Spaans

Uitgebreide vertaling voor salas (Spaans) in het Frans

salas:

salas [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la salas (edificio que dispone de salas; salones; complejo de salas)
    la salles; le complexe de salles
  2. la salas (pabellones; naves; lonjas; zaguanes)
    l'halles
    • halles [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. la salas (espacios; salones)
    l'espace
    • espace [le ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor salas:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
complexe de salles complejo de salas; edificio que dispone de salas; salas; salones
espace espacios; salas; salones abertura; abismo; barranco; carácter de espacio; cosmos; espacio; espacio del universo; espacio intermedio; fisura; grieta; hendidura; intervalo; mundo; precipicio; quebrada; universo
halles lonjas; naves; pabellones; salas; zaguanes
salles complejo de salas; edificio que dispone de salas; salas; salones

Verwante woorden van "salas":


Wiktionary: salas


Cross Translation:
FromToVia
salas locaux Räumlichkeitmeist Plural: ein, mehrere oder nicht näher bestimmte Anzahl von innerhalb eines Gebäudes oder Bauwerkes gelegenen Raum

salas vorm van salirse:

salirse werkwoord

  1. salirse
    déborder
    • déborder werkwoord (déborde, débordes, débordons, débordez, )
  2. salirse (gotear; correr; verter; )
    couler; dégoutter; ruisseler; suinter; dégouliner; goutter; s'égoutter
    • couler werkwoord (coule, coules, coulons, coulez, )
    • dégoutter werkwoord (dégoutte, dégouttes, dégouttons, dégouttez, )
    • ruisseler werkwoord (ruisselle, ruisselles, ruisselons, ruisselez, )
    • suinter werkwoord (suinte, suintes, suintons, suintez, )
    • dégouliner werkwoord (dégouline, dégoulines, dégoulinons, dégoulinez, )
    • goutter werkwoord (goutte, gouttes, gouttons, gouttez, )
    • s'égoutter werkwoord

Conjugations for salirse:

presente
  1. me salgo
  2. te sales
  3. se sale
  4. nos salimos
  5. os salís
  6. se salen
imperfecto
  1. me salía
  2. te salías
  3. se salía
  4. nos salíamos
  5. os salíais
  6. se salían
indefinido
  1. me salí
  2. te saliste
  3. se salió
  4. nos salimos
  5. os salisteis
  6. se salieron
fut. de ind.
  1. me saldré
  2. te saldrás
  3. se saldrá
  4. nos saldremos
  5. os saldréis
  6. se saldrán
condic.
  1. me saldría
  2. te saldrías
  3. se saldría
  4. nos saldríamos
  5. os saldríais
  6. se saldrían
pres. de subj.
  1. que me salga
  2. que te salas
  3. que se salga
  4. que nos salgamos
  5. que os salgáis
  6. que se salgan
imp. de subj.
  1. que me saliera
  2. que te salieras
  3. que se saliera
  4. que nos saliéramos
  5. que os salierais
  6. que se salieran
miscelánea
  1. ¡salte!
  2. ¡salíos!
  3. ¡no te salgas!
  4. ¡no os salgáis!
  5. salido
  6. saliéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor salirse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
couler desaguar; despegar; drenar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
couler chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter bajar; caer; catear; ceder; chorrear; correr; derramarse; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; discurrir; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; escurrirse; esquivar; fluir; fluir a torrente; galvanizar; gotear; hacer salir; huir; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; llover a torrente; salir a borbotones; salir a raudales; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; vaciar; verter; zozobrar
déborder salirse ahogar; ahogarse; desbordar; desembarcar; inundar; inundarse; rebasar; rebosar; revertir
dégouliner chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
dégoutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
goutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar
ruisseler chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter borbotear de; borbotear por; caer gota a gota; chorrear; cundir; derramarse; escurrir; filtrar; fluir; fluir a torrente; gotear; llover a torrente; manchar; ondear; ondularse; rizar; salir a borbotones; salir a raudales
s'égoutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar; resudar; rezumar; salirse goteando
suinter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar

Synoniemen voor "salirse":


salas vorm van sala:

sala [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la sala (salón; cuarto)
    la salle de séjour; la chambre; la pièce spacieuse; la pièce
  2. la sala (bar; café; cafetería; )
    le café; le bar; le bistro; le débit de boissons; la brasserie; le coffeeshops; le taverne; le bistrot; le zinc; l'auberge; le salon de thé
  3. la sala (cafetería; posada; taberna; )
    le taverne; l'auberge; l'hôtellerie
  4. la sala (vestíbulo; pórtico; soportal; )
    la véranda
  5. la sala (bar; trampa; masilla; )
    le café; le bar; la brasserie; le bistrot; le taverne
    • café [le ~] zelfstandig naamwoord
    • bar [le ~] zelfstandig naamwoord
    • brasserie [la ~] zelfstandig naamwoord
    • bistrot [le ~] zelfstandig naamwoord
    • taverne [le ~] zelfstandig naamwoord
  6. la sala (sala para sesión de subgrupo)
    la salle; salle de répartition

Vertaal Matrix voor sala:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
auberge apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta casa de huéspedes; casa de pupilos; empresa hotelera; habitación; hostal; hotel; internado; pensiones; pensión
bar apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; foyer; grifo; merendero; mesón; mostrador; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
bistro apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta banquete; bar; barra; bayuca; bodegón; bufe; cafetería; café; canilla; cantina; casa de comidas; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
bistrot apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; cafetería; cervecería; taberna; tasca
brasserie apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta banquete; bar; barra; bayuca; bodegón; bufe; cafetería; café; canilla; cantina; casa de comidas; cervecería; comedor; espita; fábrica de cerveza; grifo; merendero; mesón; posada; reparación; restauración; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
café apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; cervecería; comedor; empresa de hostelería; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
chambre cuarto; sala; salón cuarto
coffeeshops apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bares; cafetería; cafeterías; café
débit de boissons apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; cafetería; cervecería; merendero; restaurante; salón de té; taberna; tasca
hôtellerie bar; cafetería; establecimiento; local; mesón; posada; sala; taberna; tasca casa de huéspedes; casa de pupilos; empresa hotelera; habitación; hostal; hostelería; hotel; industria hotelera; internado; pensiones; pensión; ramo hotelero
pièce cuarto; sala; salón boleto; bono; comprobante; cuarto; cupón; guiñapo; harapo; lapón; paño; pieza; tarjeta de descuento; trapito; trapo; vale; vivienda
pièce spacieuse cuarto; sala; salón
salle sala; sala para sesión de subgrupo aula; clase; enfermerías; local; sala de hospital; salas de hospital
salle de séjour cuarto; sala; salón
salon de thé apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; cafetería; café; cenador; merendero; restaurante; salón de té; tenedor
taverne apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
véranda galería; hall; portal; pórtico; sala; soportal; vestíbulo cuarto de jardín; hall; invernadero; paso; portal; pórtico; sobradillo; soportal; vestíbulo; zaguán
zinc apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; barra; bufe; cafetería; cinc; merendero; mostrador; restaurante; salón de té
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
salle de répartition sala; sala para sesión de subgrupo

Verwante woorden van "sala":


Synoniemen voor "sala":


Wiktionary: sala


Cross Translation:
FromToVia
sala auditoire auditory — an auditorium
sala salon; séjour living room — room in a private house
sala pièce; salle; chambre room — division in a building
sala salle ward — hospital room
sala salle Saal — großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes

salas vorm van salar:

salar werkwoord

  1. salar (conservar; adobar; salarse; )
    saler; mettre en salaison; saumurer
    • saler werkwoord (sale, sales, salons, salez, )
    • mettre en salaison werkwoord
    • saumurer werkwoord (saumure, saumures, saumurons, saumurez, )
  2. salar (conservar; conservar en adobo; echar en sal; )
    saler; refouler; se dissoudre; être dans la saumure; avaler; conserver; confire; décaper; mariner; foutre le camp; saumurer; mettre en conserve; répandre du sel sur; faire des conserves de; mettre dans la saumure
    • saler werkwoord (sale, sales, salons, salez, )
    • refouler werkwoord (refoule, refoules, refoulons, refoulez, )
    • se dissoudre werkwoord
    • avaler werkwoord (avale, avales, avalons, avalez, )
    • conserver werkwoord (conserve, conserves, conservons, conservez, )
    • confire werkwoord (confis, confit, confisons, confisez, )
    • décaper werkwoord (décape, décapes, décapons, décapez, )
    • mariner werkwoord (marine, marines, marinons, marinez, )
    • foutre le camp werkwoord
    • saumurer werkwoord (saumure, saumures, saumurons, saumurez, )
    • mettre en conserve werkwoord
  3. salar (echar en sal)
    saler; saumurer
    • saler werkwoord (sale, sales, salons, salez, )
    • saumurer werkwoord (saumure, saumures, saumurons, saumurez, )

Conjugations for salar:

presente
  1. salo
  2. salas
  3. sala
  4. salamos
  5. saláis
  6. salan
imperfecto
  1. salaba
  2. salabas
  3. salaba
  4. salábamos
  5. salabais
  6. salaban
indefinido
  1. salé
  2. salaste
  3. saló
  4. salamos
  5. salasteis
  6. salaron
fut. de ind.
  1. salaré
  2. salarás
  3. salará
  4. salaremos
  5. salaréis
  6. salarán
condic.
  1. salaría
  2. salarías
  3. salaría
  4. salaríamos
  5. salaríais
  6. salarían
pres. de subj.
  1. que sale
  2. que sales
  3. que sale
  4. que salemos
  5. que saléis
  6. que salen
imp. de subj.
  1. que salara
  2. que salaras
  3. que salara
  4. que saláramos
  5. que salarais
  6. que salaran
miscelánea
  1. ¡sala!
  2. ¡salad!
  3. ¡no sales!
  4. ¡no saléis!
  5. salado
  6. salando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor salar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avaler acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse absorber; aguantar; apresar; beber con exceso; beber mucho; capturar; coger; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; digerir; emborracharse; embuchar; empinar el codo; engullir; ingerir; llenarse de comida; permitir; pescar; tener puesto; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
confire acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse adobar; azucarar; confitar; conservar; edulcorar; endulzar; escabechar
conserver acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse acopiar; acumular; adobar; ahorrar; almacenar; amparar; apoyar financieramente; conservar; conservar en adobo; depositar; derrotar; detener; embalsamar; encarcelar; enlatar; escabechar; guardar; juntar; mantener; mantenerse; poner en adobo; preservar; proteger; recoger; reunir; salvar
décaper acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
faire des conserves de acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
foutre le camp acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse largarse
mariner acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse conservar en adobo; marinar
mettre dans la saumure acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
mettre en conserve acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse adobar; conservar; escabechar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos
mettre en salaison adobar; conservar; conservar en adobo; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse
refouler acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse acumularse; atenuarse; contener; contenerse; controlar; correr; debilitarse; dominar; esconder; esconder sentimientos; guardar; guardarse bien; hacer retroceder; impulsar hacia atrás; menguar; ocultar sentimientos; rechazar; reducir; refrenar; repeler; reprimir; suprimir sentimientos; tener bajo control
répandre du sel sur acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
saler acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse conservar en adobo; marinar
saumurer acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse
se dissoudre acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse disolver; disolverse
être dans la saumure acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse

Synoniemen voor "salar":


Wiktionary: salar

salar
verb
  1. (cuisine) assaisonner avec du sel.

Cross Translation:
FromToVia
salar saler salzen — mit Salz konservieren
salar saler salzenSalz beigeben, mit Salz würzen
salar saler salt — add salt to

salas vorm van salarse:

salarse werkwoord

  1. salarse (conservar; salar; conservar en adobo; )
    saler; refouler; se dissoudre; être dans la saumure; avaler; conserver; confire; décaper; mariner; foutre le camp; saumurer; mettre en conserve; répandre du sel sur; faire des conserves de; mettre dans la saumure
    • saler werkwoord (sale, sales, salons, salez, )
    • refouler werkwoord (refoule, refoules, refoulons, refoulez, )
    • se dissoudre werkwoord
    • avaler werkwoord (avale, avales, avalons, avalez, )
    • conserver werkwoord (conserve, conserves, conservons, conservez, )
    • confire werkwoord (confis, confit, confisons, confisez, )
    • décaper werkwoord (décape, décapes, décapons, décapez, )
    • mariner werkwoord (marine, marines, marinons, marinez, )
    • foutre le camp werkwoord
    • saumurer werkwoord (saumure, saumures, saumurons, saumurez, )
    • mettre en conserve werkwoord
  2. salarse (salar; conservar; adobar; )
    saler; mettre en salaison; saumurer
    • saler werkwoord (sale, sales, salons, salez, )
    • mettre en salaison werkwoord
    • saumurer werkwoord (saumure, saumures, saumurons, saumurez, )

Conjugations for salarse:

presente
  1. me salo
  2. te salas
  3. se sala
  4. nos salamos
  5. os saláis
  6. se salan
imperfecto
  1. me salaba
  2. te salabas
  3. se salaba
  4. nos salábamos
  5. os salabais
  6. se salaban
indefinido
  1. me salé
  2. te salaste
  3. se saló
  4. nos salamos
  5. os salasteis
  6. se salaron
fut. de ind.
  1. me salaré
  2. te salarás
  3. se salará
  4. nos salaremos
  5. os salaréis
  6. se salarán
condic.
  1. me salaría
  2. te salarías
  3. se salaría
  4. nos salaríamos
  5. os salaríais
  6. se salarían
pres. de subj.
  1. que me sale
  2. que te sales
  3. que se sale
  4. que nos salemos
  5. que os saléis
  6. que se salen
imp. de subj.
  1. que me salara
  2. que te salaras
  3. que se salara
  4. que nos saláramos
  5. que os salarais
  6. que se salaran
miscelánea
  1. ¡sálate!
  2. ¡salaos!
  3. ¡no te sales!
  4. ¡no os saléis!
  5. salado
  6. salándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor salarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avaler acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse absorber; aguantar; apresar; beber con exceso; beber mucho; capturar; coger; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; digerir; emborracharse; embuchar; empinar el codo; engullir; ingerir; llenarse de comida; permitir; pescar; tener puesto; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
confire acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse adobar; azucarar; confitar; conservar; edulcorar; endulzar; escabechar
conserver acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse acopiar; acumular; adobar; ahorrar; almacenar; amparar; apoyar financieramente; conservar; conservar en adobo; depositar; derrotar; detener; embalsamar; encarcelar; enlatar; escabechar; guardar; juntar; mantener; mantenerse; poner en adobo; preservar; proteger; recoger; reunir; salvar
décaper acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
faire des conserves de acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
foutre le camp acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse largarse
mariner acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse conservar en adobo; marinar
mettre dans la saumure acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
mettre en conserve acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse adobar; conservar; escabechar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos
mettre en salaison adobar; conservar; conservar en adobo; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse
refouler acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse acumularse; atenuarse; contener; contenerse; controlar; correr; debilitarse; dominar; esconder; esconder sentimientos; guardar; guardarse bien; hacer retroceder; impulsar hacia atrás; menguar; ocultar sentimientos; rechazar; reducir; refrenar; repeler; reprimir; suprimir sentimientos; tener bajo control
répandre du sel sur acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse
saler acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse conservar en adobo; echar en sal; marinar; salar
saumurer acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse echar en sal; salar
se dissoudre acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse disolver; disolverse
être dans la saumure acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en salmuera; salar; salarse

Verwante vertalingen van salas