Spaans

Uitgebreide vertaling voor cuento (Spaans) in het Frans

cuento:

cuento [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el cuento (relato; historia; narración; crónica)
    l'histoire; le conte; la fable; le compte-rendu; la fiction; l'exposé; la légende; le rapport; le mythe; la tradition
    • histoire [la ~] zelfstandig naamwoord
    • conte [le ~] zelfstandig naamwoord
    • fable [la ~] zelfstandig naamwoord
    • compte-rendu [le ~] zelfstandig naamwoord
    • fiction [la ~] zelfstandig naamwoord
    • exposé [le ~] zelfstandig naamwoord
    • légende [la ~] zelfstandig naamwoord
    • rapport [le ~] zelfstandig naamwoord
    • mythe [le ~] zelfstandig naamwoord
    • tradition [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. el cuento (fábula; invención)
    la fable; le conte de fées; la fiction; l'illusion; la fabulation; l'affabulation; l'invention
  3. el cuento (imitación; falsificación; reproducción; )
    la contrefaçon; l'imitation; le toc; la copie
    • contrefaçon [la ~] zelfstandig naamwoord
    • imitation [la ~] zelfstandig naamwoord
    • toc [le ~] zelfstandig naamwoord
    • copie [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor cuento:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
affabulation cuento; fábula; invención
compte-rendu crónica; cuento; historia; narración; relato apreciación; calificación; comentario; crítica; crónica; dictamen; evaluación; historia; juicio; recensión; relación; relato; reportaje; reseña
conte crónica; cuento; historia; narración; relato cuento de hadas; derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; moral; tradición
conte de fées cuento; fábula; invención
contrefaçon adulteración; apógrafo; contrahechura; copia; cuento; falsificación; imitaciones; imitación; plagio; reproducción; trasunto adulteración; copia; falsificación; imitación; reproducción; traslado; trasunto
copie adulteración; apógrafo; contrahechura; copia; cuento; falsificación; imitaciones; imitación; plagio; reproducción; trasunto copia; devolución; duplicado; ejemplar; espécimen; extracto de cuenta; fotocopia; imitación; manuscrito; monstruo; muestra; restitución; transcripción
exposé crónica; cuento; historia; narración; relato alocución; arenga; articulación; artículo; aspecto; bosquejo; charla; compendio; concepción; concepto; conferencia; croquis; declamación; dibujo en boceto; dicción; discurso; disertación; doctrina; documento; dogma; ejecución; encabezamiento; ensayo; enunciación; esbozo; esbozo de la situación; habla; idea; idioma; informe; interpretación; introducción; juicio; lectura en voz alta; lengua; lenguaje; manera de pensar; mapa; mapa de la ciudad; modo de hablar; modo de ver; nota preliminar; opinión; palabra; pensamiento; plan fundamental; plano; ponencia; prefacio; presentación; pronunciación; proyecto; prólogo; punto de vista; razón; recital; relación; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis; terna; tesina; tesis; trabajo escrito; turno de lectura; versión; visión
fable crónica; cuento; fábula; historia; invención; narración; relato cuento de hadas
fabulation cuento; fábula; invención
fiction crónica; cuento; fábula; historia; invención; narración; relato cuento de hadas; fantasía; ficción; figuraciones; idea; ilusión; imagen; imaginación; quimera; quimeras; representación; ufanía
histoire crónica; cuento; historia; narración; relato acontecimiento; armatoste; asunto poco claro; caso; chisme; historia; incidente; suceso
illusion cuento; fábula; invención alucinaciones; alucinación; anamorfósis; apariencia; convencimiento; creencia; delirio; espectro; espejismo; fantasma; fantasía; ficción; figuraciones; idea; idea falsa; ilusiones; ilusión; ilusión optica; imagen; imagen engañosa; imaginación; pretensión; quimera; quimeras; representación; ufanía; visión
imitation adulteración; apógrafo; contrahechura; copia; cuento; falsificación; imitaciones; imitación; plagio; reproducción; trasunto adulteración; copia; falsificación; imitación; interpretación; personificación; reproducción; traslado; trasunto
invention cuento; fábula; invención alucinación; delirio; descubrimiento; espejismo; fantasía; hallazgo; ilusión; invenciones; invención; invento; quimera
légende crónica; cuento; historia; narración; relato barra de título; derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; descripción; entrega; etiqueta; leyenda; moral; nota marginal; saga; subtítulo; texto de la leyenda; tradición; título
mythe crónica; cuento; historia; narración; relato derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; leyenda; mito; moral; saga; tradición
rapport crónica; cuento; historia; narración; relato acta; acuerdo; afinidad; alianza; amorío; aventura amorosa; coherencia; combinación; comentario; compromiso; compuesto; comunicación; conexión; confederación; contexto; cooperación; crónica; declaración; devaneo amoroso; enlace; federación; historia; historia de amor; idilio; información; informe; interdepencia; interrelación; liga; línea; negociación; nexo; pacto; parentesco; procesión; razón; relación; relación amorosa; relato; reportaje; romance; similitud; tratado; unión; versión
toc adulteración; apógrafo; contrahechura; copia; cuento; falsificación; imitaciones; imitación; plagio; reproducción; trasunto
tradition crónica; cuento; historia; narración; relato costumbre; derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; hábito; moral; tradición
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
exposé abierto; aclarado; aligerado; aliviado; elucidado; esclarecido; explicado; ilustrado; mitigado; robado
imitation imitación

Verwante woorden van "cuento":

  • cuentos

Synoniemen voor "cuento":


Wiktionary: cuento

cuento
noun
  1. Récit d’aventures imaginaires.

Cross Translation:
FromToVia
cuento nouvelle; conte short story — work of fiction
cuento histoire; conte story — account of events
cuento conte tale — type of story

contar:

contar werkwoord

  1. contar (narrar)
    raconter; parler; dire; conter; rendre compte; répandre
    • raconter werkwoord (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • parler werkwoord (parle, parles, parlons, parlez, )
    • dire werkwoord (dis, dit, disons, dites, )
    • conter werkwoord (conte, contes, contons, contez, )
    • rendre compte werkwoord
    • répandre werkwoord (répands, répand, répandons, répandez, )
  2. contar (narrar; exponer)
    dire; écrire; expliquer; raconter; faire le compte rendu de; apprendre; décrire; caractériser; définir; interpréter
    • dire werkwoord (dis, dit, disons, dites, )
    • écrire werkwoord (écris, écrit, écrivons, écrivez, )
    • expliquer werkwoord (explique, expliques, expliquons, expliquez, )
    • raconter werkwoord (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • apprendre werkwoord (apprends, apprend, apprenons, apprenez, )
    • décrire werkwoord (décris, décrit, décrivons, décrivez, )
    • caractériser werkwoord (caractérise, caractérises, caractérisons, caractérisez, )
    • définir werkwoord (définis, définit, définissons, définissez, )
    • interpréter werkwoord (interprète, interprètes, interprétons, interprétez, )
  3. contar
    compter; ambler; compter à rebours
    • compter werkwoord (compte, comptes, comptons, comptez, )
    • ambler werkwoord
    • compter à rebours werkwoord
  4. contar (hablar; parlar; hacer correr la voz; )
    parler; dire; raconter; papoter; bavarder; discuter; caqueter; clapoter; jacasser; causer; avoir de la conversation; jaser; cancaner; prononcer
    • parler werkwoord (parle, parles, parlons, parlez, )
    • dire werkwoord (dis, dit, disons, dites, )
    • raconter werkwoord (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • papoter werkwoord (papote, papotes, papotons, papotez, )
    • bavarder werkwoord (bavarde, bavardes, bavardons, bavardez, )
    • discuter werkwoord (discute, discutes, discutons, discutez, )
    • caqueter werkwoord (caquette, caquettes, caquetons, caquetez, )
    • clapoter werkwoord (clapote, clapotes, clapotons, clapotez, )
    • jacasser werkwoord (jacasse, jacasses, jacassons, jacassez, )
    • causer werkwoord (cause, causes, causons, causez, )
    • jaser werkwoord (jase, jases, jasons, jasez, )
    • cancaner werkwoord (cancane, cancanes, cancanons, cancanez, )
    • prononcer werkwoord (prononce, prononces, prononçons, prononcez, )
  5. contar (calcular)
    compter; calculer
    • compter werkwoord (compte, comptes, comptons, comptez, )
    • calculer werkwoord (calcule, calcules, calculons, calculez, )
  6. contar (calcular; estimar; computar)
    calculer; chiffrer; estimer; évaluer; évaluer à
    • calculer werkwoord (calcule, calcules, calculons, calculez, )
    • chiffrer werkwoord (chiffre, chiffres, chiffrons, chiffrez, )
    • estimer werkwoord (estime, estimes, estimons, estimez, )
    • évaluer werkwoord (évalue, évalues, évaluons, évaluez, )
    • évaluer à werkwoord
  7. contar (añadir; incluir; agregar; contar también)
    inclure; compter; ajouter; joindre; adjoindre; faire nombre
    • inclure werkwoord (inclus, inclut, incluons, incluez, )
    • compter werkwoord (compte, comptes, comptons, comptez, )
    • ajouter werkwoord (ajoute, ajoutes, ajoutons, ajoutez, )
    • joindre werkwoord (joins, joint, joignons, joignez, )
    • adjoindre werkwoord (adjoins, adjoint, adjoignons, adjoignez, )
    • faire nombre werkwoord
  8. contar (contar también; tener en cuenta)
    inclure; compter; calculer
    • inclure werkwoord (inclus, inclut, incluons, incluez, )
    • compter werkwoord (compte, comptes, comptons, comptez, )
    • calculer werkwoord (calcule, calcules, calculons, calculez, )
  9. contar (tomar en cuenta; incluir; tener en cuenta; contar también)
    inclure; comprendre; compter
    • inclure werkwoord (inclus, inclut, incluons, incluez, )
    • comprendre werkwoord (comprends, comprend, comprenons, comprenez, )
    • compter werkwoord (compte, comptes, comptons, comptez, )
  10. contar (pagar la cantidad exacta; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto)
  11. contar (tomar en cuenta; incluir; tener en cuenta)
    inclure
    • inclure werkwoord (inclus, inclut, incluons, incluez, )

Conjugations for contar:

presente
  1. cuento
  2. cuentas
  3. cuenta
  4. contamos
  5. contáis
  6. cuentan
imperfecto
  1. contaba
  2. contabas
  3. contaba
  4. contábamos
  5. contabais
  6. contaban
indefinido
  1. conté
  2. contaste
  3. contó
  4. contamos
  5. contasteis
  6. contaron
fut. de ind.
  1. contaré
  2. contarás
  3. contará
  4. contaremos
  5. contaréis
  6. contarán
condic.
  1. contaría
  2. contarías
  3. contaría
  4. contaríamos
  5. contaríais
  6. contarían
pres. de subj.
  1. que cuente
  2. que cuentes
  3. que cuente
  4. que contemos
  5. que contéis
  6. que cuenten
imp. de subj.
  1. que contara
  2. que contaras
  3. que contara
  4. que contáramos
  5. que contarais
  6. que contaran
miscelánea
  1. ¡cuenta!
  2. ¡contad!
  3. ¡no cuentes!
  4. ¡no contéis!
  5. contado
  6. contando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor contar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
joindre soldar
parler charla; conversación; plática
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
adjoindre agregar; añadir; contar; contar también; incluir agregar; añadir; completar; conectar; juntar; sumar; suplir el déficit; unir
ajouter agregar; añadir; contar; contar también; incluir abarcar; abrazar; acceder; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; ampliar; anexar; apostar; añadir; añadir a mezcla; colmar; completar; comprimir; contener; contornear; contribuir a los gastos; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; enumerar; envolver; incluir; inserir; insertar; intercalar; introducir; limitar; llenar; mezclar; rellenar; restringir; sumar; suplir; suplir el déficit
ambler contar
apprendre contar; exponer; narrar aclimatarse; acostumbrar; acostumbrarse; acostumbrarse a; adaptarse; adquirir; alzar; amarrar; apoderarse de; aprender; comenzar; conseguir; contraer el hábito de; cursar; dar clases; dar con; descrubir; descubrir; educar; embotellar; empollar; encender; encontrar; encontrarse; enseñar; enterarse; estallar; estudiar; familiarizarse con; formar; habituarse a; hacerse a; instruir; practicar; reanimar; recibir; sacar; seguir estudios
avoir de la conversation comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; hablar
bavarder comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear babear; babosear; cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; conversar; cotorrear; decir tonterías; delirar; desalivar; desbabar; desvariar; disparatar; echar babas; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear; perder el tiempo charlando
calculer calcular; computar; contar; contar también; estimar; tener en cuenta calcular; especificar; estimar; precisar; presupuestar en
cancaner comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chacharear; charlar; cotorrear; croar; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear; parpar; vocear
caqueter comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear babear; babosear; chacharear; charlar; cotorrear; desalivar; desbabar; desvariar; echar babas; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
caractériser contar; exponer; narrar caracterizar; describir; distinguir; tipificar
causer comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear armar; causar; chacharear; charlar; componer; confeccionar; conversar; cotorrear; decir tonterías; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; engendrar; hablar; hablar por hablar; hacer daño; hacer mal; motivar; ocasionar; originar; parlanchinear; parlar; parlotear; producir; provocar; tener como resultado
chiffrer calcular; computar; contar; estimar calcular; cifrar; estimar; presupuestar en
clapoter comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chapalear; chapotear; murmurar
comprendre contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta abarcar; acorralar; aislar; caer en la cuenta de; calar; captar; ceñir; compartir los sentimientos de; comprender; comprimir; concebir; consistir en; contener; contornear; creer; cubrir; dar en la cuenta; darse cuenta de; dominar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; entender; envolver; experimentar; identiicarse con; imaginarse; incluir; intuir; limitar; llenar; neutralizar; ocupar espacio; opinar; oír; pensar; restringir; sentir; tomar espacio; ver el juego
compter agregar; añadir; calcular; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta cargar; cobrar; facturar
compter de l'argent contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
compter à rebours contar
conter contar; narrar
dire comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; exponer; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
discuter comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear argumentar; argüir; charlar; contradecir; conversar; criticar; debatir; deliberar; deliberar sobre; discutir; discutir sobre; disputar; hablar; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer una crítica de; hacer una reseñade; pelearse de palabra; pelotear; persuadir; rebatir; replicar; reñir
décrire contar; exponer; narrar caracterizar; definir; describir; detallar; escribir en; especificar; explicar; hacer un boceto; pintar; precisar
définir contar; exponer; narrar caracterizar; comprobar; constatar; definir; delimitar; demarcar; describir; detallar; determinar; elaborar; especificar; establecer; estipular; fijar; identificar; planificar una ruta ó un proyecto; precisar
estimer calcular; computar; contar; estimar adivinar; agradecer; appreciar; apreciar; asumir; barruntar; calcular; comprobar; conjeturar; considerar; constatar; creer; creer en; definir; determinar; especular; establecer; estimar; estimar mucho; estipular; evaluar; fijar; glorificar; hacer conjeturas; identificar; inspirar; perdonar; pintar; presentar; presumir; presuponer; presupuestar; presupuestar en; proponer; provocar; representar; respetar; sugerir; suponer; tasar; tener en gran estima; valorar
expliquer contar; exponer; narrar aclarar; aclararse; certificar; declarar; desdoblar; desplegar; detallar; elucidar; esclarecer; explicar; explicarse mejor; exponer; ilustrar; interpretar; manifestar; poner en claro
faire le compte rendu de contar; exponer; narrar comentar sobre; declarar; informar; informar de; notificar; rendir informe; reportar
faire nombre agregar; añadir; contar; contar también; incluir
inclure agregar; añadir; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta abarcar; abrazar; acceder; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; ampliar; añadir; comprimir; contar entre; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; incluir en; limitar; restringir
interpréter contar; exponer; narrar actuar; apagar; caracterizar; concebir; decir; describir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; encarnar; entender; escoger; expresar; fingir; hablar; hacer de intérprete; hacer teatro; hacerse eco de; imitar; interpretar; interpretar un papel; jugar; parlar; personificar; pintar; poner en escena; pronunciarse; reflejar; reproducir; tomarse; traducir
jacasser comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear babear; babosear; cascar; chacharear; charlar; cotorrear; croar; desalivar; desbabar; desvariar; echar babas; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear; parpar; vocear
jaser comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear conversar; croar; echar una parrafada; parpar; vocear
joindre agregar; añadir; contar; contar también; incluir acceder; acompañar; acoplar; adjuntar; agarrar; agregar; alzar; ampliar; apostar; atar; añadir; cautivar; coger; colocar juntos; combinar; comunicar; conectar; conglomerar; dar; empalmar; encadenar; encontrarse; ensamblar; enviar con; forjar; fusionar; fusionarse; incluir; insertar; juntar; juntarse; liar; ligar; montar; poner las esposas; quedarse; reunir; reunirse; soldar; tomar; unir; verse; vincular
papoter comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear babear; babosear; chacharear; charlar; cotorrear; desalivar; desbabar; desvariar; echar babas; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
parler comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear apagar; caracterizar; charlar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciar un espich; pronunciarse
prononcer comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
raconter comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; exponer; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear apagar; caracterizar; comentar sobre; decir; declarar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; informar; informar de; notificar; parlar; pronunciarse; rendir informe; reportar
rendre compte contar; narrar comentar sobre; declarar; informar; informar de; notificar; rendir informe; reportar
répandre contar; narrar caer; cantar; ceder; chismorrear; comunicar; darse a conocer por todas partes; dejar preparado; delatar; derramar; desbandarse; desparramar; desperdiciar; desplegar; difundir; diseminar; dispersar; distribuir; echar agua al las plantas; enjambrar; espaciar; esparcir; extender; hacer correr la voz; morir; pasar; predicar; pregonar; repartir; repasar; sembrar a voleo; soltar; soplar; sucumbir; tirar de la manta; traicionar; verter
écrire contar; exponer; narrar anillar; cartearse con alguien; corresponderse; definir; describir; detallar; escribir; escribir en; escribir mucho; explicar; hacer un boceto; responder por escrito
évaluer calcular; computar; contar; estimar adivinar; appreciar; conjeturar; considerar; estimar; evaluar; hacer conjeturas; inspirar; pintar; presentar; presupuestar; presupuestar en; proponer; provocar; representar; sugerir; tasar; valorar
évaluer à calcular; computar; contar; estimar

Synoniemen voor "contar":


Wiktionary: contar

contar
verb
  1. déterminer un nombre au moyen d’un calcul, de calculs.
  2. déterminer (une quantité, un nombre), plus particulièrement par un dénombrement, sinon par un calcul.
  3. Conter, narrer, faire le récit

Cross Translation:
FromToVia
contar compter count — to enumerate or determine number
contar compter sur count on — rely upon, trust, or expect
contar narrer; conter; raconter narrate — to relate a story
contar compter sur rely — rest with confidence
contar dire tell — to pass information
contar raconter vertellen — een al of niet ware gebeurtenis verhalen
contar compter tellen — aantal bepalen
contar additionner optellen — bij elkaar tellen; het samenvoegen van twee of meer termen tot een totaal, de som genoemd
contar raconter erzählen — schriftlich oder mündlich ein Erlebnis oder Vorkommnis anschaulich zur Darstellung bringen
contar calculer; compter rechnenMathematik: Zahlen logisch verknüpfen, Mathematik anwenden
contar calculer; compter rechnenrechnen mit: stark vermuten, dass etwas geschehen wird; voraussehen
contar compter zählentransitiv: die Anzahl bestimmen

Verwante vertalingen van cuento