Spaans

Uitgebreide vertaling voor lamento (Spaans) in het Frans

lamento:

lamento [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el lamento (gemido; quejido)
    le gémissement; le gémissements; la lamentations

lamento werkwoord

  1. lamento

Vertaal Matrix voor lamento:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
gémissement gemido; lamento; quejido alarido; balido; dolencia; enfermedad; gemido; inconveniente; lamentaciones; lamentación; llanto; lloriqueo; lloros; mal; objeción; queja; quejas; quejido; querella; reclamación; reproche; suspiro; suspiros
gémissements gemido; lamento; quejido aullido; gemido; gemidos; lamentaciones; llanto; lloriqueo; lloros; quejas
lamentations gemido; lamento; quejido alarido; aullido; balido; elegía; endecha; gemido; gemidos; gruñido; lamentaciones; llanto; lloriqueo; lloros; majadería; poema elegíaco; queja; quejas
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
je regrette lamento

Verwante woorden van "lamento":


Synoniemen voor "lamento":


Wiktionary: lamento


Cross Translation:
FromToVia
lamento lamentation lament — expression of grief, suffering, or sadness
lamento détresse Jammer — Äußerung von Wehklagen

lamento vorm van lamentarse:

lamentarse werkwoord

  1. lamentarse (quejarse; gruñir)
    se plaindre de; rouspéter; réclamer; pousser des gémissements; gémir; grogner; se lamenter; déposer une plainte chez; se lamenter de; introduire une plainte; déposer une réclamation
    • se plaindre de werkwoord
    • rouspéter werkwoord (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
    • réclamer werkwoord (réclame, réclames, réclamons, réclamez, )
    • gémir werkwoord (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )
    • grogner werkwoord (grogne, grognes, grognons, grognez, )
    • se lamenter werkwoord
    • se lamenter de werkwoord
  2. lamentarse
  3. lamentarse (dar la lata; quejarse; machacar; )
    gémir; chialer; pleurnicher; geindre; piailler; larmoyer
    • gémir werkwoord (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )
    • chialer werkwoord (chiale, chiales, chialons, chialez, )
    • pleurnicher werkwoord (pleurniche, pleurniches, pleurnichons, pleurnichez, )
    • geindre werkwoord (geins, geint, geignons, geignez, )
    • piailler werkwoord (piaille, piailles, piaillons, piaillez, )
    • larmoyer werkwoord (larmoie, larmoies, larmoyons, larmoyez, )
  4. lamentarse (lamentar; quejarse de; llorar; )

Conjugations for lamentarse:

presente
  1. me lamento
  2. te lamentas
  3. se lamenta
  4. nos lamentamos
  5. os lamentáis
  6. se lamentan
imperfecto
  1. me lamentaba
  2. te lamentabas
  3. se lamentaba
  4. nos lamentábamos
  5. os lamentabais
  6. se lamentaban
indefinido
  1. me lamenté
  2. te lamentaste
  3. se lamentó
  4. nos lamentamos
  5. os lamentasteis
  6. se lamentaron
fut. de ind.
  1. me lamentaré
  2. te lamentarás
  3. se lamentará
  4. nos lamentaremos
  5. os lamentaréis
  6. se lamentarán
condic.
  1. me lamentaría
  2. te lamentarías
  3. se lamentaría
  4. nos lamentaríamos
  5. os lamentaríais
  6. se lamentarían
pres. de subj.
  1. que me lamente
  2. que te lamentes
  3. que se lamente
  4. que nos lamentemos
  5. que os lamentéis
  6. que se lamenten
imp. de subj.
  1. que me lamentara
  2. que te lamentaras
  3. que se lamentara
  4. que nos lamentáramos
  5. que os lamentarais
  6. que se lamentaran
miscelánea
  1. ¡laméntate!
  2. ¡lamentaos!
  3. ¡no te lamentes!
  4. ¡no os lamentéis!
  5. lamentado
  6. lamentándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor lamentarse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
réclamer reclamar; requerir
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
chialer aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; lloriquear; rugir; ulular; vociferar
déposer une plainte chez gruñir; lamentarse; quejarse presentar una queja; reclamar
déposer une réclamation gruñir; lamentarse; quejarse demandar; exigir; presentar una queja; reclamar; reivindicar
geindre aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; berrear; bramar; charlar; chillar; chinchar; chirriar; cotorrear; dar alaridos; dar guiñadas; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; lamentar; llorar; lloriquear; parlotear; quejarse; rezumar; rugir; ulular; vociferar; zumbar
grogner gruñir; lamentarse; quejarse gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
gémir aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; gemir; gimotear; lamentar; llorar; lloriquear; plañir; plañirse; quejarse; suspirar
introduire une plainte gruñir; lamentarse; quejarse presentar una queja; reclamar
larmoyer aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; gimotear; lagrimear; llorar; lloriquear; plañir; sollozar
piailler aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; lloriquear; rugir; ulilar; vociferar
pleurnicher aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; husmear; lagrimear; llorar; lloriquear; olfatear; plañir; rezumar; rugir; sollozar; ulular; vociferar; zumbar
pousser des gémissements gruñir; lamentarse; quejarse gemir; gimotear
rouspéter gruñir; lamentarse; quejarse agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
réclamer gruñir; lamentarse; quejarse demandar; exigir; incautar; pedir; presentar una queja; reclamar; recuperar; reivindicar; requisar; tener derecho a
se lamenter chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar gemir; gimotear; plañirse; quejarse
se lamenter de chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; hacer objeciones contra; lamentar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; reclamar
se plaindre chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañirse; quejarse; reclamar; refunfuñar por una cosa
se plaindre de chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar presentar una queja; reclamar

Synoniemen voor "lamentarse":


Wiktionary: lamentarse


Cross Translation:
FromToVia
lamentarse se lamenter jammern — sich weinerlich (und traurig) beschweren, wehklagen

lamento vorm van lamentar:

lamentar werkwoord

  1. lamentar (deplorar)
    être désolé; regretter; se repentir; déplorer; être navré
    • être désolé werkwoord
    • regretter werkwoord (regrette, regrettes, regrettons, regrettez, )
    • se repentir werkwoord
    • déplorer werkwoord (déplore, déplores, déplorons, déplorez, )
    • être navré werkwoord
  2. lamentar (sentir)
    regretter; déplorer
    • regretter werkwoord (regrette, regrettes, regrettons, regrettez, )
    • déplorer werkwoord (déplore, déplores, déplorons, déplorez, )
  3. lamentar (dar la tabarra; fastidiar)
  4. lamentar (lamentarse; quejarse de; llorar; )
  5. lamentar (gemir)
    geindre; gémir
    • geindre werkwoord (geins, geint, geignons, geignez, )
    • gémir werkwoord (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )

Conjugations for lamentar:

presente
  1. lamento
  2. lamentas
  3. lamenta
  4. lamentamos
  5. lamentáis
  6. lamentan
imperfecto
  1. lamentaba
  2. lamentabas
  3. lamentaba
  4. lamentábamos
  5. lamentabais
  6. lamentaban
indefinido
  1. lamenté
  2. lamentaste
  3. lamentó
  4. lamentamos
  5. lamentasteis
  6. lamentaron
fut. de ind.
  1. lamentaré
  2. lamentarás
  3. lamentará
  4. lamentaremos
  5. lamentaréis
  6. lamentarán
condic.
  1. lamentaría
  2. lamentarías
  3. lamentaría
  4. lamentaríamos
  5. lamentaríais
  6. lamentarían
pres. de subj.
  1. que lamente
  2. que lamentes
  3. que lamente
  4. que lamentemos
  5. que lamentéis
  6. que lamenten
imp. de subj.
  1. que lamentara
  2. que lamentaras
  3. que lamentara
  4. que lamentáramos
  5. que lamentarais
  6. que lamentaran
miscelánea
  1. ¡lamenta!
  2. ¡lamentad!
  3. ¡no lamentes!
  4. ¡no lamentéis!
  5. lamentado
  6. lamentando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor lamentar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
déplorer deplorar; lamentar; sentir apiadarse; compadecerse; dar el pésame; expresar su sentimiento; llorar; participar; simpatizar; tener la misma ideología; tomar parte
geindre gemir; lamentar aullar; berrear; bramar; charlar; chillar; chinchar; chirriar; chistar; cotorrear; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; rezumar; rugir; ulular; vociferar; zumbar
gémir gemir; lamentar aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañir; plañirse; quejarse; suspirar; ulular
regretter deplorar; lamentar; sentir añorar; deplorar
se lamenter chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar gemir; gimotear; gruñir; lamentarse; plañirse; quejarse
se lamenter de chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar gruñir; hacer objeciones contra; lamentarse; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; reclamar
se plaindre chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar gemir; gruñir; hacer objeciones contra; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañirse; quejarse; reclamar; refunfuñar por una cosa
se plaindre de chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar gruñir; lamentarse; presentar una queja; quejarse; reclamar
se repentir deplorar; lamentar deplorar
être désolé deplorar; lamentar
être navré deplorar; lamentar

Synoniemen voor "lamentar":


Wiktionary: lamentar

lamentar
verb
  1. Avoir du déplaisir de la perte, de la privation de quelque chose
  2. Avoir du chagrin de l’absence, de la perte, de la mort de quelqu’un.

Cross Translation:
FromToVia
lamentar déplorer bemoan — to complain about
lamentar pleurer; déplorer bewail — to wail over
lamentar se lamenter lament — express grief
lamentar déplorer mourn — express sadness for, grieve over
lamentar regretter regret — feel sorry about some past thing
lamentar déplorer; regretter betreuren — leedwezen tonen over iets
lamentar lamenter lamentierenabwertend: jammern, klagen

Verwante vertalingen van lamento