Spaans

Uitgebreide vertaling voor gusto (Spaans) in het Frans

gusto:

gusto [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el gusto (alegría; diversión; chanza)
    la joie; la gaieté
    • joie [la ~] zelfstandig naamwoord
    • gaieté [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. el gusto (preferencia; predilección; elección)
    la préférence; le goût pour; le choix; la prédilection; l'inclination; le penchant
  3. el gusto (diversión; alegría; broma; )
    le plaisir; la joie; la belle humeur; la plaisanterie; la folie; la stupidité; la blague; la rigolade; la cocasserie; le bordel; la raillerie; la gaieté; la sottise; la bouffonnerie; la satisfaction; la farce; la bêtise; l'allégresse; la réjouissance; le badinage; le cris d'allégresse
  4. el gusto (alegría; diversión; deseo; )
    la joie; le plaisir; la pulsion sexuelle; la passion
  5. el gusto (satisfacción; placer)
    le plaisir; la satisfaction; le contentement; la joie
  6. el gusto (ganas; pasión; sensualidad; )
    le désir; l'ardeur; la pulsion sexuelle; la volupté; la passion; l'envie
  7. el gusto (sabor; preferencia)
    la saveur; la perception du goût
  8. el gusto (satisfacción; consentimiento; aprobación; bienestar; placer)
    le contentement; le plaisir; la satisfaction; le bien être; la joie
  9. el gusto (regalo; gracia)
    le petit cadeau
  10. el gusto (chistosidad; gozo; placer; )
    la drôlerie; le trait d'esprit
  11. el gusto (hobby; afición; pasatiempo; entretenimiento)
    le loisirs; l'hobby; l'hobbies; le passe-temps
    • loisirs [le ~] zelfstandig naamwoord
    • hobby [le ~] zelfstandig naamwoord
    • hobbies [le ~] zelfstandig naamwoord
    • passe-temps [le ~] zelfstandig naamwoord
  12. el gusto (alegría; gozo; buen humor; )
    la joie; l'allégresse; le plaisir; la gaieté; la réjouissance; la bonne humeur; la jovialité; la grande joie; la satisfaction; la liesse; l'enjouement; la belle humeur; l'humeur joyeuse
  13. el gusto (orden; alborozo; decencia; )
    la netteté; l'ordre; la propreté; la pureté; la jovialité; le plaisir; la tenue; la liesse; la régularité; la réjouissance
  14. el gusto (placer)
    la satisfaction; le contentement; la joie; le bien-être
  15. el gusto (instinto sexual; ganas; pasión; )
    la pulsion sexuelle; le plaisir; la passion; le désir charnel
  16. el gusto (pasatiempo; afición; hobby; entretenimiento)
    le passe-temps; l'hobbies; l'hobby
  17. el gusto (ventura; placer; felicidad; )
    le plaisir
    • plaisir [le ~] zelfstandig naamwoord
  18. el gusto (alegría; animación; alborozo)
    la joie; l'entrain; la gaieté; la jovialité; l'enjouement; l'humeur joyeuse

Vertaal Matrix voor gusto:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
allégresse alborozo; alegría; animación; broma; bromas; buen humor; cachondeo; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; buenos modales; conveniencia; elegancia; euforia; genio festivo; hilaridad; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; sistematismo; vivacidad
ardeur deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad acritud; actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agitación; alborozo; alma; ambición; animación; animosidad; apasionamiento; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; aspiración; brusquedad; brío; calor; capacidad laboral; causticidad; dedicación; devoción; efusión; empuje; energía; entusiasmo; esfuerzo; espíritu; euforia; excitación; fascinación; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; garbo; impetuosidad; impulso; inspiración; intensidad; intento; interés; nerviosidad; objetivo; obra; pasión; profundidad; temperamento; vehemencia; violencia; ímpetu
badinage alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer brochazo; broma; bromas; cachondeo; cachondo; chiste; comarca; detalle; guasa; humor; locura; paraje; pincelada; rasgo; región; tontería; tonterías; trastada; zona
belle humeur alborozo; alegría; animación; broma; bromas; buen humor; cachondeo; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; vivacidad alegría; buenos modales; conveniencia; elegancia; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; limpieza; orden; sistematismo
bien être aprobación; bienestar; consentimiento; gusto; placer; satisfacción
bien-être gusto; placer bienestar; comodidad; prosperidad; salud; satisfacción
blague alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer alienación mental; brochazo; broma; cachondo; chiste; comarca; demencia; detalle; enfermedad mental; estupidez; humor; infantilismo; locura; niñería; paraje; perturbación mental; pincelada; rabia; rasgo; región; trastada; trastorno mental; zona
bonne humeur alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; buenos modales; conveniencia; elegancia; euforia; genio festivo; hilaridad; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; sistematismo; vivacidad
bordel alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; burdel; canalla; caos; casa de putas; casa de recreo; casucha; choza; codo; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; desorientación; despelote; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; grupo; laberinto; lupanar; madeja; maraña; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pocilga; porquería; prostíbulo; revoltijo; rollo; ruina; ruinas; tejavana; tumulto
bouffonnerie alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer alienación mental; broma; bromas; cachondeo; carnavalada; carácter burlesco; carácter cómico; carácter farsante; chanza; demencia; diabluras; enfermedad mental; estupidez; farsa; guasa; infantilismo; joda; locura; mascarada; niñería; perturbación mental; rabia; sainete; tontería; tonterías; trastorno mental; travesuras
bêtise alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer alienación mental; bobada; broma; bromas; cachondeo; chaladura; chifladura; demencia; enfermedad mental; estulticia; estupidez; futilidad; guasa; idiotez; incongruencia; insignificancia; irracionalidad; locura; majadería; nadería; necedad; perturbación mental; rabia; tontería; tonterías; trastorno mental
choix elección; gusto; predilección; preferencia alternativa; colección; colección de un museo; elección; escogimiento; imprenta; opción; predestinación; predileción; preferencia; selección; sello; sello de garantía; sello de goma; surtido; tría; variante
cocasserie alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer brochazo; broma; bromas; cachondeo; cachondo; comarca; detalle; guasa; locura; paraje; pincelada; rasgo; región; tontería; tonterías; trastada; zona
contentement aprobación; bienestar; consentimiento; gusto; placer; satisfacción autosatisfacción; complacencia; contentamiento; contento; satisfacción; suficiencia
cris d'allégresse alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer gritos de alegría; júbilo
drôlerie broma; bromas; cachondeo; chanzas; chistosidad; dulce ironía; gozo; guasa; gusto; placer broma; canallada; carácter burlesco; carácter cómico; carácter farsante; chiste; diabluras; humor; jugada; jugarreta; locura; travesuras
désir deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; calentura; demanda; deseo; espera; excitación; inclinación; lascivia; lubricidad; lujuria; petición; pregunta; requerimiento; requisito; ruego; suspiro; súplica; tendencia; tirantez
désir charnel ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
enjouement alborozo; alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad afabilidad; alborozo; alegría; animación; buen humor; buenos modales; conveniencia; cordialidad; elegancia; euforia; frivolidad; genio festivo; hilaridad; honestidad; honorabilidad; imprudencia; irreprensibilidad; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; sistematismo; superficialidad; vivacidad
entrain alborozo; alegría; animación; gusto alegría; entusiasmo; fascinación; frivolidad; imprudencia; interés; superficialidad
envie deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; celosía; cortinas; deseo; entusiasmo; envidia; espera; estor; fascinación; ganas; interés; persianas; rencor; requerimiento; requisito; resentimiento; suspiro; tirantez
farce alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer broma; carnavalada; chanza; chiste; cuento burlesco; farsa; historia cómica; humor; joda; mascarada; sainete
folie alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer absurdo; alienación mental; atolondramiento; atontamiento; aturdimiento; bobada; bobadas; broma; bromas; cachondeo; carácter disparatado; chaladura; chifladura; chiste; cháchara; contrasentido; cólera; deficiencia mental; demencia; desatino; desvaríos; disparate; enajenación mental; enfado; enfermedad mental; enojo; estulticia; estupidez; extravagancia; frenesí; furia; gansadas; guasa; humor; idioteces; idiotez; incongruencia; ira; irracionalidad; locura; majadería; nadería; necedad; perturbación mental; rabia; tontada; tontera; tonteras; tontería; tonterías; trastorno mental
gaieté alborozo; alegría; animación; broma; bromas; buen humor; cachondeo; chanza; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; buenos modales; conveniencia; elegancia; euforia; frivolidad; genio festivo; hilaridad; honestidad; honorabilidad; imprudencia; irreprensibilidad; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; sistematismo; superficialidad; vivacidad
goût pour elección; gusto; predilección; preferencia inclinación; tendencia
grande joie alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; apasionamiento; buen humor; buenos modales; conveniencia; efusión; elegancia; entusiasmo; euforia; fervor; genio festivo; hilaridad; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; sistematismo; vivacidad
hobbies afición; entretenimiento; gusto; hobby; pasatiempo
hobby afición; entretenimiento; gusto; hobby; pasatiempo empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito
humeur joyeuse alborozo; alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; buenos modales; conveniencia; elegancia; euforia; frivolidad; genio festivo; hilaridad; honestidad; honorabilidad; imprudencia; irreprensibilidad; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; sistematismo; superficialidad; vivacidad
inclination elección; gusto; predilección; preferencia afecto; cariño; codillo; codo; curva; curvatura; difracción; disposición; estado de ánimo; inclinación; modulación; naturaleza; proclividad; propensión; rasgo; recodo; reverencia; revuelta; rotación; simpatía; sinuosidad; tendencia; ángulo del declive
joie agrado; alborozo; alegría; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; cachondeo; camilo; chanza; consentimiento; contento; deseo; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; instinto sexual; jolgorio; jovialidad; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; buenos modales; conveniencia; dispersión; distracción; diversión; divertido; elegancia; entretenimiento; esparcimiento; euforia; frivolidad; genio festivo; hilaridad; honestidad; honorabilidad; imprudencia; irreprensibilidad; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; sistematismo; superficialidad; vivacidad
jovialité alborozo; alegría; alegría apacible; animación; buen humor; buenas costumbres; buenos modales; carácter impecable; contento; conveniencia; decencia; diversión; elegancia; euforia; exquisitez; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; honorabilidad; honradez; impecabilidad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; orden; placer; pulcritud; pureza; respetabilidad; sistematismo; vivacidad afabilidad; alborozo; alegría; animación; bondad; buen humor; buenos modales; clemencia; complacencia; conveniencia; cordialidad; dulzura; elegancia; euforia

Verwante woorden van "gusto":


Synoniemen voor "gusto":


Wiktionary: gusto

gusto
noun
  1. Celui des cinq sens par lequel on discerne les saveurs. (Sens général).
  2. Bon goût, agrément, grâce, élégance.

Cross Translation:
FromToVia
gusto goût; saveur flavour — the quality produced by the sensation of taste
gusto penchant penchant — taste, liking, or inclination (for)
gusto goût; saveur taste — one of the sensations produced by the tongue

gustar:

gustar werkwoord

  1. gustar (apetecer)
    aimer; avoir envie de
    • aimer werkwoord (aime, aimes, aimons, aimez, )
    • avoir envie de werkwoord
  2. gustar (gozar; disfrutar; disfrutar comiendo; )
    jouir de; amuser; savourer; jouir; se régaler
    • jouir de werkwoord
    • amuser werkwoord (amuse, amuses, amusons, amusez, )
    • savourer werkwoord (savoure, savoures, savourons, savourez, )
    • jouir werkwoord (jouis, jouit, jouissons, jouissez, )
    • se régaler werkwoord
  3. gustar (agradar; dar gusto)
    plaire; faire plaisir à; faire la coquette; flirter; coqueter
    • plaire werkwoord (plais, plaît, plaisons, plaisez, )
    • faire plaisir à werkwoord
    • faire la coquette werkwoord
    • flirter werkwoord (flirte, flirtes, flirtons, flirtez, )
    • coqueter werkwoord (coquette, coquettes, coquetons, coquetez, )
  4. gustar (probar)
    goûter; déguster; savourer
    • goûter werkwoord (goûte, goûtes, goûtons, goûtez, )
    • déguster werkwoord (déguste, dégustes, dégustons, dégustez, )
    • savourer werkwoord (savoure, savoures, savourons, savourez, )
  5. gustar (convenir)
    se plaire; convenir; être convenable; bien aller; être apte à
    • se plaire werkwoord
    • convenir werkwoord (conviens, convient, convenons, convenez, )
    • être convenable werkwoord
    • bien aller werkwoord
    • être apte à werkwoord
  6. gustar (encantar; fascinar)
    plaire; attirer; séduire; enchanter; envoûter; enjôler; charmer
    • plaire werkwoord (plais, plaît, plaisons, plaisez, )
    • attirer werkwoord (attire, attires, attirons, attirez, )
    • séduire werkwoord (séduis, séduit, séduisons, séduisez, )
    • enchanter werkwoord (enchante, enchantes, enchantons, enchantez, )
    • envoûter werkwoord (envoûte, envoûtes, envoûtons, envoûtez, )
    • enjôler werkwoord (enjôle, enjôles, enjôlons, enjôlez, )
    • charmer werkwoord (charme, charmes, charmons, charmez, )
  7. gustar (agradar; divertir; parecer bien; )
    plaire; jouir de; amuser; sembler bon
    • plaire werkwoord (plais, plaît, plaisons, plaisez, )
    • jouir de werkwoord
    • amuser werkwoord (amuse, amuses, amusons, amusez, )
    • sembler bon werkwoord
  8. gustar (degustar antes; catar)
    goûter; déguster; goûter d'avance
    • goûter werkwoord (goûte, goûtes, goûtons, goûtez, )
    • déguster werkwoord (déguste, dégustes, dégustons, dégustez, )
    • goûter d'avance werkwoord

Conjugations for gustar:

presente
  1. gusto
  2. gustas
  3. gusta
  4. gustamos
  5. gustáis
  6. gustan
imperfecto
  1. gustaba
  2. gustabas
  3. gustaba
  4. gustábamos
  5. gustabais
  6. gustaban
indefinido
  1. gusté
  2. gustaste
  3. gustó
  4. gustamos
  5. gustasteis
  6. gustaron
fut. de ind.
  1. gustaré
  2. gustarás
  3. gustará
  4. gustaremos
  5. gustaréis
  6. gustarán
condic.
  1. gustaría
  2. gustarías
  3. gustaría
  4. gustaríamos
  5. gustaríais
  6. gustarían
pres. de subj.
  1. que guste
  2. que gustes
  3. que guste
  4. que gustemos
  5. que gustéis
  6. que gusten
imp. de subj.
  1. que gustara
  2. que gustaras
  3. que gustara
  4. que gustáramos
  5. que gustarais
  6. que gustaran
miscelánea
  1. ¡gusta!
  2. ¡gustad!
  3. ¡no gustes!
  4. ¡no gustéis!
  5. gustado
  6. gustando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor gustar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
goûter ; visita a tomar el té
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aimer apetecer; gustar amar; desear; mantener; querer
amuser agradar; aprobar; comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; divertir; golosinear; gozar; gustar; paladear; parecer bien; recrearse; saborear regocijarse
attirer encantar; fascinar; gustar alistar reclutas; anudar; atraer; encantar; extrañar; reclutar; seducir; sorprender; tentar
avoir envie de apetecer; gustar ambicionar; desear; esperar; querer; suspirar por
bien aller convenir; gustar convenir; embellecer; encajar; favorecer; quedar bien
charmer encantar; fascinar; gustar cautivado; embrujar; encantar; fascinar; hechizar; seducir; tentar
convenir convenir; gustar abrirse; ajustar; aparecer; arreglar; arreglárselas; brotar; citar; coincidir; coincidir con; coincidir en; concertar; concordar; conformarse a; convenir; corresponder; dirigir; encajar; llegar a un acuerdo; pactar; pertenecer; ponerse de acuerdo; quedar bien; quedarse en; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser corriente; ser de; ser evidente; ser habitual; ser manifiesto; tener suficiente; venir bien
coqueter agradar; dar gusto; gustar coquetear
déguster catar; degustar antes; gustar; probar aprovechar; atiborrarse; cenar; comer; consumir; devorar; mordisquear; probar; roer
enchanter encantar; fascinar; gustar alegrar; cautivado; complacer; dar gusto; embrujar; encantar; fascinar; hechizar
enjôler encantar; fascinar; gustar dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
envoûter encantar; fascinar; gustar
faire la coquette agradar; dar gusto; gustar coquetear
faire plaisir à agradar; dar gusto; gustar agradar; alegrar; animar; complacer; complacer a alguien; contentar; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a
flirter agradar; dar gusto; gustar coquetear; echar ojeadas; flirtear; hacer lío; liar; mariposear
goûter catar; degustar antes; gustar; probar atiborrarse; comer golosinas; consumir; devorar; disfrutar; golosinear; mordisquear; probar; roer
goûter d'avance catar; degustar antes; gustar
jouir comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; gustar; paladear; saborear acabar; comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; tener el placer; terminar
jouir de agradar; aprobar; comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; divertir; golosinear; gozar; gustar; paladear; parecer bien; recrearse; saborear comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; saborear
plaire agradar; aprobar; dar gusto; deleitarse; disfrutar; divertir; encantar; fascinar; gozar; gustar; parecer bien; recrearse coquetear
savourer comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; gustar; paladear; probar; saborear atiborrarse; comer con gusto; deleitarse; devorar; disfrutar; golosinear; gozar; gozar de; mordisquear; roer
se plaire convenir; gustar
se régaler comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; gustar; paladear; saborear comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; saborear
sembler bon agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
séduire encantar; fascinar; gustar anudar; encantar; seducir; tentar
être apte à convenir; gustar abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
être convenable convenir; gustar abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; corresponder; pertenecer; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser corriente; ser de; ser evidente; ser habitual; ser manifiesto; tener suficiente; venir bien
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
attirer hacer la corta

Synoniemen voor "gustar":


Wiktionary: gustar

gustar
verb
  1. Avoir un goût pour quelqu’un ou quelque chose
  2. Agréer, être agréable (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
gustar plaire; aimer like — enjoy
gustar plaire like — find attractive
gustar → [[aimer beaucoup]]; [[vouloir beaucoup]]; bien love — be strongly inclined towards doing
gustar plaire please — to make happy or satisfy
gustar goûter taste — to sample the flavor of something
gustar plaire bevallen — iets als aangenaam ervaren
gustar être agréable; plaire behagen — aan iemand welgevallig zijn
gustar impressionner; plaire ansprechen — die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
gustar plaire gefallen — Dativ|: jemandem angenehm sein
gustar aimer mögen — jemanden oder etwas gern haben, lieben (etwas schwächere Form)
gustar goûter; déguster schmecken — (transitiv) etwas mit dem Geschmackssinn prüfen, wahrnehmen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van gusto