Spaans

Uitgebreide vertaling voor fracaso (Spaans) in het Frans

fracaso:

fracaso [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el fracaso
    le raté
    • raté [le ~] zelfstandig naamwoord
  2. el fracaso (caballete; error enorme; barbaridad; )
    la gaffe; la bévue; l'énormité
    • gaffe [la ~] zelfstandig naamwoord
    • bévue [la ~] zelfstandig naamwoord
    • énormité [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. el fracaso (disparate; barbaridad; falta; )
    la gaffe; la bévue; l'erreur; la maladresse; la faute; l'énormité
    • gaffe [la ~] zelfstandig naamwoord
    • bévue [la ~] zelfstandig naamwoord
    • erreur [la ~] zelfstandig naamwoord
    • maladresse [la ~] zelfstandig naamwoord
    • faute [la ~] zelfstandig naamwoord
    • énormité [la ~] zelfstandig naamwoord
  4. el fracaso (derrota; fallo; fiasco; )
    l'échec; l'insuccès
    • échec [le ~] zelfstandig naamwoord
    • insuccès [le ~] zelfstandig naamwoord
  5. el fracaso (metedura de pata; equivocación; patinazo; fiasco; debacle)
    la bévue; le coup manqué; l'erreur; le coup raté
  6. el fracaso (quebradura; golpe; recodo; fractura; rotura)
    la brisure; la fêlure; le crac
    • brisure [la ~] zelfstandig naamwoord
    • fêlure [la ~] zelfstandig naamwoord
    • crac [le ~] zelfstandig naamwoord
  7. el fracaso (derrumbamiento; baja; trampa; )
    l'effondrement; l'écroulement; l'affaissement
  8. el fracaso (depresión; baja; crisis; )
    le malaise; l'époque de crise
  9. el fracaso (error; falta; equivocación; )
    la faute; l'erreur; l'errance; le défaut; l'imperfection
    • faute [la ~] zelfstandig naamwoord
    • erreur [la ~] zelfstandig naamwoord
    • errance [la ~] zelfstandig naamwoord
    • défaut [le ~] zelfstandig naamwoord
    • imperfection [la ~] zelfstandig naamwoord
  10. el fracaso (atasco; obstrucción; estrellamiento)
    l'usure en marchant; l'usure

Vertaal Matrix voor fracaso:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
affaissement aplanamiento; bache; baja; bajón; caída; colapso; crac; crisis; derrumbamiento; derrumbe; desmoronamiento; desplome; driza; fracaso; hundimiento; inclinación; recaída; recesión; ruina; trampa descenso de la matriz; hundimiento; hundimiento del suelo; prolapso; socavón
brisure fracaso; fractura; golpe; quebradura; recodo; rotura
bévue barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; error enorme; estupidez; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido desliz; equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia; resbalón; tropiezo
coup manqué debacle; equivocación; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
coup raté debacle; equivocación; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo equivocación; error; fallo
crac fracaso; fractura; golpe; quebradura; recodo; rotura
défaut chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso ausencia; carencia; chinche; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; déficit; equivocación; error; escasez; fallo; fallo de máquina; falta; falta de peso; fresco; hiato; hueco; impedimiento; imperfección; laguna; merma; metedura de pata; necesidad; patinazo; pifia; privación; vacío; vicio
effondrement aplanamiento; bache; baja; bajón; caída; colapso; crac; crisis; derrumbamiento; derrumbe; desmoronamiento; desplome; driza; fracaso; hundimiento; inclinación; recaída; recesión; ruina; trampa caída; colapso; depresiones; derrota; derrumbamiento; derrumbamientos; derrumbe; desastre; desmoronamiento; desplome; hundimiento; hundimientos; ruina
errance chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; odisea; patinazo; peregrinación; pifia
erreur barbaridad; caballete; chivo; debacle; defecto; desacierto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido ausencia; carencia; defecto; deficiencia; desperfecto; equivocación; error; fallo; falta; imperfección; metedura de pata; patinazo; pifia
faute barbaridad; caballete; chivo; debacle; defecto; desacierto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
fêlure fracaso; fractura; golpe; quebradura; recodo; rotura fracción; grieta; hendidura; quebradura; raja; rotura; ruptura
gaffe barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; error enorme; estupidez; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido botador; desliz; equivocación; error; fallo; falta; gancho de bote; metedura de pata; patinazo; pifia; pértiga; regatón; tropiezo
imperfection chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso defecto; deficiencia; fallo; impedimiento; imperfección; tacha
insuccès chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida derrota; pérdida
maladresse barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido buncharía; chapucería; chapucerías; falta de habilidad; inhabilidad; torpeza
malaise bache; baja; bajones; bajón; crisis; depresión; flojedad; fracaso baja; blandenguería; depresión; desagrado; descontento; discordia; disgusto; flojedad; incomodidad; insatisfacción; malestar; murria; zona de bajas presiones
raté fracaso cabrón; canalla; hijo de puta; tiro oblicuo
usure atasco; estrellamiento; fracaso; obstrucción desgastar; desgaste; erosión; gastar; gastarse
usure en marchant atasco; estrellamiento; fracaso; obstrucción
échec chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida adversidad; chasco; derrota; desgracia; erróneo; frustración; línea no ejecutada; mala suerte; pérdida
écroulement aplanamiento; bache; baja; bajón; caída; colapso; crac; crisis; derrumbamiento; derrumbe; desmoronamiento; desplome; driza; fracaso; hundimiento; inclinación; recaída; recesión; ruina; trampa caída; colapso; derrota; derrumbamiento; derrumbe; desastre; desmoronamiento; desplome; hundimiento; ruina
énormité barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; error enorme; estupidez; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido enormidad; espanto
époque de crise bache; baja; bajones; bajón; crisis; depresión; flojedad; fracaso
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
raté equivocadamente; equivocado; erróneo; falso; impropio; incorrecto; inexacto; travieso

Verwante woorden van "fracaso":

  • fracasos

Synoniemen voor "fracaso":


Wiktionary: fracaso


Cross Translation:
FromToVia
fracaso déception; flop bummer — a disappointment, a pity, a shame
fracaso échec failure — state of condition opposite success
fracaso fiasco fiasco — ludicrous or humiliating situation
fracaso navet; daube; flop turkey — failure
fracaso échec mislukking — iets dat niet goed is gegaan
fracaso échec deconfiture — mislukking
fracaso insuccès; fiasco Fiasko — Misserfolg, Reinfall, soziale oder wirtschaftliche Katastrophe
fracaso échec Misserfolg — Verfehlen eines gesteckten Ziels
fracaso banqueroute; faillite; échec; fiasco Pleitesalopp: (unvorhergesehen, überraschend) enttäuschender, negativer Ausgang einer Unternehmung oder Ähnlichem

fracasar:

fracasar werkwoord

  1. fracasar (fliparse; derrumbar; quebrantar; )
    échouer; se rompre; se délabrer; tomber en ruine; flipper; s'écrouler
    • échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • se rompre werkwoord
    • se délabrer werkwoord
    • tomber en ruine werkwoord
    • flipper werkwoord (flippe, flippes, flippons, flippez, )
    • s'écrouler werkwoord
  2. fracasar (faltar; engañarse; fallar; )
    faillir; échouer; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; manquer; rater; chuter; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté
    • faillir werkwoord (faux, faut, faillons, faillez, )
    • échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • ne pas réussir werkwoord
    • se tromper werkwoord
    • être un flop werkwoord
    • périr werkwoord (péris, périt, périssons, périssez, )
    • manquer werkwoord (manque, manques, manquons, manquez, )
    • rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, )
    • chuter werkwoord (chute, chutes, chutons, chutez, )
    • tourner mal werkwoord
    • se méprendre werkwoord
    • rater son coup werkwoord
    • rater son effet werkwoord
    • s'abîmer werkwoord
    • faire une faute werkwoord
    • aller à côté werkwoord
  3. fracasar (caer; fallar)
  4. fracasar (resbalarse; caer; fallar; )
    tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre
    • tomber werkwoord (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • faire la culbute werkwoord
    • rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, )
    • être un flop werkwoord
    • ne pas réussir werkwoord
    • basculer werkwoord (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser werkwoord (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • trébucher werkwoord (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
    • tomber à terre werkwoord
  5. fracasar (salir fallido; caerse; vencer; )
    casser; décevoir; fracasser; tomber en panne; se rompre; faire échouer; rompre; briser; se casser; rester court
    • casser werkwoord (casse, casses, cassons, cassez, )
    • décevoir werkwoord (déçois, déçoit, décevons, décevez, )
    • fracasser werkwoord (fracasse, fracasses, fracassons, fracassez, )
    • tomber en panne werkwoord
    • se rompre werkwoord
    • faire échouer werkwoord
    • rompre werkwoord (romps, romp, rompons, rompez, )
    • briser werkwoord (brise, brises, brisons, brisez, )
    • se casser werkwoord
    • rester court werkwoord
  6. fracasar (equivocarse; faltar; fallar; )

Conjugations for fracasar:

presente
  1. fracaso
  2. fracasas
  3. fracasa
  4. fracasamos
  5. fracasáis
  6. fracasan
imperfecto
  1. fracasaba
  2. fracasabas
  3. fracasaba
  4. fracasábamos
  5. fracasabais
  6. fracasaban
indefinido
  1. fracasé
  2. fracasaste
  3. fracasó
  4. fracasamos
  5. fracasasteis
  6. fracasaron
fut. de ind.
  1. fracasaré
  2. fracasarás
  3. fracasará
  4. fracasaremos
  5. fracasaréis
  6. fracasarán
condic.
  1. fracasaría
  2. fracasarías
  3. fracasaría
  4. fracasaríamos
  5. fracasaríais
  6. fracasarían
pres. de subj.
  1. que fracase
  2. que fracases
  3. que fracase
  4. que fracasemos
  5. que fracaséis
  6. que fracasen
imp. de subj.
  1. que fracasara
  2. que fracasaras
  3. que fracasara
  4. que fracasáramos
  5. que fracasarais
  6. que fracasaran
miscelánea
  1. ¡fracasa!
  2. ¡fracasad!
  3. ¡no fracases!
  4. ¡no fracaséis!
  5. fracasado
  6. fracasando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

fracasar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el fracasar (ser arrojado a la playa; naufragar)
    l'alluvionnement

Vertaal Matrix voor fracasar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
alluvionnement fracasar; naufragar; ser arrojado a la playa
flipper flipper; máquina tragaperras
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aller à côté cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
aller à la ruine caer; fallar; fracasar
basculer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; cambiar; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; ir a pique; venirse abajo; volcar; voltear; zozobrar
briser arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplastar; astillar; cascar; causar perjuicio; clavar; craquear; dar un mate; dañar; debilitar; deformar; demoler; derribar; desfigurar; desguazar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; disociar; estallar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse pedazos; interrumpir; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; petardear; quebrantar; quebrar; quebrarse; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; separar; triturar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
casser arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer abastecerse de; abusar de; acabar; acabar con una; acabar de; aniquilar; aplastar; astillar; caer haciédose pedazos; cascar; causar perjuicio; clavar; completar; concluir; craquear; dar fin a; dar fin a una; dar un mate; dañar; debilitar; decidir; decidirse a; deformar; demoler; derribar; desfigurar; desguazar; deshacer; destrozar; destruir; detenerse; deteriorar; efectuar; encontrarse en la recta final; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; expirar; extinguirse; finalizar; fracturar; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse añicos al caer; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; llegar; llegar al fin; machacar; meter; parar; pegar hasta romper; perjudicar; petardear; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; quebrantar; quebrar; quebrarse; realizar; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; romperse al caer; terminar; triturar; ultimar; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
chuter cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer abajo; caerse; descender
commettre une erreur cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
commettre une faute cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
courir à sa perte caer; fallar; fracasar
courir à sa ruine caer; fallar; fracasar
décevoir arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer avergonzar; contrahacer; copiar; dar el pego; decepcionar; defraudar; desilusionar; embaucar; engañar; estafar; fallar; falsear; falsificar; frustrar; imitar; timar
faillir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
faire la culbute caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire une faute cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
faire échouer arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer desbaratar; frustrar; obstaculizar
flipper amortiguar; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; fliparse; fracasar; llevarse un chasco; llevarse un corte; quebrantar; quebrar; refractar; vencer
fracasser arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deformar; demoler; derribar; desfigurar; desguazar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrantar; quebrar; quebrarse; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; triturar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
manquer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal acuciar; apretar; arrancar; carecer de; desaparecer; echar en falta; echar en falta de; estar acostados en posición curva; estar ausente; faltar; faltar a; incumplir; matarse trabajando; no estar presente; omitir; pasar por alto; perder; perderse; prescindir de; quedar ceñido; ser infiel; tener en falta; tener en falta de; tener escasez; tener escasez de
ne pas réussir caer; caerse de hocico; cometer un error; dar con los huesos en el suelo; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; frustrarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; malograrse; meter la pata; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
prendre à côté cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata
périr cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; descomponerse; fallecer; gastarse; morir; morirse; pasar; perecer; podrirse; pudrirse
rater caer; caerse de hocico; cometer un error; dar con los huesos en el suelo; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; frustrarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; malograrse; meter la pata; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear pasar por alto; perderse
rater son coup cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
rater son effet cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
renverser caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tirar; tornar; tumbar; venirse abajo; volcar; volcar de un salto; voltear; volver
rester court arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer abarrancarse; anudarse; cortarse; encallar; estancarse; estar estagnado; quedar estancado; quedarse atascado
rompre arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer abusar de; arrancar; atravesar; cascar; craquear; dañar; deformar; demoler; derribar; desfigurar; desguazar; despegar; disociar; estallar; estropear; fracturar; hacer carrera; hacer pedazos; hacer trizas; interrumpir; petardear; quebrantar; quebrar; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; separar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
réduire en bouilli cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
s'abîmer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
s'écrouler amortiguar; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; fliparse; fracasar; llevarse un chasco; llevarse un corte; quebrantar; quebrar; refractar; vencer bajar; bajar los precios; caer; caerse; catear; ceder; demoler; derribar; derrumbarse; descender; desguazar; desmayarse; desmoronarse; desplomarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; llevar todas las de perder; morir; sucumbir; sufrir un ataque nervioso; sufrir un bache; sumergirse; sumirse; suspender; venirse abajo
se casser arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer caer; doblar; extinguirse; fracturar; hacer pedazos; irse a la mierda; largarse; morir; quebrantar; quebrar; refractar; romper; romper en pedazos
se casser la gueule caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; irse de trompa; joder; pegarse un porrazo; venirse abajo
se délabrer amortiguar; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; fliparse; fracasar; llevarse un chasco; llevarse un corte; quebrantar; quebrar; refractar; vencer caer en ruina; decaer; demoler; derribar; derrumbarse; desguazar; deshacerse; desplomarse; quedar en ruina
se méprendre cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error

Synoniemen voor "fracasar":


Wiktionary: fracasar


Cross Translation:
FromToVia
fracasar échouer fail — be unsuccessful
fracasar faire un bide; faire un four; faire un flop; être un fiasco flop — to fail completely, not to be successful at all
fracasar perdre lose — fail to be the winner
fracasar chuter afgaan — een slechte indruk nalaten
fracasar rater misslingenintransitiv: nicht gelingen, nicht von Erfolg, Brauchbarkeit, Nutzen sein
fracasar échouer scheitern — etwas nicht erreichen, das man erreichen will
fracasar échouer stranden — (intransitiv) übertragen: mit einem Vorhaben scheitern
fracasar échouer verfehlen — ein Ziel nicht treffen, nicht erreichen
fracasar faillir; râter versagen — (transitiv) fehlschlagen, Misserfolg haben

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van fracaso