Spaans

Uitgebreide vertaling voor adorno (Spaans) in het Frans

adorno:

adorno [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el adorno (decoración; ornamento)
    la décoration; la parure; l'ornementation; l'ornement; la médaille
  2. el adorno (esplendor; ostentación; lustre; )
    la splendeur; la magnificence; le faste; le lustre; l'apparat; la pompe
    • splendeur [la ~] zelfstandig naamwoord
    • magnificence [la ~] zelfstandig naamwoord
    • faste [le ~] zelfstandig naamwoord
    • lustre [le ~] zelfstandig naamwoord
    • apparat [le ~] zelfstandig naamwoord
    • pompe [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. el adorno (mercurio; azogue; argento vivo)
    le mercure
    • mercure [le ~] zelfstandig naamwoord
  4. el adorno (alhaja)
    le bijou; l'ornement; la parure
    • bijou [le ~] zelfstandig naamwoord
    • ornement [le ~] zelfstandig naamwoord
    • parure [la ~] zelfstandig naamwoord
  5. el adorno
    l'embellissement
  6. el adorno (equipo; utillaje; amoblamiento; )
    l'équipement; l'outillage; l'armement; l'aménagement; le matériel
  7. el adorno (embellecimiento)
    l'embellissement; la décoration; l'ornementation
  8. el adorno (atavío; aliño)
    la décoration; l'embellissement; la parure; l'ornement; l'ornementation
  9. el adorno (ornamento)
    l'ornement; l'enjolivement
  10. el adorno (atuendo; vestido; disfraz; )
    la tenue; le vêtements; l'habit; le costume
    • tenue [la ~] zelfstandig naamwoord
    • vêtements [le ~] zelfstandig naamwoord
    • habit [le ~] zelfstandig naamwoord
    • costume [le ~] zelfstandig naamwoord
  11. el adorno (decorado; decoración; escenografía)
    la décoration scénique; le décor

Vertaal Matrix voor adorno:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aménagement adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta ajuar; amoblado; amoblamiento; decoración; disposición de la vivienda; efectos mobiliarios; enseres; menaje; mobiliario; mueblaje; muebles; muebles y enseres
apparat adorno; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; lustre; ostentación; pompa; resplandor celebración; ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; multitud; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial
armement adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta acorazado; armamento; armas; blindado
bijou adorno; alhaja adorno personal; alhaja; baratija; bisutería; bujerías; chuchería; cálculo; dado; guijarro; joya; ladrillo; piedra; piedrecita; presea
costume adorno; atuendo; disfraz; ropaje; traje; traje regional; vestido; vestidura; vestimenta; vestuario paquete; ropa; ropaje; terno; traje; trajes; uniforme; vestidos; vestidura; vestiduras; vestimenta
décor adorno; decoración; decorado; escenografía condecoración; decoración; decorado; escenografía; insignia
décoration adorno; aliño; atavío; decoración; embellecimiento; ornamento adornar; característica; condecoraciones; condecoración; cualidad; decoración; distinción; distintivo; embellecerse; engalanar; insignia; insignia de una orden; medalla; moneda; pasador; penique; pintarse; plumazo
décoration scénique adorno; decoración; decorado; escenografía decoración escenográfica; decorado; escenografía
embellissement adorno; aliño; atavío; embellecimiento adornar; amenizar; condecoración; engalanar; insignia; realzar
enjolivement adorno; ornamento adulación; embauco; embeleco; embellecerse; pintarse; zalamería
faste adorno; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; lustre; ostentación; pompa; resplandor magnificencia; pomposidad
habit adorno; atuendo; disfraz; ropaje; traje; traje regional; vestido; vestidura; vestimenta; vestuario abrigo; chaqueta de frac; chaqué; cogulla; frac; hábito; ornamentos de la iglesia; ropa; ropaje; sayal; trajes; vestidos; vestidura; vestiduras; vestimenta
lustre adorno; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; lustre; ostentación; pompa; resplandor año de jubileo; año judío; brillantez; brillo; conmemoración del lustro; destello; esplendor; lámpara colgante; quinquenio; resplandor
magnificence adorno; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; lustre; ostentación; pompa; resplandor abundancia; bendición; delicia; dicha; don; exquisitez; felicidad; gloria; grandeza; impresionabilidad; lujo; magnificencia; plétora; pomposidad; profusión; riqueza; suntuosidad
matériel adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta aparato; aparatos; aparejo; artículos; enseres; equipo; hardware; instrumento; material; mecanismo; menesters; máquina; útiles
mercure adorno; argento vivo; azogue; mercurio mercurio
médaille adorno; decoración; ornamento clavija; céntimo; espiga; ficha; insignia; loncha; lonja; medalla; medalla conmemorativa; moneda; moneda dagobertiana; moneda de la suerte; penique; plumazo; rodaja; tajada
ornement adorno; alhaja; aliño; atavío; decoración; ornamento adornar; amenizar; condecoración; elemento gráfico; engalanar; insignia; realzar
ornementation adorno; aliño; atavío; decoración; embellecimiento; ornamento condecoración; insignia
outillage adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta accesorios; artículos; avíos; enseres; equipamiento; equipo; herramienta; herramientas; implementos; ingredientes; instrumento; instrumento manual; menesters; objeto de equipo; utensilios; útiles
parure adorno; alhaja; aliño; atavío; decoración; ornamento adorno personal; alhaja; baratija; bisutería; bujerías; chuchería; cálculo; dado; guijarro; joya; ladrillo; piedrecita; presea
pompe adorno; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; lustre; ostentación; pompa; resplandor abundancia; bomba; bombilla; centro; corazón; esencia; grandeza; impresionabilidad; lo más esencial; lujo; magnificencia; plétora; profusión; riqueza; suntuosidad
splendeur adorno; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; lustre; ostentación; pompa; resplandor abundancia; brillo; centelleo; chispeo; delicia; dicha; esplendor; exquisitez; felicidad; fulgor; gloria; grandeza; lujo; magnificencia; plétora; profusión; riqueza; suntuosidad
tenue adorno; atuendo; disfraz; ropaje; traje; traje regional; vestido; vestidura; vestimenta; vestuario alborozo; alegría apacible; animación; buenas costumbres; buenos modales; carácter impecable; conveniencia; cortesía; decencia; distinción; elegancia; etiqueta; exquisitez; forma; gusto; honorabilidad; honradez; impecabilidad; jovialidad; orden; postura; pulcritud; pureza; respetabilidad; ropa; ropaje; sistematismo; terno; traje; traje tradicional; trajes; uniforme; vestidos; vestidura; vestiduras; vestimenta
vêtements adorno; atuendo; disfraz; ropaje; traje; traje regional; vestido; vestidura; vestimenta; vestuario abrigo; ropa; ropaje; tejido; tela; trajes; vestidos; vestidura; vestiduras; vestimenta
équipement adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta armamento; equipamiento; equipo; herramientas; material; montadura; montaje; objeto de equipo; ropaje; vestidura
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
matériel irreverente; laico; material; mundano; secular; telúrico; terrenal; terrestre

Synoniemen voor "adorno":


Wiktionary: adorno

adorno
noun
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. Ce qui sert à orner, à embellir.

Cross Translation:
FromToVia
adorno décoration versiering — iets aangebracht om het uiterlijk fraaier te maken

adornar:

adornar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el adornar (engalanar)
    la décoration; l'embellissement
  2. el adornar (amenizar; realzar; engalanar)
    l'embellissement; l'ornement
  3. el adornar (ataviar)
    l'enjoliver

adornar werkwoord

  1. adornar (engalanar; embellecer; ataviar; embellecerse)
    embellir; rafraîchir; garnir; décorer; orner; maquiller; parer; farder
    • embellir werkwoord (embellis, embellit, embellissons, embellissez, )
    • rafraîchir werkwoord (rafraîchis, rafraîchit, rafraîchissons, rafraîchissez, )
    • garnir werkwoord (garnis, garnit, garnissons, garnissez, )
    • décorer werkwoord (décore, décores, décorons, décorez, )
    • orner werkwoord (orne, ornes, ornons, ornez, )
    • maquiller werkwoord (maquille, maquilles, maquillons, maquillez, )
    • parer werkwoord (pare, pares, parons, parez, )
    • farder werkwoord (farde, fardes, fardons, fardez, )
  2. adornar (engalanar; pulir; embellecer; )
  3. adornar (decorar)
    garnir; garnir des plats
    • garnir werkwoord (garnis, garnit, garnissons, garnissez, )
    • garnir des plats werkwoord
  4. adornar (calzar la espuela; diferenciar; discernir; decorar; destacarse)
    distinguer; armer chevalier; décorer; descerner; recevoir chevalier; adouber; honorer de
    • distinguer werkwoord (distingue, distingues, distinguons, distinguez, )
    • armer chevalier werkwoord
    • décorer werkwoord (décore, décores, décorons, décorez, )
    • descerner werkwoord
    • recevoir chevalier werkwoord
    • adouber werkwoord (adoube, adoubes, adoubons, adoubez, )
    • honorer de werkwoord
  5. adornar (dar brillo; pulir; abrillantar; )
    frotter; polir; aplanir; faire briller; planer; astiquer
    • frotter werkwoord (frotte, frottes, frottons, frottez, )
    • polir werkwoord (polis, polit, polissons, polissez, )
    • aplanir werkwoord (aplanis, aplanit, aplanissons, aplanissez, )
    • faire briller werkwoord
    • planer werkwoord (plane, planes, planons, planez, )
    • astiquer werkwoord (astique, astiques, astiquons, astiquez, )
  6. adornar (ataviar; equipar; proveer; )
    munir; doter; équiper; parer; embellir; orner; décorer; armer; passementer; se mettre en grande toilette
    • munir werkwoord (munis, munit, munissons, munissez, )
    • doter werkwoord (dote, dotes, dotons, dotez, )
    • équiper werkwoord (équipe, équipes, équipons, équipez, )
    • parer werkwoord (pare, pares, parons, parez, )
    • embellir werkwoord (embellis, embellit, embellissons, embellissez, )
    • orner werkwoord (orne, ornes, ornons, ornez, )
    • décorer werkwoord (décore, décores, décorons, décorez, )
    • armer werkwoord (arme, armes, armons, armez, )
    • passementer werkwoord (passemente, passementes, passementons, passementez, )

Conjugations for adornar:

presente
  1. adorno
  2. adornas
  3. adorna
  4. adornamos
  5. adornáis
  6. adornan
imperfecto
  1. adornaba
  2. adornabas
  3. adornaba
  4. adornábamos
  5. adornabais
  6. adornaban
indefinido
  1. adorné
  2. adornaste
  3. adornó
  4. adornamos
  5. adornasteis
  6. adornaron
fut. de ind.
  1. adornaré
  2. adornarás
  3. adornará
  4. adornaremos
  5. adornaréis
  6. adornarán
condic.
  1. adornaría
  2. adornarías
  3. adornaría
  4. adornaríamos
  5. adornaríais
  6. adornarían
pres. de subj.
  1. que adorne
  2. que adornes
  3. que adorne
  4. que adornemos
  5. que adornéis
  6. que adornen
imp. de subj.
  1. que adornara
  2. que adornaras
  3. que adornara
  4. que adornáramos
  5. que adornarais
  6. que adornaran
miscelánea
  1. ¡adorna!
  2. ¡adornad!
  3. ¡no adornes!
  4. ¡no adornéis!
  5. adornado
  6. adornando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor adornar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
décoration adornar; engalanar adorno; aliño; atavío; característica; condecoraciones; condecoración; cualidad; decoración; distinción; distintivo; embellecerse; embellecimiento; insignia; insignia de una orden; medalla; moneda; ornamento; pasador; penique; pintarse; plumazo
embellissement adornar; amenizar; engalanar; realzar adorno; aliño; atavío; condecoración; embellecimiento; insignia
enjoliver adornar; ataviar
ornement adornar; amenizar; engalanar; realzar adorno; alhaja; aliño; atavío; condecoración; decoración; elemento gráfico; insignia; ornamento
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
adouber adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
aplanir abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a alisar; allanar; aplanar; aplastar; barrer; borrar; bruñir; derribar; entretelar; erradicar; hacer desaparecer; hacer resplandecer; igualar; limpiar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
armer acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer armar; blindar; reforzar
armer chevalier adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
astiquer abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; aplicar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; engrasar; fregar; fregotear; frotar; lubricar; lustrar; pulir
descerner adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir diferenciar; discernir; distinguir
distinguer adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir abarcar con la vista; advertir; atisbar; condecorar; contemplar; cumplir; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; determinar; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; entrever; estar presente; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
doter acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer
décorer acicalar; adornar; aliñar; ataviar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer cubrir; decorar; maquillarse; revestir
embellir acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer dar esplendor; dar realce; dar relieve; decorar; maquillarse
enjoliver arreglar; decorar; renovar; restaurar
faire briller abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; fregar; fregotear; frotar; lustrar; pulir
farder adornar; ataviar; embellecer; embellecerse; engalanar disimular; encubrir; esconder; maquillarse; ocultar; velar
frotter abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; arañar; arrastrar por el suelo; bruñir; cascar; chillar; dar brillo; dar lustre; descifrar; encender; encerar; fregar; fregotear; frotar; lijar; lustrar; pulir; rallar; rascar; rascarse; raspar; sacar lo que sobra y emparejar
garnir adornar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar cubrir; decorar; maquillarse; revestir
garnir des plats adornar; decorar
honorer de adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
maquiller adornar; ataviar; embellecer; embellecerse; engalanar maquillar; maquillarse; pintarse
munir acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer
orner acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer decorar; maquillarse
parer acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer ataviarse; defender; desviar; maquillarse; parar; vestirse
passementer acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer
planer abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a alisar; aplanar; bruñir; flotar; planear; pulir
polir abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; afilar; alisar; allanar; aplanar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; lijar; limar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulimentar; pulir; rallar; raspar; refinar; relucir; resplandecer; sacar brillo a; satinar
rafraîchir adornar; ataviar; embellecer; embellecerse; engalanar alegrar; aliviar; amenizar; animar; apagar la sed; arreglar; arreglarse un poco; añadirse; darse un refrescón; desahogar; distraer; enfriar; enfriarse; entibiarse; helarse; hundirse; innovar; modernizar; ponerse frío; reconocer; reformar; refrescar; refrigerar; rehabilitar; renovar; reorganizar; restaurar; sanar
recevoir chevalier adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
se bichonner abrillantar; adornar; bruñir; embellecer; engalanar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a acicalarse; emperifollarse
se mettre en grande toilette acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer
se pomponner abrillantar; adornar; bruñir; embellecer; engalanar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a acicalarse; emperifollarse
équiper acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer cargar; fletar; recargar; tripular

Synoniemen voor "adornar":


Wiktionary: adornar

adornar
verb
  1. Orner, décorer, embellir
  2. orner, parer, parler d’ornements d’architecture, de peinture, de sculpture.
  3. parer, embellir une chose, y ajouter, y joindre d’autres choses qui lui donnent plus d’éclat, plus d’agrément.
  4. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
adornar embellir embellish — To make something sound or look better or more acceptable than it is in reality, to distort
adornar pomponner titivate — to make small improvements to
adornar parer; embellir verfraaien — mooier maken
adornar affubler; attifer uitdossen — iemand op opvallende wijze kleden
adornar parer tooien — iets versieren
adornar décorer schmücken — mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern
adornar décorer verzieren — (transitiv) mit Zierrat versehen; mit schmückenden Elementen ausgestalten

Verwante vertalingen van adorno