Spaans
Uitgebreide vertaling voor plano (Spaans) in het Frans
plano:
-
el plano (esbozo de la situación; mapa de la ciudad; dibujo en boceto; plan fundamental; mapa; esbozo; compendio; resumen; síntesis; croquis; bosquejo; resumen de la situación; sinopsis)
le plan; le plan municipal; le dessin des lieux; le projet de base; le dessin; l'aperçu; la récapitulation; le résumé; le sommaire; l'aperçu de la situation; l'abrégé; l'exposé; le condensé -
el plano (superficie; nivel)
-
plano (horizontal; castizo)
horizontal-
horizontal bijvoeglijk naamwoord
-
-
plano (igualado)
Vertaal Matrix voor plano:
Verwante woorden van "plano":
Synoniemen voor "plano":
Wiktionary: plano
plano
Cross Translation:
noun
adjective
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• plano | → plan; plat | ↔ flat — having no variations in altitude |
• plano | → de niveau; aligné | ↔ flush — smooth, even, aligned; not sticking out |
• plano | → plan | ↔ map — city map |
• plano | → plan; plat | ↔ plane — of a surface: flat or level. |
• plano | → plan | ↔ plane — math: flat surface extending infinitely in all directions |
• plano | → lopin | ↔ plot — area of land used for building on or planting on |
• plano | → plan | ↔ tekening — een bouwkundig ontwerp |
• plano | → plan | ↔ Ebene — ungekrümmte, planare Fläche |
• plano | → plan | ↔ Ebene — Mathematik, Geometrie: die Euklidische Ebene, ein zweidimensionaler Vektorraum |
• plano | → lisse; plat | ↔ eben — gleichmäßig flach (nicht notwendig waagerecht) |
• plano | → plat | ↔ flach — ohne größere Erhebungen und Vertiefungen |
• plano | → plain | ↔ plan — völlig eben und glatt |
• plano | → plat; plate | ↔ platt — flach, breitgetreten, breitgewalzt, von der Form her niedrig, von Reifen: ohne ausreichenden Luftdruck |
plañir:
-
plañir (aullar)
pleurer; répandre des larmes; larmoyer; verser des pleurs; gémir; pleurnicher-
pleurer werkwoord (pleure, pleures, pleurons, pleurez, pleurent, pleurais, pleurait, pleurions, pleuriez, pleuraient, pleurai, pleuras, pleura, pleurâmes, pleurâtes, pleurèrent, pleurerai, pleureras, pleurera, pleurerons, pleurerez, pleureront)
-
répandre des larmes werkwoord
-
larmoyer werkwoord (larmoie, larmoies, larmoyons, larmoyez, larmoient, larmoyais, larmoyait, larmoyions, larmoyiez, larmoyaient, larmoyai, larmoyas, larmoya, larmoyâmes, larmoyâtes, larmoyèrent, larmoierai, larmoieras, larmoiera, larmoierons, larmoierez, larmoieront)
-
verser des pleurs werkwoord
-
gémir werkwoord (gémis, gémit, gémissons, gémissez, gémissent, gémissais, gémissait, gémissions, gémissiez, gémissaient, gémîmes, gémîtes, gémirent, gémirai, gémiras, gémira, gémirons, gémirez, gémiront)
-
pleurnicher werkwoord (pleurniche, pleurniches, pleurnichons, pleurnichez, pleurnichent, pleurnichais, pleurnichait, pleurnichions, pleurnichiez, pleurnichaient, pleurnichai, pleurnichas, pleurnicha, pleurnichâmes, pleurnichâtes, pleurnichèrent, pleurnicherai, pleurnicheras, pleurnichera, pleurnicherons, pleurnicherez, pleurnicheront)
-
-
plañir (llorar la meurte de alguien)
être en deuil; pleurer quelqu'un; se lamenter sur-
être en deuil werkwoord
-
pleurer quelqu'un werkwoord
-
se lamenter sur werkwoord
-
-
plañir (aullar; resoplar; bufar; ulular; gañir)
se moucher-
se moucher werkwoord
-
Conjugations for plañir:
presente
- plaño
- plañes
- plañe
- plañimos
- plañís
- plañen
imperfecto
- plañía
- plañías
- plañía
- plañíamos
- plañíais
- plañían
indefinido
- plañí
- plañiste
- plañó
- plañimos
- plañisteis
- plañeron
fut. de ind.
- plañiré
- plañirás
- plañirá
- plañiremos
- plañiréis
- plañirán
condic.
- plañiría
- plañirías
- plañiría
- plañiríamos
- plañiríais
- plañirían
pres. de subj.
- que plaña
- que plañas
- que plaña
- que plañamos
- que plañáis
- que plañan
imp. de subj.
- que plañera
- que plañeras
- que plañera
- que plañéramos
- que plañerais
- que plañeran
miscelánea
- ¡plañe!
- ¡plañid!
- ¡no plañas!
- ¡no plañáis!
- plañido
- plañendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor plañir:
Synoniemen voor "plañir":
plano vorm van plañirse:
-
plañirse (gemir; quejarse)
se plaindre; se lamenter; gémir-
se plaindre werkwoord
-
se lamenter werkwoord
-
gémir werkwoord (gémis, gémit, gémissons, gémissez, gémissent, gémissais, gémissait, gémissions, gémissiez, gémissaient, gémîmes, gémîtes, gémirent, gémirai, gémiras, gémira, gémirons, gémirez, gémiront)
-
Conjugations for plañirse:
presente
- me plaño
- te plañes
- se plañe
- nos plañimos
- os plañís
- se plañen
imperfecto
- me plañía
- te plañías
- se plañía
- nos plañíamos
- os plañíais
- se plañían
indefinido
- me plañí
- te plañiste
- se plañó
- nos plañimos
- os plañisteis
- se plañeron
fut. de ind.
- me plañiré
- te plañirás
- se plañirá
- nos plañiremos
- os plañiréis
- se plañirán
condic.
- me plañiría
- te plañirías
- se plañiría
- nos plañiríamos
- os plañiríais
- se plañirían
pres. de subj.
- que me plaña
- que te plañas
- que se plaña
- que nos plañamos
- que os plañáis
- que se plañan
imp. de subj.
- que me plañera
- que te plañeras
- que se plañera
- que nos plañéramos
- que os plañerais
- que se plañeran
miscelánea
- ¡pláñete!
- ¡plañíos!
- ¡no te plañas!
- ¡no os plañáis!
- plañido
- plañéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor plañirse:
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
gémir | gemir; plañirse; quejarse | aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañir; quejarse; suspirar; ulular |
se lamenter | gemir; plañirse; quejarse | chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar |
se plaindre | gemir; plañirse; quejarse | chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; quejarse; quejarse de; reclamar; refunfuñar por una cosa |