Spaans

Uitgebreide vertaling voor ostentar (Spaans) in het Frans

ostentar:

ostentar werkwoord

  1. ostentar (hacer ostentación de; pavonearse; brillar; )
    étaler; se pavaner; parader; faire des chichis; fleurer; faire étalage de
    • étaler werkwoord (étale, étales, étalons, étalez, )
    • se pavaner werkwoord
    • parader werkwoord (parade, parades, paradons, paradez, )
    • faire des chichis werkwoord
    • fleurer werkwoord (fleure, fleures, fleurons, fleurez, )
    • faire étalage de werkwoord
  2. ostentar (llamar la atención; destacarse; saltar a la vista; )
    étaler; contraster; se faire valoir; se pavaner
    • étaler werkwoord (étale, étales, étalons, étalez, )
    • contraster werkwoord (contraste, contrastes, contrastons, contrastez, )
    • se faire valoir werkwoord
    • se pavaner werkwoord
  3. ostentar (exhibir; mostrar; enseñar; )
    montrer; présenter; faire étalage de; exposer; étaler; faire voir; exhiber
    • montrer werkwoord (montre, montres, montrons, montrez, )
    • présenter werkwoord (présente, présentes, présentons, présentez, )
    • faire étalage de werkwoord
    • exposer werkwoord (expose, exposes, exposons, exposez, )
    • étaler werkwoord (étale, étales, étalons, étalez, )
    • faire voir werkwoord
    • exhiber werkwoord (exhibe, exhibes, exhibons, exhibez, )
  4. ostentar (exponer; exhibir; mostrar; alardear; alardear de)
    étaler
    • étaler werkwoord (étale, étales, étalons, étalez, )

Conjugations for ostentar:

presente
  1. ostento
  2. ostentas
  3. ostenta
  4. ostentamos
  5. ostentáis
  6. ostentan
imperfecto
  1. ostentaba
  2. ostentabas
  3. ostentaba
  4. ostentábamos
  5. ostentabais
  6. ostentaban
indefinido
  1. ostenté
  2. ostentaste
  3. ostentó
  4. ostentamos
  5. ostentasteis
  6. ostentaron
fut. de ind.
  1. ostentaré
  2. ostentarás
  3. ostentará
  4. ostentaremos
  5. ostentaréis
  6. ostentarán
condic.
  1. ostentaría
  2. ostentarías
  3. ostentaría
  4. ostentaríamos
  5. ostentaríais
  6. ostentarían
pres. de subj.
  1. que ostente
  2. que ostentes
  3. que ostente
  4. que ostentemos
  5. que ostentéis
  6. que ostenten
imp. de subj.
  1. que ostentara
  2. que ostentaras
  3. que ostentara
  4. que ostentáramos
  5. que ostentarais
  6. que ostentaran
miscelánea
  1. ¡ostenta!
  2. ¡ostentad!
  3. ¡no ostentes!
  4. ¡no ostentéis!
  5. ostentado
  6. ostentando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor ostentar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
contraster brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; salir navegando; salir velando; trazar; visar
exhiber demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar exhibir; exponer; presentar
exposer demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar abrir; aclarar; aparecer; demostrar; denudar; descomponer; descubrir; desenmascarar; desenterrar; destapar; enseñar; esclarecer; excavar; exhibir; explicar; exponer; expresar; hacer accesible; hacer la presentación de; hacer postura; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; poner; presentar; proyectar; representar; someter a
faire des chichis alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; ostentar; pavonearse
faire voir demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar aparecer; comprobar; demostrar; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer la presentación de; hacer postura; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; poner; presentar; proyectar; representar; someter a
faire étalage de alardear; alardear de; brillar; demostrar; desplegar; enseñar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer la presentación de; hacer ostentación de; hacerse interesante; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; pavonearse; poner; presentar; representar; revelar exhibir; exponer
fleurer alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; ostentar; pavonearse oler
montrer demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar acontecer; advertir; aflojar; aparecer; asignar; atestiguar; chocar; comparecer; comprobar; dar informes; dar muestras de; demostrar; desembolsar; emitir; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer aparecer; hacer la presentación de; hacer postura; hacer referencia; ilustrar; indicar; informar; informar acerca de; lanzar; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; manifestar; mostrar; mostrarse; ocurrir; ofertar; ofrecer; pagar; parecer; poner; presentar; presentarse; proyectar; publicar; representar; resultar; sacar; sacar una cosa; señalar; someter a; testimoniar; traer a colación
parader alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; ostentar; pavonearse barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar
présenter demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar abordar; aparecer; apuntarse para; compartir los sentimientos de; creer; dar; dar cierta forma a; demostrar; elevar una instancia; enseñar; entablar una querella; entender; entregar; exhibir; experimentar; exponer; expresar; expresarse; formular; frasear; hacer entrega; hacer la presentación de; hacer postura; identiicarse con; imaginarse; intuir; manifestar; mostrar; nombrar; ofertar; ofrecer; opinar; parecer; pensar; plantear; poner; poner delante; presentar; presentar un escrito; presentar un proyecto; presentar una petición; promover; proponer; proporcionar; proyectar; recomendar; redactar; remitir una cuenta; representar; sacrificar parte de los ingresos; sentir; servir; servir en la mesa; someter; someter a; sugerir; suscribirse a; transmitir; traspasar
se faire valoir brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender valorar
se pavaner alardear; alardear de; brillar; descollar; desplegar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; pavonearse; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
étaler alardear; alardear de; brillar; demostrar; descollar; desplegar; destacarse; enseñar; exhibir; exponer; extender; hacer alarde de; hacer gala de; hacer la presentación de; hacer ostentación de; hacerse interesante; llamar la atención; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; pavonearse; poner; presentar; representar; resaltar; revelar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender dejar preparado; desplegar; dilatarse; esparcir; exhibir; exponer; extender; hincharse; pregonar; presentar; sembrar a voleo; untar

Synoniemen voor "ostentar":


Wiktionary: ostentar

ostentar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. Louer, exalter
  3. Traductions à trier suivant le sens.

Cross Translation:
FromToVia
ostentar se vanter boast — to brag; to talk loudly in praise of oneself
ostentar étaler; exhiber; parader flaunt — to display with ostentation
ostentar parrader pronken — vertoon maken met mooie dingen
ostentar présenter aufweisen — einen Nachweis führen

Computer vertaling door derden: