Spaans

Uitgebreide vertaling voor gritar a voces (Spaans) in het Frans

gritar a voces:

gritar a voces werkwoord

  1. gritar a voces (gritar; ladrar; chillar; )
    crier; hurler; gueuler; vociférer; japper; faire rage; gronder; tonner; mugir; se déchaîner; tousser fort; bouillonner; brailler; fulminer; tempêter; bêler
    • crier werkwoord (crie, cries, crions, criez, )
    • hurler werkwoord (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • gueuler werkwoord (gueule, gueules, gueulons, gueulez, )
    • vociférer werkwoord (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
    • japper werkwoord (jappe, jappes, jappons, jappez, )
    • faire rage werkwoord
    • gronder werkwoord (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • tonner werkwoord (tonne, tonnes, tonnons, tonnez, )
    • mugir werkwoord (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )
    • se déchaîner werkwoord
    • tousser fort werkwoord
    • bouillonner werkwoord (bouillonne, bouillonnes, bouillonnons, bouillonnez, )
    • brailler werkwoord (braille, brailles, braillons, braillez, )
    • fulminer werkwoord (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • tempêter werkwoord (tempête, tempêtes, tempêtons, tempêtez, )
    • bêler werkwoord (bêle, bêles, bêlons, bêlez, )
  2. gritar a voces (gritar; balar; dar gritos; dar voces)
    crier; hurler; gueuler
    • crier werkwoord (crie, cries, crions, criez, )
    • hurler werkwoord (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • gueuler werkwoord (gueule, gueules, gueulons, gueulez, )
  3. gritar a voces
    glapir; hurler; crier; mugir
    • glapir werkwoord (glapis, glapit, glapissons, glapissez, )
    • hurler werkwoord (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • crier werkwoord (crie, cries, crions, criez, )
    • mugir werkwoord (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )

Conjugations for gritar a voces:

presente
  1. grito a voces
  2. gritas a voces
  3. grita a voces
  4. gritamos a voces
  5. gritáis a voces
  6. gritan a voces
imperfecto
  1. gritaba a voces
  2. gritabas a voces
  3. gritaba a voces
  4. gritábamos a voces
  5. gritabais a voces
  6. gritaban a voces
indefinido
  1. grité a voces
  2. gritaste a voces
  3. gritó a voces
  4. gritamos a voces
  5. gritasteis a voces
  6. gritaron a voces
fut. de ind.
  1. gritaré a voces
  2. gritarás a voces
  3. gritará a voces
  4. gritaremos a voces
  5. gritaréis a voces
  6. gritarán a voces
condic.
  1. gritaría a voces
  2. gritarías a voces
  3. gritaría a voces
  4. gritaríamos a voces
  5. gritaríais a voces
  6. gritarían a voces
pres. de subj.
  1. que grite a voces
  2. que grites a voces
  3. que grite a voces
  4. que gritemos a voces
  5. que gritéis a voces
  6. que griten a voces
imp. de subj.
  1. que gritara a voces
  2. que gritaras a voces
  3. que gritara a voces
  4. que gritáramos a voces
  5. que gritarais a voces
  6. que gritaran a voces
miscelánea
  1. ¡grita! a voces
  2. ¡gritad! a voces
  3. ¡no grites! a voces
  4. ¡no gritéis! a voces
  5. gritado a voces
  6. gritando a voces
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor gritar a voces:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bouillonner chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; borbollar; borbotear; bramar; bullir; despotricar; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas; vociferar
brailler chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; pegar voces; rugir; ulular; vocear; vociferar
bêler chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar balidos; dar gritos; dar voces; gritar; pegar voces; rugir; sollozar; vocear; vociferar
crier balar; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; balar; berrear; bramar; cacarear; cantar; chillar; chirriar; cretar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gorjear; gritar; guiñar; llamar a; llamar a gritos; llorar; marcar con tiza; pegar voces; rugir; tizar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
faire rage chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
fulminer chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; gritar; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
glapir gritar a voces aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; gañir; gemir; gritar; guiñar; ladrar; llorar; lloriquear; rugir; ulilar; ulular; vociferar
gronder chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; balar; borbotear; bramar; brotar; censurar; criticar; dar balidos; desacreditar; despotricar; despotricar contra; detonar; echar en cara; estallar; estofar; gorgotear; gruñir; guisar; hacer ruidos; lanzar blasfemias; murmurar; notar; rabiar; recriminar; refunfuñar por una cosa; reprochar; rezongar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vociferar; zumbar
gueuler balar; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; balar; berrear; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar
hurler balar; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; desatarse contra; descoyuntarse de risa; desentonar; despotricar; despotricar contra; desternillarse de risa; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gruñir; guiñar; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; sollozar; soltar palabrotas; tronar; ulilar; ulular; vocear; vociferar; zarpar
japper chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear ladrar
mugir chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gruñir; guiñar; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; mugir; pelearse; rabiar; rebuznar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; tronar; ulilar; ulular; vociferar; zarpar
se déchaîner chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
tempêter chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; hacer estragos; hacer mucho viento; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
tonner chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; detonar; encolerizarse; enfurecerse; estallar; haber tormenta; imprecar; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tormentar; tronar; vociferar; zarpar
tousser fort chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
vociférer chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar

Verwante vertalingen van gritar a voces