Spaans

Uitgebreide vertaling voor aprieto (Spaans) in het Frans

aprieto:

aprieto [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el aprieto (dificultad; problema; dificultades; )
    la difficulté; l'ennui; l'inconvénient; l'embarras; le pétrin; la peine; le désagrément
  2. el aprieto (desastre; peso; molestia; )
    l'ennuis; la difficulté; l'emmerdements; l'emmerdement

Vertaal Matrix voor aprieto:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
difficulté aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; disgustos; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; líos; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; orden; pena; peso; problema; problemas; quejas; riña altercado; dificultad; fricción; inconveniencia; problema
désagrément aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas achaque; dolencia; enfermedad; estorbo; incomodidad; inconveniente; jaleo; mal; molestia; molestias
embarras aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas agitación; ajetreo; barullo; bromista; calamidad; carácter cerrado; carácter huraño; dificultades; embarazo; embrollo; empacho; estreñimiento; fastidio; fárrago; garabato; incomodidad; inconveniente; irritación; jaleo; lío; líos; mal; miseria; molestia; molestias; obstrucción en el cuerpo; persona maliciosa; pesada; pesado; problemas; pudor; recato; retraimiento; timidez; trapisonda; vergüenza
emmerdement aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña desastre; desgracia; dimes y dirés; follones; follón; fárrago; jaleo; lío; líos; machaconería; matraca; miseria; problemas; rollo; tabarra; tiquismiquis; trajín
emmerdements aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña dificultades; líos; miseria; problemas
ennui aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aburrimiento; aflicción; avinagrado; bromista; calamidad; dolor; duelo; fastidio; incoloridad; irritación; miseria; molestia; palidez; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; pesar; sosería; tormento; tristeza
ennuis aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña absorbimiento; adversidad; ajetreo; cavilaciones; condición; dar vueltas a un asunto; desgracia; dificultad; dificultades; embrollo; estado; follón; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; líos; machaconería; machaquería; mala suerte; males; matraca; miseria; molestias; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; rollo; situación; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda
inconvénient aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas achaque; bromista; calamidad; chasco; derrota; desventaja; dolencia; enfermedad; espalda; fastidio; incomodidad; inconveniente; irritación; lomo; mal; molestia; otra cara; otro lado; parte de atrás; parte posterior; perdición; persona maliciosa; pesada; pesado; pérdida; reverso; ruina; vuelta
peine aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aflicción; carcelería; congoja; daño; desazón; desgracia; dificultades; disgusto; disgustos; dolencia; dolor; duelo; empeños; encarcelamiento; enfermedad; inconveniente; inquietud; lamentación; llanto; luto; líos; mal; malhumor; melancolía; miseria; objeción; pena; pena de prisión; pesadumbre; pesar; preocupación; prisión; problemas; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro; tristeza
pétrin aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
inconvénient adverso; dañoso; desfavorable; desventajoso; inadecuado; inconveniente; nocivo; tener efectos negativos

Verwante woorden van "aprieto":


Synoniemen voor "aprieto":


Wiktionary: aprieto

aprieto
  1. clic de souris d'ordinateur

Cross Translation:
FromToVia
aprieto clic click — act of pressing a button on a computer mouse

apretar:

apretar werkwoord

  1. apretar
    appuyer; presser; faire pression; peser; serrer
    • appuyer werkwoord (appuie, appuies, appuyons, appuyez, )
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • faire pression werkwoord
    • peser werkwoord (pèse, pèses, pesons, pesez, )
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
  2. apretar
    presser; serrer; coller; tasser
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
    • coller werkwoord (colle, colles, collons, collez, )
    • tasser werkwoord (tasse, tasses, tassons, tassez, )
  3. apretar
  4. apretar
    étêter; se coincer le doigt dans la porte; arracher; se prendre le doigt dans la porte; mettre quelqu'un sur la sellette
    • étêter werkwoord (étête, étêtes, étêtons, étêtez, )
    • arracher werkwoord (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
  5. apretar (idear; imaginar; inventar; )
    imaginer; tramer; fabuler
    • imaginer werkwoord (imagine, imagines, imaginons, imaginez, )
    • tramer werkwoord (trame, trames, tramons, tramez, )
    • fabuler werkwoord (fabule, fabules, fabulons, fabulez, )
  6. apretar (comprimir; concentrarse; prensar; estrujar)
    comprimer; serrer; compresser; presser; condenser
    • comprimer werkwoord (comprime, comprimes, comprimons, comprimez, )
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
    • compresser werkwoord (compresse, compresses, compressons, compressez, )
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • condenser werkwoord (condense, condenses, condensons, condensez, )
  7. apretar (hundir; empujar; oprimir; abollar)
    enfoncer; appuyer; pousser dans; faire entrer de force
    • enfoncer werkwoord (enfonce, enfonces, enfonçons, enfoncez, )
    • appuyer werkwoord (appuie, appuies, appuyons, appuyez, )
    • pousser dans werkwoord
  8. apretar (quedar ceñido)
    coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; tordre; serrer; pincer; rogner; manquer; comprimer; compresser
    • coincer werkwoord (coince, coinces, coinçons, coincez, )
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • tordre werkwoord (tords, tord, tordons, tordez, )
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
    • pincer werkwoord (pince, pinces, pinçons, pincez, )
    • rogner werkwoord (rogne, rognes, rognons, rognez, )
    • manquer werkwoord (manque, manques, manquons, manquez, )
    • comprimer werkwoord (comprime, comprimes, comprimons, comprimez, )
    • compresser werkwoord (compresse, compresses, compressons, compressez, )
  9. apretar (presionar; oprimir; prensar; pesar sobre)
    presser
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
  10. apretar (atornillar; enroscar)
    visser; serrer; resserrer
    • visser werkwoord (visse, visses, vissons, vissez, )
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
    • resserrer werkwoord (resserre, resserres, resserrons, resserrez, )
  11. apretar (estreñir; ceñir)
    coincer
    • coincer werkwoord (coince, coinces, coinçons, coincez, )
  12. apretar (apretujar)
    rembourrer; bourrer; empailler; tasser
    • rembourrer werkwoord (rembourre, rembourres, rembourrons, rembourrez, )
    • bourrer werkwoord (bourre, bourres, bourrons, bourrez, )
    • empailler werkwoord (empaille, empailles, empaillons, empaillez, )
    • tasser werkwoord (tasse, tasses, tassons, tassez, )
  13. apretar (ceñir)
    enjamber; gainer; couvrir; serrer; mouler; entourer de
    • enjamber werkwoord (enjambe, enjambes, enjambons, enjambez, )
    • gainer werkwoord
    • couvrir werkwoord (couvre, couvres, couvrons, couvrez, )
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
    • mouler werkwoord (moule, moules, moulons, moulez, )
    • entourer de werkwoord
  14. apretar (sacar; arrancar; pellizcar; )
  15. apretar (pellizcar; acuciar; dar un pellizco)
    serrer; presser; pincer
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • pincer werkwoord (pince, pinces, pinçons, pincez, )

Conjugations for apretar:

presente
  1. aprieto
  2. aprietas
  3. aprieta
  4. apretamos
  5. apretáis
  6. aprietan
imperfecto
  1. apretaba
  2. apretabas
  3. apretaba
  4. apretábamos
  5. apretabais
  6. apretaban
indefinido
  1. apreté
  2. apretaste
  3. apretó
  4. apretamos
  5. apretasteis
  6. apretaron
fut. de ind.
  1. apretaré
  2. apretarás
  3. apretará
  4. apretaremos
  5. apretaréis
  6. apretarán
condic.
  1. apretaría
  2. apretarías
  3. apretaría
  4. apretaríamos
  5. apretaríais
  6. apretarían
pres. de subj.
  1. que apriete
  2. que aprietes
  3. que apriete
  4. que apretemos
  5. que apretéis
  6. que aprieten
imp. de subj.
  1. que apretara
  2. que apretaras
  3. que apretara
  4. que apretáramos
  5. que apretarais
  6. que apretaran
miscelánea
  1. ¡aprieta!
  2. ¡apretad!
  3. ¡no aprietes!
  4. ¡no apretéis!
  5. apretado
  6. apretando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

apretar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el apretar (atornillar)
    le serrer; le visser
    • serrer [le ~] zelfstandig naamwoord
    • visser [le ~] zelfstandig naamwoord
  2. el apretar
    le coincement

Vertaal Matrix voor apretar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
coincement apretar
coller pegadurar; pegarse
serrer apretar; atornillar
tasser llenar
visser apretar; atornillar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
appuyer abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir aboyarse en; apoyar; aprobar; apuntalar; basar en; confortar; consolar; cooperar; estar de acuerdo; nombrar; poner puntales; proponer; pulsar; puntear; recomendar; soportar; sostener; sujetar
arracher apretar afanar; arrancar; arrastrar; atraer; demoler; derribar; desafiar; desarraigar; desgajar; desgarrar; desguazar; desmembrar; despedazar; destrozar; excitar; extorcionar; hacer caer; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; mangar; provocar; rasgar; recoger; romper; separar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; soliviantar; suscitar; tirar; volcar
bourrer apretar; apretujar abarrotar; acolchar; atiborrar; colmar; comer con glotonería; llenar; llenar hasta el borde; llenar hasta los topes; rellenar
coincer apretar; ceñir; estreñir; quedar ceñido abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en
coller apretar colocar; encolar; enganchar; fijar; montar; pegar; pegarse; quemarse
compresser apretar; comprimir; concentrarse; estrujar; prensar; quedar ceñido abrazarse a; agarrar; agarrotarse; aplanar; atrancar; clavar con alfileres; comprimir; darse por aludido; empaquetar; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar; sujetar en
comprimer apretar; comprimir; concentrarse; estrujar; prensar; quedar ceñido abrazarse a; agarrar; agarrotarse; aplanar; atrancar; clavar con alfileres; comprimir; darse por aludido; diminuir; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; exprimir; pillar; reducir; retorcer; sujetar; sujetar en
condenser apretar; comprimir; concentrarse; estrujar; prensar condensar; condensarse
couvrir apretar; ceñir abovedar; abrigar; blindar; calcar; camuflar; cercar; comentar sobre; compensar; cubrir; cubrir de vegetación; cumplir con; declarar; decorar; embalar; empaquetar; encerrar; encubrir; enmascarar; envolver; esconder; esparcir; espolvorear; forrar; guardar; informar; informar de; notificar; ocultar; poner cubierta a; poner un techo; proteger; recompensar; recubrir; remunerar; rendir informe; reportar; resarcir de; revestir; tapar; tapizar; techar; tomar tiempo; velar
empailler apretar; apretujar empajar sillas
enfoncer abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir abrir; abrir bruscamente; abrir de un puntapié; abrir de una patada; abrirse paso; apisonar; batir; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar la lata; dar martillazos; deprimir a una persona; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; escribir a máquina; evaluar; forzar; golpear; hacer incapie; hachar; hincar pilotes; imponer; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mecanografiar; oprimir; pegar; remachar; sacudir; teclear; trabajar la madera; trincar; valorar
enjamber apretar; ceñir pasar; traspasar
entourer de apretar; ceñir
fabuler apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; pensar; planear contar un cuento chino; mentir; tomar el pelo
faire entrer de force abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir
faire pression apretar
gainer apretar; ceñir
imaginer apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; pensar; planear elaborar con ideas; estimar; evaluar; planear; planificar; programar; tasar; valorar
manquer apretar; quedar ceñido acuciar; arrancar; carecer de; cometer un error; desaparecer; echar en falta; echar en falta de; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar acostados en posición curva; estar ausente; estar en un error; fallar; faltar; faltar a; fracasar; incumplir; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; matarse trabajando; meter la pata; no estar presente; omitir; pasar por alto; perder; perderse; prescindir de; salir fallido; salir mal; ser infiel; tener en falta; tener en falta de; tener escasez; tener escasez de
mettre quelqu'un sur la sellette apretar
mouler apretar; ceñir amasar; constituir; dar forma; dar masajes; elaborar; formar; macerar; masajear; modelar
peser apretar conmemorar; considerar; contemplar; estudiar; examinar; medir; pensar; pesar; reflectar; reflejar; reflexionar; reflexionar sobre; sopesar
pincer acuciar; apretar; dar un pellizco; pellizcar; quedar ceñido abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; atrapar; clavar con alfileres; coger; dar un pellizco; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; exprimir; pellizcar; pillar; prender; puntear; retorcer; sujetar en
pousser dans abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir acercar empujando; caber en; empujar adentro; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; enmoldar; entrar en; insertar; intercalar; interpolar; interponer; meter en; poner entre; probarse
presser acuciar; apretar; comprimir; concentrarse; dar un pellizco; estrujar; oprimir; pellizcar; pesar sobre; prensar; presionar; quedar ceñido abrazarse a; acosar; agarrar; agarrotarse; agilizar; aguijonear; ajetrearse; animar; apoyar; apresurar; apresurarse; atrancar; avivar; calzar; cazar; clavar con alfileres; comprimir; correr; dar prisa; dar un pellizco; darse por aludido; darse prisa; empujar; encajar; encaramarse a; enganchar; engendrar; escurrir; estimular; estrechar; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; motivar; pegarse; pellizcar; pillar; planchar; promocionar; provocar; rabiar; remover; retorcer; reventar; soportar; sostener; sujetar; sujetar en; suscitar; trepar a
rembourrer apretar; apretujar embuchar
resserrer apretar; atornillar; enroscar alejar; atornillar; comprimir; contraer; enroscar; estrechar
rogner apretar; quedar ceñido cortar; economizar; escatimar; recortar; regatear
se coincer le doigt dans la porte apretar
se prendre le doigt dans la porte apretar
se saigner aux quatre veines pour acuciar; apretar; arrancar; carecer de; echar en falta de; matarse trabajando; pellizcar; picotear; quedar ceñido; sacar; tener en falta de; tener escasez de matarse trabajando
serrer acuciar; apretar; atornillar; ceñir; comprimir; concentrarse; dar un pellizco; enroscar; estrujar; pellizcar; prensar; quedar ceñido abrazar; abrazarse a; agarrar; agarrotarse; apretujar; atornillar; atrancar; cerrar; cerrar la puerta; clavar con alfileres; correr; dar un pellizco; darse por aludido; encajar; enganchar; enroscar; escurrir; estirar; estrechar; estrujar; hacer cariño; pellizcar; pillar; regalonear; retorcer; sujetar; sujetar en; tumbar suavemente
serrer les poigns apretar
tasser apretar; apretujar
tordre apretar; quedar ceñido abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; corchar; darse por aludido; desfigurar; desvirtuar; dislocar; encajar; enganchar; enrededar; enroscar; escurrir; estrechar; estrujar; hacer lo posible y lo imposible; mover; pillar; retorcer; sujetar; sujetar en; torcer
tramer apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; pensar; planear estimar; evaluar; interpolar; inventar un plan; planear; planificar; programar; tasar; tramar; urdir; valorar
visser apretar; atornillar; enroscar atornillar; enroscar
étêter apretar cortar; desmochar

Synoniemen voor "apretar":


Wiktionary: apretar

apretar
verb
  1. serrer fortement avec une pince, avec des tenailles ou autres instruments semblables.
  2. exercer une pression, serrer plus ou moins fort.
  3. Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).

Cross Translation:
FromToVia
apretar presser knijpen — tussen twee punten druk uitoefenen
apretar serrer; gêner knellen — pijnlijk drukken
apretar presser; serrer aanduwen — vaster duwen
apretar serrer; presser aandrukken — vaster drukken
apretar insister aandringen — doorgaan met verzoeken
apretar visser; serrer aandraaien — vaster draaien
apretar serrer anziehen — den Zug erhöhen, etwas straff machen
apretar appuyer drücken — nach vorne gerichtet eine Kraft ausüben; Druck erzeugen
apretar presser; comprimer; tasser; serrer squeeze — to apply pressure to from two or more sides at once

Computer vertaling door derden: