Spaans

Uitgebreide vertaling voor traza (Spaans) in het Frans

traza:

traza [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la traza (ínfulas; comportamiento; aire; )
    l'airs; l'apparence; l'allure
    • airs [le ~] zelfstandig naamwoord
    • apparence [la ~] zelfstandig naamwoord
    • allure [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. la traza
    suivi; traçage

Vertaal Matrix voor traza:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
airs actitud afectada; aire; aires; comportamiento; humos; pose; postura; traza; ínfulas
allure actitud afectada; aire; aires; comportamiento; humos; pose; postura; traza; ínfulas a todo correr; afán; agilidad; aire; apresuramiento; aspecto; cara; celeridad; celo; embarcación; esmero; estilo; expresión; figura; fluidez; incidente; ligereza; manera de andar; marcha; navegación; paso; premura; pretexto; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; semblante; soltura; tempo; tiempo; velocidad; velocidad de marcha; vivacidad
apparence actitud afectada; aire; aires; comportamiento; humos; pose; postura; traza; ínfulas aire; aparición; apariencia; aspecto; cara; estilo; expresión; exterior; fachada; farsa; fase; figura; ilusión; máscara; pretensión; pretexto; semblante; tamaño
traçage traza trazo
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
suivi traza seguimiento
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
suivi continuamente; continuo; ininterrumpido; permanente; sin parar

Verwante woorden van "traza":


Synoniemen voor "traza":


Wiktionary: traza

traza
noun
  1. Figure empreinte, impression, marque.

Cross Translation:
FromToVia
traza trace trace — mark left as a sign of passage

trazar:

trazar werkwoord

  1. trazar (diseñar; crear)
    dessiner; élaborer; concevoir; tracer le plan de
    • dessiner werkwoord (dessine, dessines, dessinons, dessinez, )
    • élaborer werkwoord (élabore, élabores, élaborons, élaborez, )
    • concevoir werkwoord (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • tracer le plan de werkwoord
  2. trazar (contrastar; firmar; caracterizar; )
    contraster; marquer
    • contraster werkwoord (contraste, contrastes, contrastons, contrastez, )
    • marquer werkwoord (marque, marques, marquons, marquez, )
  3. trazar (armar; hacer; crear; )
    faire; créer; fabriquer; construire; réaliser; concevoir; élaborer; former; confectionner
    • faire werkwoord (fais, fait, faisons, faites, )
    • créer werkwoord (crée, crées, créons, créez, )
    • fabriquer werkwoord (fabrique, fabriques, fabriquons, fabriquez, )
    • construire werkwoord (construis, construit, construisons, construisez, )
    • réaliser werkwoord (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
    • concevoir werkwoord (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • élaborer werkwoord (élabore, élabores, élaborons, élaborez, )
    • former werkwoord (forme, formes, formons, formez, )
    • confectionner werkwoord (confectionne, confectionnes, confectionnons, confectionnez, )
  4. trazar (demarcar; dibujar; copiar; recubrir)
    tracer; retracer; repasser; copier; calquer
    • tracer werkwoord (trace, traces, traçons, tracez, )
    • retracer werkwoord
    • repasser werkwoord (repasse, repasses, repassons, repassez, )
    • copier werkwoord (copie, copies, copions, copiez, )
    • calquer werkwoord (calque, calques, calquons, calquez, )
  5. trazar (concebir; crear; diseñar; )
    concevoir; dessiner
    • concevoir werkwoord (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • dessiner werkwoord (dessine, dessines, dessinons, dessinez, )
  6. trazar
    suivre
    • suivre werkwoord (suis, suit, suivons, suivez, )

Conjugations for trazar:

presente
  1. trazo
  2. trazas
  3. traza
  4. trazamos
  5. trazáis
  6. trazan
imperfecto
  1. trazaba
  2. trazabas
  3. trazaba
  4. trazábamos
  5. trazabais
  6. trazaban
indefinido
  1. tracé
  2. trazaste
  3. trazó
  4. trazamos
  5. trazasteis
  6. trazaron
fut. de ind.
  1. trazaré
  2. trazarás
  3. trazará
  4. trazaremos
  5. trazaréis
  6. trazarán
condic.
  1. trazaría
  2. trazarías
  3. trazaría
  4. trazaríamos
  5. trazaríais
  6. trazarían
pres. de subj.
  1. que trace
  2. que traces
  3. que trace
  4. que tracemos
  5. que tracéis
  6. que tracen
imp. de subj.
  1. que trazara
  2. que trazaras
  3. que trazara
  4. que trazáramos
  5. que trazarais
  6. que trazaran
miscelánea
  1. ¡traza!
  2. ¡trazad!
  3. ¡no traces!
  4. ¡no tracéis!
  5. trazado
  6. trazando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

trazar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el trazar (saliente; marcar; delimitar)
    le fait de se dessiner

Vertaal Matrix voor trazar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fait de se dessiner delimitar; marcar; saliente; trazar
marquer marcar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
calquer copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar dibujar
concevoir armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; extraer; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; proyectar; remendar; reparar; sacar con pala; trabajar con pala; trazar calar; captar; comprender; concebir; darse cuenta de; distinguir; entender; estimar; evaluar; oír; planear; planificar; programar; reconocer; tasar; valorar
confectionner armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar
construire armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar agrandar; ampliar; arreglar; aumentar; añadir a; carpintear; comenzar; construir; construir pegado a; crear; crecer; dilatarse; edificar; erguir; erigir; establecer; estructurar; extender; formar; fundar; hacer ampliaciones; hincharse; incorporar; iniciar; levantar; montar; organizar; poner; poner en pie
contraster calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; salir navegando; salir velando; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
copier copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar abandonar; contrahacer; copiar; duplicar; falsear; falsificar; fotocopiar; hacer huelga; imitar; multicopiar; parar; ponerse en huelga; reproducir; seguir; terminar
créer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar arreglar; comenzar; componer; confeccionar; construir; crear; elaborar; erigir; establecer; estructurar; fabricar; formar; fundar; ganar; hacer; iniciar; levantar; librar; montar; organizar; plasmar; poner; poner en pie; producir; realizar; remendar; reparar
dessiner concebir; crear; diseñar; extraer; proyectar; sacar con pala; trabajar con pala; trazar dibujar; garabatear; pintar; retratar
fabriquer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar cumplirse; efectuarse; ejecutarse; elaborar; elaborar con ideas; fabricar; hacer; producir
faire armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar acabar; activarse; actuar; armar; arrancar; causar; comenzar; cometer; completar; componer; confeccionar; dar fin a; dedicarse a; desempeñar; despegar; efectuar; ejercer; empezar; emprender; entrar en; finalizar; ganar; hacer; hacer deporte; hacer realizar; iniciar; ocasionar; perpetrar; plasmar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; practicar; producir; provocar; realizar; remendar; reparar; terminar
former armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar adiestrar; amasar; constituir; crear; criar; dar clases; dar forma; dar masajes; diseñar; educar; ejercitar; elaborar; enseñar; formar; hacer; macerar; masajear; modelar; moldear; reanimar
marquer calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; apuntar; atrabancar; camelar; caracterizar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; describir; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; estigmatizar; etiquetar; fijar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; marcar; mencionar de paso; mentir; montar; pegarle a una persona; perfilar; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
repasser copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
retracer copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar
réaliser armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar actuar; adquirir; adueñarse de; alcanzar; apoderarse de; capitalizar; captar; componer; comprender; concebir; confeccionar; cumplirse; darse cuenta de; desarrollar; dirigir; efectuar; efectuarse; ejecutar; ejecutarse; entender; explotar; ganar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; obtener; plasmar; realizar; realizarse; remendar; reparar; trabajar; triunfar
suivre trazar atender; atender a; cumplir; cumplir con; escuchar; hacer caso; ir tras de; mantenerse al ritmo de; obedecer; pisar; seguir; seguir el ritmo; seguir paso a paso; suceder; tener cuidado; tomar
tracer copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; devolver; dibujar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encontrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; garabatear; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; localizar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; planificar una ruta ó un proyecto; proyectar; robar con engaño; sablear; seguir paso a paso; socaliñar; timar; tomar el pelo
tracer le plan de crear; diseñar; trazar
élaborer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar especificar; precisar

Synoniemen voor "trazar":


Wiktionary: trazar

trazar
verb
  1. Ordonner, marquer précisément ce qu’on veut qui soit fait.

Cross Translation:
FromToVia
trazar tirer ziehenStrich: malen, zeichnen

traza vorm van trazo:

trazo [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el trazo (arruga facial; arruga; línea; )
    la ride; le pli; le sillon; la ligne; le trait
    • ride [la ~] zelfstandig naamwoord
    • pli [le ~] zelfstandig naamwoord
    • sillon [le ~] zelfstandig naamwoord
    • ligne [la ~] zelfstandig naamwoord
    • trait [le ~] zelfstandig naamwoord
  2. el trazo (arañazo; raya; línea)
    la rayure; le trait; la raie; le trait de plume
    • rayure [la ~] zelfstandig naamwoord
    • trait [le ~] zelfstandig naamwoord
    • raie [la ~] zelfstandig naamwoord
    • trait de plume [le ~] zelfstandig naamwoord
  3. el trazo (pincelada; trazo de pincel)
    le trait; trait de pinceau
  4. el trazo
    traçage

Vertaal Matrix voor trazo:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ligne arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo barra; cara; cola; delantera; fachada; fila; línea; orden; parte de delante; raya; registro; sedal; serie; tira
pli arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo arruga; doblez; plegamiento; pliegue
raie arañazo; línea; raya; trazo límite; raya
rayure arañazo; línea; raya; trazo
ride arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo arruga; canaladura; hendidura; raja; ranura; rendija; surco; zanja
sillon arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo acequia; arruga; canal; canaladura; canalizo; cantera; corredera; cuca; fosa; grieta; hendidura; línea; mina; raja; ranura; rayita; regadera; rendija; roza; surco; zanja
trait arañazo; arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; pincelada; rama; raya; sedal; trazo; trazo de pincel arruga; atributo; calada; caracterización; característica; centro chut; chupada; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; estirajón; estirón; facción; indirecta; límite; línea; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; pulla; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; raya; rayita; remoque; remoquete; saque; sello; señal; signo distintivo; sorbo; tipificación; tirón; trago; vareta; vejamen
trait de plume arañazo; línea; raya; trazo plumazo
traçage trazo traza
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
ligne línea
trait de pinceau pincelada; trazo; trazo de pincel

Verwante woorden van "trazo":


Synoniemen voor "trazo":


Wiktionary: trazo


Cross Translation:
FromToVia
trazo ligne; trait line — path through two or more points, threadlike mark
trazo raie streak — an irregular line left from smearing or motion
trazo trait stroke — line drawn with a pen or pencil
trazo cortège Zugbei Festen, kurz für: Umzug