Spaans

Uitgebreide vertaling voor escape (Spaans) in het Frans

escape:

escape [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el escape (salida; desinencia; escapatoria)
    la sortie; l'issue
    • sortie [la ~] zelfstandig naamwoord
    • issue [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. el escape (abertura; agujero; fuga; )
    la fuite; le vide; le trou; l'ouverture; le petit trou
    • fuite [la ~] zelfstandig naamwoord
    • vide [le ~] zelfstandig naamwoord
    • trou [le ~] zelfstandig naamwoord
    • ouverture [la ~] zelfstandig naamwoord
    • petit trou [le ~] zelfstandig naamwoord
  3. el escape (resolución; respuesta; solución; resultado)
    la solution; le résultat
  4. el escape (contestación)
    l'issue
    • issue [la ~] zelfstandig naamwoord
  5. el escape (tubo de escape)
    l'écoulement; le déchargeur; le dégorgeoir; le tuyau d'échappement; la soupape d'échappement
  6. el escape (gotera; agujero; fuga; pérdida; filtración)
    la fuite
    • fuite [la ~] zelfstandig naamwoord
  7. el escape
    le clapet
    • clapet [le ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor escape:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
clapet escape boca; bocaza; pico; válvula de cierre
déchargeur escape; tubo de escape
dégorgeoir escape; tubo de escape
fuite abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; pérdida; vía de agua escapada; evasiones; evasión; fuga; huida
issue contestación; desinencia; escapatoria; escape; salida enlazo; fruto
ouverture abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua abertura; abrir; abrir a golpes; apertura; apertura de diafragma (número f); boquete; brecha; comienzo; dilatación; horas del servicio; inauguración del servicio; inicio; obertura; principio; relación focal
petit trou abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua
résultat escape; resolución; respuesta; resultado; solución alcanzado; comprobación; conclusión; consecuencia; efecto; enlazo; fruto; hallazgo; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final
solution escape; resolución; respuesta; resultado; solución solución
sortie desinencia; escapatoria; escape; salida arte; atacar; emisión; escapada; etapa; excursión; excursión de un día; salida; salida de vehículos; trayecto; viaje
soupape d'échappement escape; tubo de escape válvula de escape
trou abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua bache; boquete; brecha; canteras; conducto de aire; cueva; excavación; fosa; foso; hora intermedia; hora libre; hoya; hoyo; lugar aislado; lugar expuesto a las corrientes de aire; ojete; ojillo; ojito; ojo; ojuelo; orificio de ventilación; pozo; respiradero; rincón; tubo de ventilación; ventilador; vía respiratoria
tuyau d'échappement escape; tubo de escape apagador; silenciador; válvula de escape
vide abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua carencia; concavidad; deficiencia; hendidura; hiato; hueco; huequéz; laguna; nada; ocio; omisión; oquedad; pereza; vacuo; vacío
écoulement escape; tubo de escape alcantarilla; avenamiento; caducar; catarro; cloaca; corrientes; defecación; derrame; desagüe; drenaje; expiración; flujos; fundente; hemorragia; metrorragia; vaciamiento; vencer; vencimiento; vertido
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
vide blanco; desocupado; en barbecho; libre; no edificado; sin contenido; sin edificar; sin misión; vacío; vacío de aire

Verwante woorden van "escape":

  • escapes, escapa, escapas

Synoniemen voor "escape":


Wiktionary: escape


Cross Translation:
FromToVia
escape échappatoire; évasion escape — act of leaving a dangerous or unpleasant situation
escape → tuyau d'échappement exhaust pipe — pipe that vents waste gases from the engine
escape échappement uitlaat — een opening waardoor iets als afvalproducten naar buiten kan treden
escape pot d’échappement AuspuffFahrzeugtechnik: (Teil eines Verbrennungsmotors) Rohr, das die erzeugen Abgase ausstoßen
escape déroute Flucht — rasches entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißen

escapar:

escapar werkwoord

  1. escapar (aceptar; recibir; evitar; )
    recevoir; prendre livraison de
    • recevoir werkwoord (reçois, reçoit, recevons, recevez, )
  2. escapar (evadir; pasar desapercibido; salir; )
    fuir; filer; partir en courant; ficher le camp; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; lever l'ancre
    • fuir werkwoord (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • partir en courant werkwoord
    • ficher le camp werkwoord
    • réussir à sortir werkwoord
    • s'enfuir werkwoord
    • s'échapper werkwoord
    • s'évader werkwoord
    • lever l'ancre werkwoord
  3. escapar (evadir)
    fuir; s'enfuir
    • fuir werkwoord (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • s'enfuir werkwoord
  4. escapar (evitar; rehuir; esquivar a alguien; )
    éviter; échapper à
    • éviter werkwoord (évite, évites, évitons, évitez, )
    • échapper à werkwoord
  5. escapar (descender; bajar; levantarse; )
    échapper à; ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire
  6. escapar (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
  7. escapar (decir algo sin querer)
  8. escapar (desviarse; evitar; esquivar; )
    éviter; fuir; échapper; s'enfuir; s'échapper; s'évader; s'écarter; se sauver; échapper à
    • éviter werkwoord (évite, évites, évitons, évitez, )
    • fuir werkwoord (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • échapper werkwoord (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • s'enfuir werkwoord
    • s'échapper werkwoord
    • s'évader werkwoord
    • s'écarter werkwoord
    • se sauver werkwoord
    • échapper à werkwoord
  9. escapar (deslizarse; escaparse; dar un patinazo)
    perdre; échapper; échapper à; glisser; s'échapper; glisser entre les mains
    • perdre werkwoord (perds, perd, perdons, perdez, )
    • échapper werkwoord (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • échapper à werkwoord
    • glisser werkwoord (glisse, glisses, glissons, glissez, )
    • s'échapper werkwoord
  10. escapar (refugiar)
  11. escapar (liberarse; liberar; escaparse)
  12. escapar (robar; defraudar; evitar; )
    voler; dérober; subtiliser
    • voler werkwoord (vole, voles, volons, volez, )
    • dérober werkwoord (dérobe, dérobes, dérobons, dérobez, )
    • subtiliser werkwoord (subtilise, subtilises, subtilisons, subtilisez, )
  13. escapar (irse de la lengua; resbalar; equivocarse al hablar)

Conjugations for escapar:

presente
  1. escapo
  2. escapas
  3. escapa
  4. escapamos
  5. escapáis
  6. escapan
imperfecto
  1. escapaba
  2. escapabas
  3. escapaba
  4. escapábamos
  5. escapabais
  6. escapaban
indefinido
  1. escapé
  2. escapaste
  3. escapó
  4. escapamos
  5. escapasteis
  6. escaparon
fut. de ind.
  1. escaparé
  2. escaparás
  3. escapará
  4. escaparemos
  5. escaparéis
  6. escaparán
condic.
  1. escaparía
  2. escaparías
  3. escaparía
  4. escaparíamos
  5. escaparíais
  6. escaparían
pres. de subj.
  1. que escape
  2. que escapes
  3. que escape
  4. que escapemos
  5. que escapéis
  6. que escapen
imp. de subj.
  1. que escapara
  2. que escaparas
  3. que escapara
  4. que escapáramos
  5. que escaparais
  6. que escaparan
miscelánea
  1. ¡escapa!
  2. ¡escapad!
  3. ¡no escapes!
  4. ¡no escapéis!
  5. escapado
  6. escapando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor escapar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dire quelque chose par accident decir algo sin querer; escapar
dérober defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; asaltar; averiguar; birlar; coger; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desmenuzar; destejer; hurtar; hurtqr; investigar; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pillar; privar; privar de; quitar; quitar la ropa; remover; resolver; robar; saquear; sustraer
faire un lapsus equivocarse al hablar; escapar; irse de la lengua; resbalar
ficher le camp apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escabullirse; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse a la mierda; irse pitando; largarse; marcharse; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego
filer apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego acelerar; acosar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; cazar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; despedirse a la francesa; escabullirse; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; galopar; galopear; huirse; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; meter prisa; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca; zumbar
fuir apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear ceder; conseguir que se marche; correr; desertar; discurrir; escaparse; escaparse de casa; escurrirse; esquivar; evitar; fluir; fugarse; huir; irse de casa; salir corriendo; soltarse con fuerza
glisser dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; cubrir; dar a escondidas; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; descender; deslizarse; escurrirse; ir a parar al suelo; oscilar; pasar; patinar; resbalar; resbalarse; tapar; venir bajando
glisser entre les mains dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse deslizarse; resbalar
lever l'ancre apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego hacerse a la mar; zarpar
partir en courant apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; salir corriendo
perdre dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse apostar; desaparecer; desperdiciar; echar a perder; extraviar; extraviarse; hacer una apuesta; jugarse; llevar la peor parte; llevar todas las de perder; perder; perder en el juego; perderse; salirse de
prendre livraison de aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir
recevoir aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; acoger; adquirir; adueñarse de; apoderarse de; apropiarse; captar; cobrar; conseguir; obtener; recibir
réussir à sortir apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiar; refugiarse; salir
s'enfuir apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear ceder; coger las de Villadiego; correr; desertar; despedirse a la francesa; discurrir; escaparse; escaparse de casa; escurrirse; esquivar; evadirse; fluir; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
s'écarter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apartarse; hacerse a un lado; irse; retirar
s'échapper apartarse; apearse; bajar; dar un patinazo; dejarse libre; descender; desembarcarse; deslizarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; pasar por alto; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
s'évader apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; conseguir que se marche; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
se débarrasser de escapar; escaparse; liberar; liberarse alejarse; desembarazar de; deshacerse de; desprenderse de; distanciar; expulsar; extirpar; quitar
se délivrer de escapar; escaparse; liberar; liberarse
se faire la paire apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
se libérer escapar; escaparse; liberar; liberarse
se sauver apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear argumentar en defensa propia; coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; justificarse; largarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
se soulager de escapar; escaparse; liberar; liberarse
se tromper equivocarse al hablar; escapar; irse de la lengua; resbalar calcular mal; cometer un error; confundirse; descontar; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; estar equivocado; fallar; faltar; fracasar; haberse perdido; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
subtiliser defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar arrancar; arrebatar; birlar; coger; contrabandear; escamotear; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pegar; picar; piratear; privar; privar de; pulir; quitar; remover; robar
voler defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; asaltar; birlar; coger; desvalijar; dispersarse; flotar; hurtar; hurtqr; ir en avión; levantar polvo; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; navigar; ondear; pillar; privar; privar de; quitar; remover; revolear; revoletear; robar; saquear; sustraer; volar
échapper apartarse; dar un patinazo; deslizarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear coger las de Villadiego; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; no llegar; resbalar; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
échapper à apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dar un patinazo; decir algo sin querer; descender; desembarcarse; deslizarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; esquivar a alguien; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; rehuir; sortear; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escapar a la atención; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
éviter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; esquivar a alguien; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; rehuir; sortear eludir; evitar; sortear
être libéré dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad dejar en libertad
être relâché dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad

Synoniemen voor "escapar":


Wiktionary: escapar

escapar
verb
  1. s’enfuir
  2. sortir d’un lieu, d’un endroit
  3. Se sauver, fuir

Cross Translation:
FromToVia
escapar quitter depart — to go away from
escapar échapper escape — to get free
escapar éviter escape — to elude
escapar renoncer; lâcher ablassen — eine Sache nicht weiter verfolgen
escapar → s'évader ausbrechen — eigentlich gegenständlich von Mauern, von Gittern u.s.w., sich befreien mit positiver Konnotation, fliehen
escapar enfuir; échapper auskommen — (regional, v.a. nordwestdeutsch) jemandem passen, für jmd. passend sein, z.B. zeitlich

escape vorm van escaparse:

escaparse werkwoord

  1. escaparse (aceptar; recibir; evitar; )
    recevoir; prendre livraison de
    • recevoir werkwoord (reçois, reçoit, recevons, recevez, )
  2. escaparse (largarse; marcharse; salir; )
    échapper; se sauver; filer; esquiver; se tirer; ficher le camp; s'enfuir; déserter; s'en aller; s'échapper; s'évader; décamper; déguerpir; échapper à
    • échapper werkwoord (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • se sauver werkwoord
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • esquiver werkwoord (esquive, esquives, esquivons, esquivez, )
    • se tirer werkwoord
    • ficher le camp werkwoord
    • s'enfuir werkwoord
    • déserter werkwoord (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • s'en aller werkwoord
    • s'échapper werkwoord
    • s'évader werkwoord
    • décamper werkwoord (décampe, décampes, décampons, décampez, )
    • déguerpir werkwoord (déguerpis, déguerpit, déguerpissons, déguerpissez, )
    • échapper à werkwoord
  3. escaparse (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
  4. escaparse (desviarse; evitar; escapar; )
    éviter; fuir; échapper; s'enfuir; s'échapper; s'évader; s'écarter; se sauver; échapper à
    • éviter werkwoord (évite, évites, évitons, évitez, )
    • fuir werkwoord (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • échapper werkwoord (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • s'enfuir werkwoord
    • s'échapper werkwoord
    • s'évader werkwoord
    • s'écarter werkwoord
    • se sauver werkwoord
    • échapper à werkwoord
  5. escaparse (deslizarse; escapar; dar un patinazo)
    perdre; échapper; échapper à; glisser; s'échapper; glisser entre les mains
    • perdre werkwoord (perds, perd, perdons, perdez, )
    • échapper werkwoord (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • échapper à werkwoord
    • glisser werkwoord (glisse, glisses, glissons, glissez, )
    • s'échapper werkwoord
  6. escaparse (liberarse; liberar; escapar)
  7. escaparse (soltarse con fuerza)
    échapper; fuir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; échapper à; se libérer avec force
    • échapper werkwoord (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • fuir werkwoord (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • s'enfuir werkwoord
    • s'échapper werkwoord
    • s'évader werkwoord
    • se sauver werkwoord
    • échapper à werkwoord

Conjugations for escaparse:

presente
  1. me escapo
  2. te escapas
  3. se escapa
  4. nos escapamos
  5. os escapáis
  6. se escapan
imperfecto
  1. me escapaba
  2. te escapabas
  3. se escapaba
  4. nos escapábamos
  5. os escapabais
  6. se escapaban
indefinido
  1. me escapé
  2. te escapaste
  3. se escapó
  4. nos escapamos
  5. os escapasteis
  6. se escaparon
fut. de ind.
  1. me escaparé
  2. te escaparás
  3. se escapará
  4. nos escaparemos
  5. os escaparéis
  6. se escaparán
condic.
  1. me escaparía
  2. te escaparías
  3. se escaparía
  4. nos escaparíamos
  5. os escaparíais
  6. se escaparían
pres. de subj.
  1. que me escape
  2. que te escapes
  3. que se escape
  4. que nos escapemos
  5. que os escapéis
  6. que se escapen
imp. de subj.
  1. que me escapara
  2. que te escaparas
  3. que se escapara
  4. que nos escapáramos
  5. que os escaparais
  6. que se escaparan
miscelánea
  1. ¡escapate!
  2. ¡escapaos!
  3. ¡no te escapes!
  4. ¡no os escapéis!
  5. escapado
  6. escapándose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor escaparse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
décamper coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a la mierda; largarse; pirarse; salir navegando; salir velando
déguerpir coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego tirar para abajo
déserter coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desertar; desprenderse; desvincular; escaparse de casa; fugarse; huir; irse de casa; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
esquiver coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego desertar; evitar; fugarse; huir
ficher le camp coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; irse a la mierda; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego
filer coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego acelerar; acosar; apearse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; cazar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse de casa; esfumarse; esquivar; evadir; galopar; galopear; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; largarse; levantarse; marcharse; meter prisa; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca; zumbar
fuir apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; soltarse con fuerza; sortear apearse; bajar; ceder; conseguir que se marche; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse de casa; escurrirse; esquivar; evadir; evitar; fluir; fugarse; huir; irse de casa; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo
glisser dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse balancearse; cubrir; dar a escondidas; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; descender; deslizarse; escurrirse; ir a parar al suelo; oscilar; pasar; patinar; resbalar; resbalarse; tapar; venir bajando
glisser entre les mains dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse deslizarse; resbalar
perdre dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse apostar; desaparecer; desperdiciar; echar a perder; extraviar; extraviarse; hacer una apuesta; jugarse; llevar la peor parte; llevar todas las de perder; perder; perder en el juego; perderse; salirse de
prendre livraison de aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir
recevoir aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; acoger; adquirir; adueñarse de; apoderarse de; apropiarse; captar; cobrar; conseguir; obtener; recibir
s'en aller coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego abandonar; agotar; alejarse de; cesar; correrse; dejar; desertar; dimitir; dimitir del cargo; fugarse; huir; irse; irse a la mierda; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; retirar; retirarse; retroceder; salir; salir navegando; salir velando; zarpar
s'enfuir apartarse; coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego apearse; bajar; ceder; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse de casa; escurrirse; esquivar; evadir; fluir; fugarse; huir; huir de; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; lograr escaparse; lograr salir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo
s'écarter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apartarse; hacerse a un lado; irse; retirar
s'échapper apartarse; coger las de Villadiego; dar un patinazo; deslizarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse de casa; esquivar; evadir; fugarse; huir; irse de casa; pasar desapercibido; pasar por alto; refugiarse; salir
s'évader apartarse; coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego apearse; bajar; conseguir que se marche; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; fugarse; huir; pasar desapercibido; refugiarse; salir
se débarrasser de escapar; escaparse; liberar; liberarse alejarse; desembarazar de; deshacerse de; desprenderse de; distanciar; expulsar; extirpar; quitar
se délivrer de escapar; escaparse; liberar; liberarse
se libérer escapar; escaparse; liberar; liberarse
se libérer avec force escaparse; soltarse con fuerza
se sauver apartarse; coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego argumentar en defensa propia; desertar; fugarse; huir; huir de; justificarse; lograr escaparse; lograr salir; refugiarse
se soulager de escapar; escaparse; liberar; liberarse
se tirer coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego desertar; escabullirse; fugarse; huir
échapper apartarse; coger las de Villadiego; dar un patinazo; deslizarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego desertar; deslizarse; fugarse; huir; huir de; no llegar; resbalar
échapper à apartarse; coger las de Villadiego; dar un patinazo; deslizarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego apearse; bajar; coger las de Villadiego; decir algo sin querer; descender; desembarcarse; desertar; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar a la atención; escapar de; escaparse de; esfumarse; esquivar; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; fugarse; huir; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; rehuir; sortear; tomar las de Villadiego
éviter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear
être libéré dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad dejar en libertad
être relâché dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad

Synoniemen voor "escaparse":


Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van escape