Spaans

Uitgebreide vertaling voor perderse (Spaans) in het Frans

perderse:

perderse werkwoord

  1. perderse (pasar por alto)
    rater; ne pas obtenir quelque chose
    • rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, )
  2. perderse (perder)
    perdre; se perdre; manquer; s'égarer
    • perdre werkwoord (perds, perd, perdons, perdez, )
    • se perdre werkwoord
    • manquer werkwoord (manque, manques, manquons, manquez, )
    • s'égarer werkwoord
  3. perderse (perder el camino; equivocarse de camino)
    perdre la route; se perdre; dérailler; aller de travers; s'égarer
    • perdre la route werkwoord
    • se perdre werkwoord
    • dérailler werkwoord (déraille, dérailles, déraillons, déraillez, )
    • aller de travers werkwoord
    • s'égarer werkwoord
  4. perderse
    perdre; s'égarer
    • perdre werkwoord (perds, perd, perdons, perdez, )
    • s'égarer werkwoord
  5. perderse
    se perdre; perdre
    • se perdre werkwoord
    • perdre werkwoord (perds, perd, perdons, perdez, )
  6. perderse
    se perdre; être perdu; s'égarer
  7. perderse (perder; desperdiciar; extraviarse; extraviar)
    perdre
    • perdre werkwoord (perds, perd, perdons, perdez, )
  8. perderse (fracasar; faltar; engañarse; )
    faillir; échouer; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; manquer; rater; chuter; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté
    • faillir werkwoord (faux, faut, faillons, faillez, )
    • échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • ne pas réussir werkwoord
    • se tromper werkwoord
    • être un flop werkwoord
    • périr werkwoord (péris, périt, périssons, périssez, )
    • manquer werkwoord (manque, manques, manquons, manquez, )
    • rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, )
    • chuter werkwoord (chute, chutes, chutons, chutez, )
    • tourner mal werkwoord
    • se méprendre werkwoord
    • rater son coup werkwoord
    • rater son effet werkwoord
    • s'abîmer werkwoord
    • faire une faute werkwoord
    • aller à côté werkwoord
  9. perderse (extraviarse)
    disparaître; se perdre; s'égarer
    • disparaître werkwoord (disparais, disparaît, disparaissons, disparaissez, )
    • se perdre werkwoord
    • s'égarer werkwoord

Conjugations for perderse:

presente
  1. me pierdo
  2. te pierdes
  3. se pierde
  4. nos perdemos
  5. os perdéis
  6. se pierden
imperfecto
  1. me perdía
  2. te perdías
  3. se perdía
  4. nos perdíamos
  5. os perdíais
  6. se perdían
indefinido
  1. me perdí
  2. te perdiste
  3. se perdió
  4. nos perdimos
  5. os perdisteis
  6. se perdieron
fut. de ind.
  1. me perderé
  2. te perderás
  3. se perderá
  4. nos perderemos
  5. os perderéis
  6. se perderán
condic.
  1. me perdería
  2. te perderías
  3. se perdería
  4. nos perderíamos
  5. os perderíais
  6. se perderían
pres. de subj.
  1. que me pierda
  2. que te pierdas
  3. que se pierda
  4. que nos perdamos
  5. que os perdáis
  6. que se pierdan
imp. de subj.
  1. que me perdiera
  2. que te perdieras
  3. que se perdiera
  4. que nos perdiéramos
  5. que os perdierais
  6. que se perdieran
miscelánea
  1. ¡piérdete!
  2. ¡perdeos!
  3. ¡no te pierdas!
  4. ¡no os perdáis!
  5. perdido
  6. perdiéndose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor perderse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aller de travers equivocarse de camino; perder el camino; perderse ir mal
aller à côté cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
chuter cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer abajo; caerse; descender
commettre une erreur cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
commettre une faute cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
disparaître extraviarse; perderse desaparecer; disiparse; extinguirse; fallecer; languidecer; marchitarse; mermar hasta desaparecer; morir; pasar; perecer
dérailler equivocarse de camino; perder el camino; perderse descarriarse; descarrilarse
faillir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
faire une faute cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
manquer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perder; perderse; salir fallido; salir mal acuciar; apretar; arrancar; carecer de; desaparecer; echar en falta; echar en falta de; estar acostados en posición curva; estar ausente; faltar; faltar a; incumplir; matarse trabajando; no estar presente; omitir; pasar por alto; prescindir de; quedar ceñido; ser infiel; tener en falta; tener en falta de; tener escasez; tener escasez de
ne pas obtenir quelque chose pasar por alto; perderse
ne pas réussir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
perdre desperdiciar; extraviar; extraviarse; perder; perderse apostar; dar un patinazo; desaparecer; deslizarse; desperdiciar; echar a perder; escapar; escaparse; hacer una apuesta; jugarse; llevar la peor parte; llevar todas las de perder; perder; perder en el juego; salirse de
perdre la route equivocarse de camino; perder el camino; perderse descarriarse; descarrilarse
périr cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; descomponerse; fallecer; gastarse; morir; morirse; pasar; perecer; podrirse; pudrirse
rater cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; pasar por alto; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
rater son coup cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
rater son effet cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
réduire en bouilli cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
s'abîmer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
s'égarer equivocarse de camino; extraviarse; perder; perder el camino; perderse deambular; errar; estar abstraído; estar desorientado; estar despistado; haberse perdido; vagar
se méprendre cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
se perdre equivocarse de camino; extraviarse; perder; perder el camino; perderse descarriarse; descarrilarse; desorientarse; despistarse
se tromper cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal calcular mal; cometer un error; confundirse; descontar; engañarse; equivocarse; equivocarse al hablar; errar; errarse; escapar; estar en un error; estar equivocado; fallar; faltar; fracasar; haberse perdido; incurrir en un error; irse de la lengua; meter la pata; resbalar
tourner mal cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal comportarse mal; decepcionar; fallar; portarse mal
échouer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal amortiguar; arribar; caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; fallar; fliparse; fracasar; frustrarse; irse al traste; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quebrantar; quebrar; refractar; resbalarse; salir fallido; salir mal; vencer; volcar; voltear
être perdu perderse haberse perdido
être un flop cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear

Synoniemen voor "perderse":


Wiktionary: perderse


Cross Translation:
FromToVia
perderse se paumer; s'égarer; se perdre get lost — become lost
perderse se perdre verirrenreflexiv: sich ungewollt vom richtigen Weg entfernen und sich nicht mehr auskennen; durch Zufall, ohne Absicht an eine bestimmte Stelle kommen
perderse → s'égarer verlaufenreflexiv: sein Ziel verfehlen

Computer vertaling door derden: