser abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; comerse; consumir; ejercer; emplear; explotar; gastar; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; tener en explotación; tomar; usar; utilizar administrar; aplicar; apostar; derrochar; despilfarrar; gastar; hacer uso de; insertar; invertir; jugarse; poner; tomar en uso; utilizar

Synoniemen voor "usar":


Wiktionary: usar

usar
verb
  1. Utiliser
  2. Consommer, utiliser, se servir de quelque chose.
  3. tirer de l’utilité de, tirer parti de.

Cross Translation:
FromToVia
usar employer gebruiken — zich bedienen van, toepassen
usar disposer disponerenbeschikken over
usar employer bezigen — gebruik maken van iets
usar utiliser benutzenverwenden, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen, nutzbar machen
usar utiliser benützenwird im Vergleich zu benutzen regional verschieden gewertet, von synonym bis in Nuancen entwertenden Touch: verwenden, aus etwas Nutzen ziehen, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen
usar user gebrauchen — etwas verwenden, benutzen
usar utiliser nützen — von etwas Gebrauch machen
usar utiliser verwendenkonkret oder abstrakt: etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen.
usar surutiliser overuse — To use too much
usar utiliser; servir use — employ, apply

Verwante vertalingen van uso