Spaans

Uitgebreide vertaling voor darse prisa (Spaans) in het Frans

darse prisa:

darse prisa werkwoord

  1. darse prisa (acosar; dar prisa; ir corriendo; )
    se dépêcher; presser; se presser; se précipiter; traquer; hâter; se hâter
    • se dépêcher werkwoord
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • se presser werkwoord
    • se précipiter werkwoord
    • traquer werkwoord (traque, traques, traquons, traquez, )
    • hâter werkwoord (hâte, hâtes, hâtons, hâtez, )
    • se hâter werkwoord
  2. darse prisa (adelantar; perseguir; hacer subir; )
  3. darse prisa (correr; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; ir corriendo; )
    courir; faire de la course; sprinter; se ruer; se précipiter; filer; galoper
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • faire de la course werkwoord
    • sprinter werkwoord (sprinte, sprintes, sprintons, sprintez, )
    • se ruer werkwoord
    • se précipiter werkwoord
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • galoper werkwoord (galope, galopes, galopons, galopez, )
  4. darse prisa (apresurarse; correr; apresurar; )
    courir; foncer; se hâter; se dépêcher; faire de la vitesse; presser; hâter; se presser; s'empresser
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • foncer werkwoord (fonce, fonces, fonçons, foncez, )
    • se hâter werkwoord
    • se dépêcher werkwoord
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • hâter werkwoord (hâte, hâtes, hâtons, hâtez, )
    • se presser werkwoord
    • s'empresser werkwoord
  5. darse prisa (acosar; cazar; apresurarse)
    presser; se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; accourir; se précipiter; courir; filer; galoper; s'élancer
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • se rendre en hâte werkwoord
    • accourir werkwoord (accours, accourt, accourons, accourez, )
    • se précipiter werkwoord
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • galoper werkwoord (galope, galopes, galopons, galopez, )
    • s'élancer werkwoord
  6. darse prisa (apresurarse; correr)
    courir; se rendre en hâte; filer; accourir; se précipiter; galoper; s'élancer; se rendre en toute hâte
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • se rendre en hâte werkwoord
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • accourir werkwoord (accours, accourt, accourons, accourez, )
    • se précipiter werkwoord
    • galoper werkwoord (galope, galopes, galopons, galopez, )
    • s'élancer werkwoord
  7. darse prisa (padecer de estrés; precipitarse; apresurar; )
    se presser; se dépêcher; hâter; se précipiter; se hâter
    • se presser werkwoord
    • se dépêcher werkwoord
    • hâter werkwoord (hâte, hâtes, hâtons, hâtez, )
    • se précipiter werkwoord
    • se hâter werkwoord
  8. darse prisa (ajetrearse; reventar; remover; trepar a; encaramarse a)
    bousculer; harceler; presser; talonner
    • bousculer werkwoord (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
    • harceler werkwoord (harcelle, harcelles, harcelons, harcelez, )
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • talonner werkwoord (talonne, talonnes, talonnons, talonnez, )
  9. darse prisa (correr; ir volando; cazar; )
    foncer; rouler à tombeau ouvert
    • foncer werkwoord (fonce, fonces, fonçons, foncez, )

Conjugations for darse prisa:

presente
  1. me doy prisa
  2. te das prisa
  3. se da prisa
  4. nos damos prisa
  5. os dáis prisa
  6. se dan prisa
imperfecto
  1. me daba prisa
  2. te dabas prisa
  3. se daba prisa
  4. nos dábamos prisa
  5. os dabais prisa
  6. se daban prisa
indefinido
  1. me dí prisa
  2. te díste prisa
  3. se dió prisa
  4. nos dimos prisa
  5. os disteis prisa
  6. se dieron prisa
fut. de ind.
  1. me daré prisa
  2. te darás prisa
  3. se dará prisa
  4. nos daremos prisa
  5. os daréis prisa
  6. se darán prisa
condic.
  1. me daría prisa
  2. te darías prisa
  3. se daría prisa
  4. nos daríamos prisa
  5. os daríais prisa
  6. se darían prisa
pres. de subj.
  1. que me dé prisa
  2. que te des prisa
  3. que se dé prisa
  4. que nos demos prisa
  5. que os déis prisa
  6. que se den prisa
imp. de subj.
  1. que me diera prisa
  2. que te dieras prisa
  3. que se diera prisa
  4. que nos diéramos prisa
  5. que os dierais prisa
  6. que se dieran prisa
miscelánea
  1. ¡date! prisa
  2. ¡daos! prisa
  3. ¡no te des! prisa
  4. ¡no os déis! prisa
  5. dado prisa
  6. dándose prisa
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor darse prisa:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
sprinter corredor; corredor de corta distancia; corredor de footing; sprinter; velocista
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accourir acosar; apresurarse; cazar; correr; darse prisa abalanzarse sobre u.p.; arremeter contra una persona
bousculer ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a atropellar; correr; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derrocar; echar por tierra; empujar; empujar hacia abajo; hacer caer; rechazar; repeler; tirar; tumbar; urgir
courir acelerar; acosar; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; cazar; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; sprintar; trotar cazar; correr; correr con motocicleta; correr rapidamente; galopar; ir a galope
faire de la course acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar correr con motocicleta; correr rapidamente; galopar; ir a galope
faire de la vitesse apresurar; apresurarse; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse volando; meter prisa correr con motocicleta
filer acelerar; acosar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; cazar; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar apearse; bajar; coger las de Villadiego; correr rapidamente; correrse los puntos; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de casa; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; galopar; huirse; ir a galope; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego; vigilar de cerca; zumbar
foncer apencar; apresurar; apresurarse; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse a cazar; irse volando; meter prisa correr; correr con motocicleta
galoper acelerar; acosar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; cazar; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar correr rapidamente; galopar; ir a galope
harceler ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a afligir; atormentar; castigar; fastidiar; gastar bromas; hacer rabiar; irritar; molestar; provocar
hâter acosar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; correr; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse agilizar; apresurar; meter prisa
presser acosar; ajetrearse; apresurar; apresurarse; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; encaramarse a; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; remover; reventar; trepar a abrazarse a; acuciar; agarrar; agarrotarse; agilizar; aguijonear; animar; apoyar; apresurar; apretar; atrancar; avivar; calzar; cazar; clavar con alfileres; comprimir; concentrarse; correr; dar un pellizco; darse por aludido; empujar; encajar; enganchar; engendrar; escurrir; estimular; estrechar; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; meter prisa; motivar; oprimir; pegarse; pellizcar; pesar sobre; pillar; planchar; prensar; presionar; promocionar; provocar; quedar ceñido; rabiar; retorcer; soportar; sostener; sujetar; sujetar en; suscitar
rouler à tombeau ouvert apencar; cazar; correr; darse prisa; ir volando; irse a cazar; irse volando
s'empresser adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse incitar
s'élancer acosar; apresurarse; cazar; correr; darse prisa acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar; rebotar
se dépêcher acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse comenzar; entrar; hacer tempo
se hâter acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
se presser acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse agolparse; apretujarse; hacer tempo
se précipiter acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; galopear; hacer subir; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar abalanzarse; acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar; entrar; hacer tempo; hundirse; irrumpir en
se rendre en hâte acosar; apresurarse; cazar; correr; darse prisa
se rendre en toute hâte acosar; apresurarse; cazar; correr; darse prisa
se ruer acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar
sprinter acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar acelerar; correr rapidamente; esprintar; galopar; ir a galope
talonner ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a
traquer acosar; apresurar; apresurarse; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo ir tras de; seguir

Synoniemen voor "darse prisa":


Wiktionary: darse prisa

darse prisa
verb
  1. Se hâter (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
darse prisa se dépêcher; se hâter hie — to go in haste
darse prisa dépêcher; hâter hurry — to do things quickly
darse prisa dépêcher tummeln — (reflexiv): sich beeilen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van darse prisa