Overzicht
Spaans naar Frans: Meer gegevens...
- fracaso:
-
fracasar:
- échouer; se rompre; se délabrer; tomber en ruine; flipper; s'écrouler; faillir; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; manquer; rater; chuter; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté; courir à sa perte; aller à la ruine; courir à sa ruine; tomber; faire la culbute; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre; casser; décevoir; fracasser; tomber en panne; faire échouer; rompre; briser; se casser; rester court; prendre à côté
- alluvionnement
-
Wiktionary:
- fracaso → déception, flop, échec, fiasco, navet, daube, insuccès, banqueroute, faillite
- fracasar → échouer, faire un bide, faire un four, faire un flop, être un fiasco, perdre, chuter, rater, faillir, râter
Spaans
Uitgebreide vertaling voor fracaso (Spaans) in het Frans
fracaso:
-
el fracaso
-
el fracaso (caballete; error enorme; barbaridad; estupidez; patinazo; fiasco; enormidad; metedura de pata)
-
el fracaso (disparate; barbaridad; falta; fallo; error; equivocación; caballete; pifia; patinazo; fiasco; equivocaciones; debacle; enormidad; tiro errado; metedura de pata; tiro fallido)
-
el fracaso (derrota; fallo; fiasco; pérdida; descalabro; chasco; malogro; desacierto; debacle)
-
el fracaso (metedura de pata; equivocación; patinazo; fiasco; debacle)
-
el fracaso (quebradura; golpe; recodo; fractura; rotura)
-
el fracaso (derrumbamiento; baja; trampa; inclinación; caída; crisis; ruina; hundimiento; derrumbe; bache; colapso; bajón; desplome; recesión; recaída; crac; desmoronamiento; aplanamiento; driza)
-
el fracaso (depresión; baja; crisis; bache; bajón; flojedad; bajones)
-
el fracaso (error; falta; equivocación; desacierto; fallo; chivo; defecto)
-
el fracaso (atasco; obstrucción; estrellamiento)
Vertaal Matrix voor fracaso:
Verwante woorden van "fracaso":
Synoniemen voor "fracaso":
Wiktionary: fracaso
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• fracaso | → déception; flop | ↔ bummer — a disappointment, a pity, a shame |
• fracaso | → échec | ↔ failure — state of condition opposite success |
• fracaso | → fiasco | ↔ fiasco — ludicrous or humiliating situation |
• fracaso | → navet; daube; flop | ↔ turkey — failure |
• fracaso | → échec | ↔ mislukking — iets dat niet goed is gegaan |
• fracaso | → échec | ↔ deconfiture — mislukking |
• fracaso | → insuccès; fiasco | ↔ Fiasko — Misserfolg, Reinfall, soziale oder wirtschaftliche Katastrophe |
• fracaso | → échec | ↔ Misserfolg — Verfehlen eines gesteckten Ziels |
• fracaso | → banqueroute; faillite; échec; fiasco | ↔ Pleite — salopp: (unvorhergesehen, überraschend) enttäuschender, negativer Ausgang einer Unternehmung oder Ähnlichem |
fracasar:
-
fracasar (fliparse; derrumbar; quebrantar; desmoronarse; vencer; quebrar; derribar; derrumbarse; declinar; amortiguar; refractar; llevarse un chasco; llevarse un corte)
échouer; se rompre; se délabrer; tomber en ruine; flipper; s'écrouler-
échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, échouent, échouais, échouait, échouions, échouiez, échouaient, échouai, échouas, échoua, échouâmes, échouâtes, échouèrent, échouerai, échoueras, échouera, échouerons, échouerez, échoueront)
-
se rompre werkwoord
-
se délabrer werkwoord
-
tomber en ruine werkwoord
-
flipper werkwoord (flippe, flippes, flippons, flippez, flippent, flippais, flippait, flippions, flippiez, flippaient, flippai, flippas, flippa, flippâmes, flippâtes, flippèrent, flipperai, flipperas, flippera, flipperons, flipperez, flipperont)
-
s'écrouler werkwoord
-
-
fracasar (faltar; engañarse; fallar; equivocarse; encallar; estar en un error; salir mal; perderse; salir fallido; embarrancar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; errar; meter la pata; errarse; cometer un error; irse al traste)
faillir; échouer; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; manquer; rater; chuter; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté-
faillir werkwoord (faux, faut, faillons, faillez, faillent, faillais, faillait, faillions, failliez, faillaient, faillis, faillit, faillîmes, faillîtes, faillirent, faudrai, faudras, faudra, faudrons, faudrez, faudront)
-
échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, échouent, échouais, échouait, échouions, échouiez, échouaient, échouai, échouas, échoua, échouâmes, échouâtes, échouèrent, échouerai, échoueras, échouera, échouerons, échouerez, échoueront)
-
ne pas réussir werkwoord
-
se tromper werkwoord
-
être un flop werkwoord
-
périr werkwoord (péris, périt, périssons, périssez, périssent, périssais, périssait, périssions, périssiez, périssaient, pérîmes, pérîtes, périrent, périrai, périras, périra, périrons, périrez, périront)
-
manquer werkwoord (manque, manques, manquons, manquez, manquent, manquais, manquait, manquions, manquiez, manquaient, manquai, manquas, manqua, manquâmes, manquâtes, manquèrent, manquerai, manqueras, manquera, manquerons, manquerez, manqueront)
-
rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, ratent, ratais, ratait, rations, ratiez, rataient, ratai, ratas, rata, ratâmes, ratâtes, ratèrent, raterai, rateras, ratera, raterons, raterez, rateront)
-
chuter werkwoord (chute, chutes, chutons, chutez, chutent, chutais, chutait, chutions, chutiez, chutaient, chutai, chutas, chuta, chutâmes, chutâtes, chutèrent, chuterai, chuteras, chutera, chuterons, chuterez, chuteront)
-
tourner mal werkwoord
-
se méprendre werkwoord
-
commettre une erreur werkwoord
-
rater son coup werkwoord
-
commettre une faute werkwoord
-
rater son effet werkwoord
-
réduire en bouilli werkwoord
-
s'abîmer werkwoord
-
faire une faute werkwoord
-
aller à côté werkwoord
-
-
fracasar (caer; fallar)
courir à sa perte; aller à la ruine; courir à sa ruine-
courir à sa perte werkwoord
-
aller à la ruine werkwoord
-
courir à sa ruine werkwoord
-
-
fracasar (resbalarse; caer; fallar; dar con los huesos en el suelo; caerse de hocico; volcar; voltear; salir fallido; frustrarse; salir mal; malograrse; irse al traste)
tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre-
tomber werkwoord (tombe, tombes, tombons, tombez, tombent, tombais, tombait, tombions, tombiez, tombaient, tombai, tombas, tomba, tombâmes, tombâtes, tombèrent, tomberai, tomberas, tombera, tomberons, tomberez, tomberont)
-
échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, échouent, échouais, échouait, échouions, échouiez, échouaient, échouai, échouas, échoua, échouâmes, échouâtes, échouèrent, échouerai, échoueras, échouera, échouerons, échouerez, échoueront)
-
faire la culbute werkwoord
-
rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, ratent, ratais, ratait, rations, ratiez, rataient, ratai, ratas, rata, ratâmes, ratâtes, ratèrent, raterai, rateras, ratera, raterons, raterez, rateront)
-
être un flop werkwoord
-
ne pas réussir werkwoord
-
basculer werkwoord (bascule, bascules, basculons, basculez, basculent, basculais, basculait, basculions, basculiez, basculaient, basculai, basculas, bascula, basculâmes, basculâtes, basculèrent, basculerai, basculeras, basculera, basculerons, basculerez, basculeront)
-
renverser werkwoord (renverse, renverses, renversons, renversez, renversent, renversais, renversait, renversions, renversiez, renversaient, renversai, renversas, renversa, renversâmes, renversâtes, renversèrent, renverserai, renverseras, renversera, renverserons, renverserez, renverseront)
-
trébucher werkwoord (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, trébuchent, trébuchais, trébuchait, trébuchions, trébuchiez, trébuchaient, trébuchai, trébuchas, trébucha, trébuchâmes, trébuchâtes, trébuchèrent, trébucherai, trébucheras, trébuchera, trébucherons, trébucherez, trébucheront)
-
se casser la gueule werkwoord
-
tomber à terre werkwoord
-
-
fracasar (salir fallido; caerse; vencer; estropearse; derrumbarse; desilusionar; quedar desengañado; hundirse; decaer; fliparse; arruinarse; salir mal; malograrse; quedar sin efecto; caer en ruina; llevarse un chasco; quedar eliminado; tener un mal viaje; llevarse un corte)
casser; décevoir; fracasser; tomber en panne; se rompre; faire échouer; rompre; briser; se casser; rester court-
casser werkwoord (casse, casses, cassons, cassez, cassent, cassais, cassait, cassions, cassiez, cassaient, cassai, cassas, cassa, cassâmes, cassâtes, cassèrent, casserai, casseras, cassera, casserons, casserez, casseront)
-
décevoir werkwoord (déçois, déçoit, décevons, décevez, décoivent, décevais, décevait, décevions, déceviez, décevaient, déçus, déçut, déçûmes, déçûtes, déçurent, décevrai, décevras, décevra, décevrons, décevrez, décevront)
-
fracasser werkwoord (fracasse, fracasses, fracassons, fracassez, fracassent, fracassais, fracassait, fracassions, fracassiez, fracassaient, fracassai, fracassas, fracassa, fracassâmes, fracassâtes, fracassèrent, fracasserai, fracasseras, fracassera, fracasserons, fracasserez, fracasseront)
-
tomber en panne werkwoord
-
se rompre werkwoord
-
faire échouer werkwoord
-
rompre werkwoord (romps, romp, rompons, rompez, rompent, rompais, rompait, rompions, rompiez, rompaient, rompis, rompit, rompîmes, rompîtes, rompirent, romprai, rompras, rompra, romprons, romprez, rompront)
-
briser werkwoord (brise, brises, brisons, brisez, brisent, brisais, brisait, brisions, brisiez, brisaient, brisai, brisas, brisa, brisâmes, brisâtes, brisèrent, briserai, briseras, brisera, briserons, briserez, briseront)
-
se casser werkwoord
-
rester court werkwoord
-
-
fracasar (equivocarse; faltar; fallar; errar; confundirse; engañarse; meter la pata; errarse; cometer un error; incurrir en un error)
Conjugations for fracasar:
presente
- fracaso
- fracasas
- fracasa
- fracasamos
- fracasáis
- fracasan
imperfecto
- fracasaba
- fracasabas
- fracasaba
- fracasábamos
- fracasabais
- fracasaban
indefinido
- fracasé
- fracasaste
- fracasó
- fracasamos
- fracasasteis
- fracasaron
fut. de ind.
- fracasaré
- fracasarás
- fracasará
- fracasaremos
- fracasaréis
- fracasarán
condic.
- fracasaría
- fracasarías
- fracasaría
- fracasaríamos
- fracasaríais
- fracasarían
pres. de subj.
- que fracase
- que fracases
- que fracase
- que fracasemos
- que fracaséis
- que fracasen
imp. de subj.
- que fracasara
- que fracasaras
- que fracasara
- que fracasáramos
- que fracasarais
- que fracasaran
miscelánea
- ¡fracasa!
- ¡fracasad!
- ¡no fracases!
- ¡no fracaséis!
- fracasado
- fracasando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el fracasar (ser arrojado a la playa; naufragar)
Vertaal Matrix voor fracasar:
Synoniemen voor "fracasar":
Wiktionary: fracasar
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• fracasar | → échouer | ↔ fail — be unsuccessful |
• fracasar | → faire un bide; faire un four; faire un flop; être un fiasco | ↔ flop — to fail completely, not to be successful at all |
• fracasar | → perdre | ↔ lose — fail to be the winner |
• fracasar | → chuter | ↔ afgaan — een slechte indruk nalaten |
• fracasar | → rater | ↔ misslingen — intransitiv: nicht gelingen, nicht von Erfolg, Brauchbarkeit, Nutzen sein |
• fracasar | → échouer | ↔ scheitern — etwas nicht erreichen, das man erreichen will |
• fracasar | → échouer | ↔ stranden — (intransitiv) übertragen: mit einem Vorhaben scheitern |
• fracasar | → échouer | ↔ verfehlen — ein Ziel nicht treffen, nicht erreichen |
• fracasar | → faillir; râter | ↔ versagen — (transitiv) fehlschlagen, Misserfolg haben |