Spaans
Uitgebreide vertaling voor poetices (Spaans) in het Frans
poetizar:
-
poetizar (calafatear; escribir poesía)
boucher; calfeutrer; calfater-
boucher werkwoord (bouche, bouches, bouchons, bouchez, bouchent, bouchais, bouchait, bouchions, bouchiez, bouchaient, bouchai, bouchas, boucha, bouchâmes, bouchâtes, bouchèrent, boucherai, boucheras, bouchera, boucherons, boucherez, boucheront)
-
calfeutrer werkwoord (calfeutre, calfeutres, calfeutrons, calfeutrez, calfeutrent, calfeutrais, calfeutrait, calfeutrions, calfeutriez, calfeutraient, calfeutrai, calfeutras, calfeutra, calfeutrâmes, calfeutrâtes, calfeutrèrent, calfeutrerai, calfeutreras, calfeutrera, calfeutrerons, calfeutrerez, calfeutreront)
-
calfater werkwoord (calfate, calfates, calfatons, calfatez, calfatent, calfatais, calfatait, calfations, calfatiez, calfataient, calfatai, calfatas, calfata, calfatâmes, calfatâtes, calfatèrent, calfaterai, calfateras, calfatera, calfaterons, calfaterez, calfateront)
-
Conjugations for poetizar:
presente
- poetizo
- poetizas
- poetiza
- poetizamos
- poetizáis
- poetizan
imperfecto
- poetizaba
- poetizabas
- poetizaba
- poetizábamos
- poetizabais
- poetizaban
indefinido
- poeticé
- poetizaste
- poetizó
- poetizamos
- poetizasteis
- poetizaron
fut. de ind.
- poetizaré
- poetizarás
- poetizará
- poetizaremos
- poetizaréis
- poetizarán
condic.
- poetizaría
- poetizarías
- poetizaría
- poetizaríamos
- poetizaríais
- poetizarían
pres. de subj.
- que poetice
- que poetices
- que poetice
- que poeticemos
- que poeticéis
- que poeticen
imp. de subj.
- que poetizara
- que poetizaras
- que poetizara
- que poetizáramos
- que poetizarais
- que poetizaran
miscelánea
- ¡poetiza!
- ¡poetizad!
- ¡no poetices!
- ¡no poeticéis!
- poetizado
- poetizando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor poetizar:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
boucher | carnicero; jifero; matarife | |
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
boucher | calafatear; escribir poesía; poetizar | celebrar; cerrar con tapón; concluir; encorchar; enmasillar; finalizar; llenar con masilla; tapar; tapar huecos; taponar; terminar; zurcir |
calfater | calafatear; escribir poesía; poetizar | enmasillar; llenar con masilla; tapar huecos; taponar; zurcir |
calfeutrer | calafatear; escribir poesía; poetizar | cerrar; cerrar herméticamente; tapar |
Computer vertaling door derden: