Overzicht
Spaans naar Frans:   Meer gegevens...
  1. para:
  2. parir:
  3. pararse:
  4. par:
  5. parar:
  6. Wiktionary:


Spaans

Uitgebreide vertaling voor para (Spaans) in het Frans

para:

para bijvoeglijk naamwoord

  1. para (delante; por; antes; )
    pour cela; devant; en avant; en tête; à la place; au commencement; à cet effet; sur le devant; en premier lieu; en échange; c'est pourquoi; à l'avant; à l'entrée
  2. para (hacia; a)
    à; vers
    • à bijvoeglijk naamwoord
    • vers bijvoeglijk naamwoord
  3. para (a)
    en; y
    • en bijvoeglijk naamwoord
    • y bijvoeglijk naamwoord

Vertaal Matrix voor para:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
devant cara de frente; fachada
vers estrofa; poema; poesía; verso
PrepositionVerwante vertalingenAndere vertalingen
à a
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
en desde
en avant delante
à a la; al; desde; en
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
au commencement a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; delante; destacado; en la parte de delante; en la parte delantera
c'est pourquoi a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a eso; al efecto; antes de eso; así; con ese fin; consiguientemente; de ahí; de esa manera; en vista de ello; para ello; para eso; por consiguiente; por ello; por eso; por este motivo; por esto; por lo tanto
devant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; delante; delante de; destacado; en la parte de delante; en la parte delantera
en a; para a; de ahí; de ellos; de eso; de esto; de la; de las; de los; del; en; hacia; hacia ahí; por; por ahí
en avant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; adelante; al frente; boca abajo; de autoridad; de bruces; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; hacia adelante; liderando; prominente
en premier lieu a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; además; además de eso; al lado; ante todo; antes que nada; aparte; cerca de allí; de autoridad; delante; después; destacado; eminente; en el campo; en la parte de delante; en la parte delantera; en primer lugar; encabezando; encima; especialmente; excepto; fuera; fuera de; liderando; luego; más; más adelante; más lejos; más que nada; otro; particularmente; por otra parte; primero; principalmente; prominente; sin; sobre todo; también
en tête a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; al principio; de autoridad; de cabeza; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; liderando; prominente
en échange a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por
pour cela a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a eso; a este efecto; a lo mencionado; al efecto; antes de eso; así; con ese fin; con referecia a lo mencionado; consiguientemente; de ahí; de esa manera; en vista de ello; hasta algún límite mencionado; para ello; para eso; para esto; por consiguiente; por ello; por eso; por esto; por lo tanto
sur le devant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; de autoridad; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; liderando; prominente
vers a; hacia; para al encuentro de; alrededor; alrededor de; aproximadamente; cerca de; en dirección a; hacia; más o menos; unos
y a; para a; ahí dentro; allí; allí dentro; con eso; de ahí; dentro; en; en eso; hacia ahí; por; por ahí
à a; hacia; para a; con eso; en; en eso; hacia; por
à cet effet a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a eso; a este efecto; a lo mencionado; al efecto; antes de eso; con ese fin; con referecia a lo mencionado; hasta algún límite mencionado; para ello; para eso; para esto; por esto
à l'avant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; de autoridad; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; liderando; prominente
à l'entrée a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; delante; destacado; en la parte de delante; en la parte delantera
à la place a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por

Verwante woorden van "para":


Wiktionary: para

para
adverb
  1. Dans le but d'arriver au résultat voulu.
  1. Au motif de, dans le but de, afin de, à destination de
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
para pour; quant à as for — regarding; about
para avant by — some time before the given time
para puéril; enfantin childish — suitable for a child
para pour for — directed at, intended to belong to
para de; pour in order to — as a means of achieving the specified aim
para pour toward — for the purpose of
para proposer pour faire quelque chose erbieten(reflexiv); gehoben: sich zur Verfügung stellen, etwas zu tun
para pour fürmit Akkusativ: etwas oder jemand ist an etwas jemanden gerichtet, bestimmt, zugeordnet
para agoniser; agonisant; être; moribond; être à l’agonie; mourant; être à l’article de la mort im Sterben liegen — bald sterben, kurz vor dem Tod stehen
para bon; bonne; à tauglichvon Personen oder Sachen: für etwas geeignet

para vorm van parir:

parir werkwoord

  1. parir (dar a luz)
    accoucher; produire
    • accoucher werkwoord (accouche, accouches, accouchons, accouchez, )
    • produire werkwoord (produis, produit, produisons, produisez, )
  2. parir (traer al mundo)
  3. parir
    élever; faire l'élevage de
    • élever werkwoord (élève, élèves, élevons, élevez, )
  4. parir (lanzar a la vida)
    vêler
    • vêler werkwoord (vêle, vêles, vêlons, vêlez, )

Conjugations for parir:

presente
  1. paro
  2. pares
  3. pare
  4. parimos
  5. parís
  6. paren
imperfecto
  1. paría
  2. parías
  3. paría
  4. paríamos
  5. paríais
  6. parían
indefinido
  1. parí
  2. pariste
  3. parió
  4. parimos
  5. paristeis
  6. parieron
fut. de ind.
  1. pariré
  2. parirás
  3. parirá
  4. pariremos
  5. pariréis
  6. parirán
condic.
  1. pariría
  2. parirías
  3. pariría
  4. pariríamos
  5. pariríais
  6. parirían
pres. de subj.
  1. que para
  2. que paras
  3. que para
  4. que paramos
  5. que paráis
  6. que paran
imp. de subj.
  1. que pariera
  2. que parieras
  3. que pariera
  4. que pariéramos
  5. que parierais
  6. que parieran
miscelánea
  1. ¡pare!
  2. ¡parid!
  3. ¡no paras!
  4. ¡no paráis!
  5. parido
  6. pariendo
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

parir [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el parir
    le mettre bas

Vertaal Matrix voor parir:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
mettre bas parir
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accoucher dar a luz; parir dar a luz
faire des petits parir; traer al mundo
faire l'élevage de parir
mettre bas parir; traer al mundo
produire dar a luz; parir actuar; aflojar; chocar; criar; cultivar; dar frutos; dar resultados; desembolsar; elaborar; engendrar; fabricar; fomentar; funcionar; generar; hacer; originar; pagar; plantar; producir; proporcionar beneficios; provocar; realizar; rendir
vêler lanzar a la vida; parir
élever parir alzar; alzar el vuelo; ascender; constituir; crecer; criar; despegar; echarse a volar; educar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; establecer; fundar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; montarse; rellenar; subir; timar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse

Synoniemen voor "parir":


Wiktionary: parir

parir
verb
  1. mettre au monde un enfant.
  2. éleva|fr mettre bas, en parlant de la brebis.
  3. mettre au monde ; accoucher d’un enfant.
  4. engendrer, concernant des femelles.
  5. mettre bas un poulain, en parlant d’une jument.
  6. Mettre bas

Cross Translation:
FromToVia
parir accoucher bear — give birth to
parir mettre au monde; donner naissance; accoucher give birth — produce new life
parir accoucher bevallen — het leven schenken aan een kind
parir mettre au monde baren — op de wereld brengen
parir enfanter werpen — (van zoogdieren) ter wereld brengen, baren

para vorm van pararse:

pararse werkwoord

  1. pararse (quedarse en su lugar; quedarse quieto; detenerse; no seguir; estar inmóvil)
    se taire; retenir; se retenir; faire halte; se contenir; ne plus bouger; rester à sa place; rester immobile; se tenir tranquille; s'arrêter
  2. pararse (taponar; detenerse; zurcir; )
    stopper; faire halte; s'arrêter
    • stopper werkwoord (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • faire halte werkwoord
    • s'arrêter werkwoord
  3. pararse (detenerse)
    stopper; faire halte
    • stopper werkwoord (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • faire halte werkwoord
  4. pararse (parar; detener; cesar; poner freno a)
    arrêter; cesser; bloquer; stopper
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser werkwoord (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • bloquer werkwoord (bloque, bloques, bloquons, bloquez, )
    • stopper werkwoord (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  5. pararse (quedarse parado; quedarse quieto; detenerse; paralizarse; estar inmóvil)
  6. pararse (quedarse quieto; paralizarse; estar inmóvil; quedarse inmóvil)
    arrêter; geler; se paralyser; rester immobile
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • geler werkwoord
    • se paralyser werkwoord
    • rester immobile werkwoord

Conjugations for pararse:

presente
  1. me paro
  2. te paras
  3. se para
  4. nos paramos
  5. os paráis
  6. se paran
imperfecto
  1. me paraba
  2. te parabas
  3. se paraba
  4. nos parábamos
  5. os parabais
  6. se paraban
indefinido
  1. me paré
  2. te paraste
  3. se paró
  4. nos paramos
  5. os parasteis
  6. se pararon
fut. de ind.
  1. me pararé
  2. te pararás
  3. se parará
  4. nos pararemos
  5. os pararéis
  6. se pararán
condic.
  1. me pararía
  2. te pararías
  3. se pararía
  4. nos pararíamos
  5. os pararíais
  6. se pararían
pres. de subj.
  1. que me pare
  2. que te pares
  3. que se pare
  4. que nos paremos
  5. que os paréis
  6. que se paren
imp. de subj.
  1. que me parara
  2. que te pararas
  3. que se parara
  4. que nos paráramos
  5. que os pararais
  6. que se pararan
miscelánea
  1. ¡párate!
  2. ¡paraos!
  3. ¡no te pares!
  4. ¡no os paréis!
  5. parado
  6. parándose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor pararse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arrêter parada
s'arrêter detenerse
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arrêter cesar; detener; estar inmóvil; paralizarse; parar; pararse; poner freno a; quedarse inmóvil; quedarse quieto abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; coger preso; coger prisionero; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; dejar; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; desistir de; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encarcelar; encerrar; encontrarse en la recta final; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; no ponerse; obstaculizar; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; resolver; restañar; retardar; retener; suspender; terminar; ultimar; vencer
bloquer cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acostar; bloqear; bloquear; cortar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; obstruir; poner trabas a; quedarse atascado
cesser cesar; detener; parar; pararse; poner freno a abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; aminorar; anudarse; completar; concluir; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; ganar tiempo; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; retardar; suspender; terminar; ultimar; vencer
faire halte detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; no seguir; ocultar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; taponar; zurcir
geler estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto congelar; congelar hasta reventar; helar; helar hasta reventar; inmovilizar
ne plus bouger detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
rester immobile detenerse; estar inmóvil; no seguir; paralizarse; pararse; quedarse en su lugar; quedarse inmóvil; quedarse parado; quedarse quieto mantenerse tieso
rester à sa place detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
retenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto alquilar; arrendar; captar; contener; contenerse; contrariar; contrarrestar; contratar; controlar; dar en arriendo; deducir; dejar de lado; detener; dificultar; disimular; dominar; encarcelar; esconder; estorbar; fletar; guardar; hacer la contra; impedir; implicar; llevar la contraria; malograr; mantener; mantenerse; obstaculizar; ocultar; parar; recordar; refrenar; reprimir; reservarse; retener; tener agarrado; tener bajo control; tener cogido; tener seguro; tener sujetado; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo; velar
s'arrêter detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; no seguir; ocultar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; taponar; zurcir avanzar; declinar; expirar; paralizarse; pasar; permanecer; quedar; quedarse temporaneamente; residir temporalmente; transcurrir
se contenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto amainar; contener; contenerse; controlar; dominar; encuadernar; hacerse el fuerte; moderarse; quedarse tranquilo; recogerse; refrenar; reprimir; tener bajo control
se paralyser estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto volverse paralítico
se retenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto amainar; contener; contenerse; encuadernar; moderarse; recogerse; refrenar; reprimir; tener bajo control
se taire detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto apagarse; enmudecer; silenciar
se tenir tranquille detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
stopper cesar; detener; detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; poner freno a; taponar; zurcir acabar; acabar con una; acabar de; acordar; apagar; avanzar; caducar; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; declinar; desconectar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; encontrarse en la recta final; estorbar; expirar; extinguirse; finalizar; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; pasar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; retener; terminar; transcurrir; ultimar; vencer

Synoniemen voor "pararse":

  • estacionarse; estabilizarse; inmovilizarse

Wiktionary: pararse


Cross Translation:
FromToVia
pararse tomber en panne fail — cease to operate
pararse se lever stand — to rise to one’s feet
pararse se lever; se mettre debout stand up — rise from a sitting position

par:

par [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el par (pareja)
    le couple; la paire; la brochette; la bande; le deux; le brelan
    • couple [le ~] zelfstandig naamwoord
    • paire [la ~] zelfstandig naamwoord
    • brochette [la ~] zelfstandig naamwoord
    • bande [la ~] zelfstandig naamwoord
    • deux [le ~] zelfstandig naamwoord
    • brelan [le ~] zelfstandig naamwoord
  2. el par (pareja)
    la couple; la paire
    • couple [la ~] zelfstandig naamwoord
    • paire [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. el par
    l'égal; le pareil
    • égal [le ~] zelfstandig naamwoord
    • pareil [le ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor par:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bande par; pareja acumulación; agrupación; apartado; banda; bandazo; barra; barrita; chusma; cinta; cinta magnetofónica; clan; cola; concentración de personas; corrillo; cuadrilla; etiqueta; fila; formación de grupos de gente; franja; grupo; horda; jauría; línea; muta; orden; raya; serie; tira; tropa; tropel; vendaje
brelan par; pareja
brochette par; pareja asador; pincho; punzón para la carne
couple par; pareja banda; colección; dos personas; dúo; grupo; panda; pandilla; pareja; yunta
deux par; pareja dúo; pareja
paire par; pareja banda; colección; dos personas; dúo; grupo; panda; pandilla; pareja; yunta
pareil par
égal par
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
bande cinta
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
deux dos
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
pareil a la par; al igual que; analógico; análogo; así; así como; como; con arreglo a; conforme a; de acuerdo con; de igual manera; de inmediato; de la misma forma; de tal forma; de tal modo; del mismo modo; el mismo; equilátero; equivalente; homogéneo; idénticamente; idéntico; igual; igualmente; inalterado; lo mismo; lo mismo que; otro tanto; parecido; parejo; semejante; similar; simultáneamente; sin cambiar; sin cambios; sin modificar; tal; tales; tan; uniforme
égal a bocajarro; a la par; a sotavento; al igual que; analógico; análogo; apagado; astuto; así como; como; con arreglo a; conforme a; congruente; de acuerdo con; de igual manera; de inmediato; de la misma forma; del mismo modo; el mismo; equilibrado; equilátero; equivalente; fino; homogéneo; horizontal; idénticamente; idéntico; igual; igualmente; inalterado; lo mismo; lo mismo que; monótono; otro tanto; parecido; parejo; semejante; similar; simultáneamente; sin cambiar; sin cambios; sin modificar; suave; tajantemente; uniforme

Verwante woorden van "par":

  • pares, para, paras

Synoniemen voor "par":


Wiktionary: par

par
noun
  1. deux choses de même espèce, qui aller nécessairement ou ordinairement ensemble.

Cross Translation:
FromToVia
par frère brother — male sibling
par paire couple — two of the same kind considered together
par paire; pair even — arithmetic: divisible by two
par paire pair — two similar or identical things
par pair; pareil; pareille; semblable peer — someone or something of equal level
par pair; noble peer — noble
par couple torque — a rotational or twisting force
par quelque paar — twee van een soort die bij elkaar horen
par paire Paarohne Plural: Zahlklassifikator für zwei gleiche, zusammengeführte, zusammengefügte, zusammengehörige, zusammengestellte, gruppierte Wesen oder Dinge
par pair geradeMathematik, von ganzen Zahlen: durch 2 teilbar

para vorm van parar:

parar werkwoord

  1. parar (abandonar; terminar; suspender; )
    arrêter; cesser; abandonner; renoncer à; laisser
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser werkwoord (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • abandonner werkwoord (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • renoncer à werkwoord
    • laisser werkwoord (laisse, laisses, laissons, laissez, )
  2. parar (efectuar; terminar; finalizar; )
    finir; arrêter; terminer; cesser; mettre fin à; conclure; se terminer; suspendre; achever; en finir; résilier; mettre au point; couper; parvenir à enlever; casser; stopper; parachever; interrompre; prendre fin; tenir levé; limiter; délimiter; s'achever
    • finir werkwoord (finis, finit, finissons, finissez, )
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • terminer werkwoord (termine, termines, terminons, terminez, )
    • cesser werkwoord (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • mettre fin à werkwoord
    • conclure werkwoord (conclus, conclut, concluons, concluez, )
    • se terminer werkwoord
    • suspendre werkwoord (suspends, suspend, suspendons, suspendez, )
    • achever werkwoord (achève, achèves, achevons, achevez, )
    • en finir werkwoord
    • résilier werkwoord (résilie, résilies, résilions, résiliez, )
    • mettre au point werkwoord
    • couper werkwoord (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • casser werkwoord (casse, casses, cassons, cassez, )
    • stopper werkwoord (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • parachever werkwoord (parachève, parachèves, parachevons, parachevez, )
    • interrompre werkwoord (interromps, interrompt, interrompons, interrompez, )
    • prendre fin werkwoord
    • tenir levé werkwoord
    • limiter werkwoord (limite, limites, limitons, limitez, )
    • délimiter werkwoord (délimite, délimites, délimitons, délimitez, )
    • s'achever werkwoord
  3. parar (detener; cesar; poner freno a; pararse)
    arrêter; cesser; bloquer; stopper
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser werkwoord (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • bloquer werkwoord (bloque, bloques, bloquons, bloquez, )
    • stopper werkwoord (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  4. parar (contrariar; hacer la contra; obstaculizar; )
    contrarier; traverser les projets de; arrêter; contrecarrer; gêner; stopper; empêcher; barrer; frustrer; retenir
    • contrarier werkwoord (contrarie, contraries, contrarions, contrariez, )
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • contrecarrer werkwoord (contrecarre, contrecarres, contrecarrons, contrecarrez, )
    • gêner werkwoord (gêne, gênes, gênons, gênez, )
    • stopper werkwoord (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • empêcher werkwoord (empêchs, empêcht, empêchons, empêchez, )
    • barrer werkwoord (barre, barres, barrons, barrez, )
    • frustrer werkwoord (frustre, frustres, frustrons, frustrez, )
    • retenir werkwoord (retiens, retient, retenons, retenez, )
  5. parar (apagar; desconectar)
    arrêter; stopper
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • stopper werkwoord (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  6. parar (apartar; volver; distraer; volverse)
    dérouler; détourner; débouler
    • dérouler werkwoord (déroule, déroules, déroulons, déroulez, )
    • détourner werkwoord (détourne, détournes, détournons, détournez, )
    • débouler werkwoord (déboule, déboules, déboulons, déboulez, )
  7. parar (mantener apartado; rechazar; no admitir; mantener a distancia)
  8. parar (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner werkwoord (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher werkwoord (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • être éliminé werkwoord
    • décrocher werkwoord (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher werkwoord (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer werkwoord (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter werkwoord (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer werkwoord (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer werkwoord (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire werkwoord (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter werkwoord (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
  9. parar
  10. parar (desviar)
    parer; empêcher; écarter; défendre; dévier; détourner
    • parer werkwoord (pare, pares, parons, parez, )
    • empêcher werkwoord (empêchs, empêcht, empêchons, empêchez, )
    • écarter werkwoord (écarte, écartes, écartons, écartez, )
    • défendre werkwoord (défends, défend, défendons, défendez, )
    • dévier werkwoord (dévie, dévies, dévions, déviez, )
    • détourner werkwoord (détourne, détournes, détournons, détournez, )
  11. parar (abandonar; terminar; hacer huelga; ponerse en huelga)
    tricher; copier; frauder
    • tricher werkwoord (triche, triches, trichons, trichez, )
    • copier werkwoord (copie, copies, copions, copiez, )
    • frauder werkwoord (fraude, fraudes, fraudons, fraudez, )
  12. parar (estar; detenerse; estar parado)
    séjourner; se situer; demeurer
    • séjourner werkwoord (séjourne, séjournes, séjournons, séjournez, )
    • se situer werkwoord
    • demeurer werkwoord (demeure, demeures, demeurons, demeurez, )

Conjugations for parar:

presente
  1. paro
  2. paras
  3. para
  4. paramos
  5. paráis
  6. paran
imperfecto
  1. paraba
  2. parabas
  3. paraba
  4. parábamos
  5. parabais
  6. paraban
indefinido
  1. paré
  2. paraste
  3. paró
  4. paramos
  5. parasteis
  6. pararon
fut. de ind.
  1. pararé
  2. pararás
  3. parará
  4. pararemos
  5. pararéis
  6. pararán
condic.
  1. pararía
  2. pararías
  3. pararía
  4. pararíamos
  5. pararíais
  6. pararían
pres. de subj.
  1. que pare
  2. que pares
  3. que pare
  4. que paremos
  5. que paréis
  6. que paren
imp. de subj.
  1. que parara
  2. que pararas
  3. que parara
  4. que paráramos
  5. que pararais
  6. que pararan
miscelánea
  1. ¡para!
  2. ¡parad!
  3. ¡no pares!
  4. ¡no paréis!
  5. parado
  6. parando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

parar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el parar
    le séjour
    • séjour [le ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor parar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arrêter parada
débrayer desacoplar; desconectar
séjour parar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abandonner abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; empatar; excretar; parar; prescendir de; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; salir; salir de; soltar; suspender; terminar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; cesar; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; escamar; irse; largarse; marcharse; partir; retirarse; revertir; revocar; salir; tachar
achever acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; apurar; arreglar; arreglarse; complementar; completar; cruzar la meta; dar fin a; desgastarse; escribir hasta el fin; finalizar; jugar hasta el final; llegar; llevar hasta el fin; pagar; raerse; saldar; solucionar; tener acabado; tener listo; terminar; ultimar; vaciar
arrêter abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; apagar; cesar; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desconectar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; hacer la contra; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; suspender; terminar; ultimar; vencer acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; coger preso; coger prisionero; concluir; convenir en; cortarse; decidir; decidirse a; dejar; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; desistir de; detener; encarcelar; encerrar; estar inmóvil; expirar; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; impedir; no ponerse; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto; resolver; restañar; retardar; retener; terminar; vencer
barrer contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; aislar; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; camelar; celebrar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; comprimir; concluir; contener; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; enredar; ensuciarse; envolver; estafar; finalizar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; incluir; levantar; levantar barricadas en; limitar; mancharse; mentir; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; pegarle a una persona; perfilar; poner trabas a; proyectar; rayar; restringir; robar con engaño; sablear; socaliñar; tachar; terminar; timar; tomar el pelo
bloquer cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acostar; bloqear; bloquear; cortar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; obstruir; poner trabas a; quedarse atascado
casser acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplastar; arruinarse; astillar; caer en ruina; caer haciédose pedazos; caerse; cascar; causar perjuicio; clavar; craquear; dar un mate; dañar; debilitar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; deshacer; desilusionar; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse añicos al caer; hacerse pedazos; hundirse; lastimar; lesionar; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; meter; pegar hasta romper; perjudicar; petardear; quebrantar; quebrar; quebrarse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; romperse al caer; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; triturar; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
cesser abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; cesar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detener; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; suspender; terminar; ultimar; vencer aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar
conclure acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; acordar; caducar; celebrar; completar; concertar; concluir; convenir en; cortar; dar fin a; decidir; decidirse a; deducir; desconectar; expirar; finalizar; inducir de; inferir; resolver; sacar conclusiones de; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; terminar; vencer
contrarier contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contrariar; desbaratar; dificultar; echar un follón; fastidiar; frustrar; obstaculizar; preocupar; trapacear
contrecarrer contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar acorralar; aislar; bordear; comprimir; contener; crucificar; cruzar; desbaratar; detener; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; incluir; limitar; navegar; neutralizar; obstaculizar; restringir; retener
copier abandonar; hacer huelga; parar; ponerse en huelga; terminar contrahacer; copiar; demarcar; dibujar; duplicar; falsear; falsificar; fotocopiar; imitar; multicopiar; recubrir; reproducir; seguir; trazar
couper acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer aclarar; afeitar; aflojar; arrancar; atravesar; aventajar; cortar; cortar a medida; cortar en pedazos; cortarse; cruzar; dar un navajazo; debilitar; deforestar; demoler; derribar; desconectar; desenchufar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; despedazar; desvincular; diezmar; diluir; dividir; divorciarse; eclipsar; entallar; entresacar; escindir; esquilar; exceder; fisionar; grabar en madera; hacer pedazos; hacer una incisión; hender; hendir; hendirse; partir; perfilar; picar; pinchar; podar; punzar; quitar; rajar; recortar; resecar; romper; saquar con cuchillo; separar; separar cortando; separarse; sobrepasar; sobreponerse a; sobrepujar; surcar; tallar; triunfar; triunfar con naipes
demeurer detenerse; estar; estar parado; parar alojar; alojarse; estar domiciliado; habitar; ocupar; residir; tener su sede; vivir; vivir en
débouler apartar; distraer; parar; volver; volverse desenrollar
débrancher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
débrayer abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
déconnecter abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desligar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; destornillar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; partir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
défendre desviar; parar abogar por; amparar; defender; estar a favor de; propugnar; proteger; salvaguardar; surgir
dégrafer abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar

Synoniemen voor "parar":


Wiktionary: parar


Cross Translation:
FromToVia
parar arrêter; cesser cease — intransitive
parar halter halt — to stop either temporarily or permanently
parar arrêter quit — to give up, stop doing something
parar mettre debout stand up — bring something up and set it into a standing position
parar arrêter stop — cease moving
parar arrêter stop — cause (something) to cease moving
parar retenir; arrêter tegenhouden — iets of iemand stoppen
parar arrêter; retenir; endiguer aufhalten — jemanden/etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen
parar se présenter; arriver einstellen — (reflexiv) sich einfinden, kommen

Verwante vertalingen van para