Spaans

Uitgebreide vertaling voor calmo (Spaans) in het Frans

calmo:

calmo bijvoeglijk naamwoord

  1. calmo (material; de negocios; sobrio; )
    rationnel; réservé; impersonel; rationnellement; avec réserve
  2. calmo (tranquilo; sosegadamente; quedo; )
    tranquille; posé; serein; tranquillement; gentil; calme; à l'amiable
  3. calmo (estoico; sosegado; sereno; indiferente; impasible)
    froidement; imperturbable
  4. calmo (fresco; frío; sereno; )
  5. calmo (fresco; refrigerante; frío)
    refroidissant

Vertaal Matrix voor calmo:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
calme calma; calma chicha; confianza; confidencia; constancia; ecuanimidad; imperturbabilidad; paciencia; paz; paz mental; regularidad; sensatez; sentido comercial; sentido común; sentido práctico; serenidad; silencio; tranquilidad
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avec réserve ayuno; calmo; comercial; conciso; concreto; de negocios; directo; en ayunas; indiferente; juiciosa; material; objetivo; práctico; realista; sereno; sobrio anulado; asentado; con sede en; ensimismado; establecido; metido; recogido; retirado; retraído; revocado
calme afable; afectuoso; agradable; amable; amigable; amistoso; amoroso; apacible; benévolo; calmado; calmo; calmoso; complaciente; cordial; en calma; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; jovial; liso; manso; pacífico; ponderado; quedo; quieto; sereno; simpático; sin inmutarse; sociable; sosegadamente; sosegado; tranquilamente; tranquilo apacible; calmado; calmoso; con indiferencia; con toda tranquilidad; impasible; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; manso; pacífico; quieto; resignado; sereno; silenciosamente; silencioso; sin estorbos; sin hacer ruido; sin interferencias; sin interrupciones; sin trabas; sin viento; sosegado; tranquilamente; tranquilo
comme si de rien n'était calmo; estoico; fresco; frío; indiferente; sereno; sosegado
froidement calmo; estoico; impasible; indiferente; sereno; sosegado con escalofríos; desabrido; desagradable; estremecido; fresco; fresquito; fríamente; frío; frío y húmedo; húmedo; impasible; impávido; intrépido; madoroso; riguroso; rudo; sin miedo
gentil afable; afectuoso; agradable; amable; amigable; amistoso; amoroso; apacible; benévolo; calmado; calmo; calmoso; complaciente; cordial; en calma; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; jovial; liso; manso; pacífico; ponderado; quedo; quieto; sereno; simpático; sin inmutarse; sociable; sosegadamente; sosegado; tranquilamente; tranquilo adorable; afable; afectuoso; agraciado; agradable; amable; ameno; amigable; amistoso; amoroso; asiduo; atento; atractivo; beneficioso; benigno; benéfico; benévolo; bien dispuesto; bondadoso; bonito; buenazo; bueno; como buen colega; complaciente; con gracia; cordial; cortés; dadivoso; de buen corazón; de todo corazón; decente; dispuesto a ayudar; educado; elegante; encantador; gracioso; honesto; imperturbable; indulgente; inmutable; jovial; majo; mono; muy agradable; precioso; seductor; sereno; simpático; sociable; tolerante; tranquilo
impersonel ayuno; calmo; comercial; conciso; concreto; de negocios; directo; en ayunas; indiferente; juiciosa; material; objetivo; práctico; realista; sereno; sobrio
imperturbable calmo; estoico; impasible; indiferente; sereno; sosegado con indiferencia; constante; constantemente; continuamente; continuo; firme como una roca; imperturbable; impertérrito; inalterable; incansable; inconmovible; indiferente; infatigable; perseverante
posé afable; afectuoso; agradable; amable; amigable; amistoso; amoroso; apacible; benévolo; calmado; calmo; calmoso; complaciente; cordial; en calma; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; jovial; liso; manso; pacífico; ponderado; quedo; quieto; sereno; simpático; sin inmutarse; sociable; sosegadamente; sosegado; tranquilamente; tranquilo anulado; asentado; colocado; con sede en; ensimismado; establecido; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; liso; metido; pacífico; puesto; quieto; recogido; retirado; retraído; revocado; sereno; tranquilo
rationnel ayuno; calmo; comercial; conciso; concreto; de negocios; directo; en ayunas; indiferente; juiciosa; material; objetivo; práctico; realista; sereno; sobrio cerebral; impasible; impávido; intelectual; lógico
rationnellement ayuno; calmo; comercial; conciso; concreto; de negocios; directo; en ayunas; indiferente; juiciosa; material; objetivo; práctico; realista; sereno; sobrio impasible; impávido; lógico; racional
refroidissant calmo; fresco; frío; refrigerante
réservé ayuno; calmo; comercial; conciso; concreto; de negocios; directo; en ayunas; indiferente; juiciosa; material; objetivo; práctico; realista; sereno; sobrio adusto; anulado; apagado; arisco; asentado; austero; cabezudo; cerrado; con escalofríos; con sede en; contumaz; discretamente; discreto; duro; empecinado; empeñado; ensimismado; establecido; estremecido; fijo; firme; frío; grave; hermético; hirsuto; hosco; impenetrable; inflexible; intransigente; metido; moderado; modesto; obstinado; pedante; pertinaz; poco hablador; porfiado; quieto; reacio a; recio; recogido; refractario; reservado; retirado; retraído; revocado; silencioso; sobrio; suave; taciturno; tedioso; templado; tenaz; terco; tesonero; testarudo; tieso; tozudo
serein afable; afectuoso; agradable; amable; amigable; amistoso; amoroso; apacible; benévolo; calmado; calmo; calmoso; complaciente; cordial; en calma; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; jovial; liso; manso; pacífico; ponderado; quedo; quieto; sereno; simpático; sin inmutarse; sociable; sosegadamente; sosegado; tranquilamente; tranquilo alegre; alegremente; animado; apacible; calladamente; calmado; calmoso; claro; con toda tranquilidad; contento; de buen humor; en silencio; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; liso; manso; optimista; pacífico; quieto; resignado; sereno; silenciosamente; silencioso; sin inmutarse; sosegadamente; sosegado; suscitado; tranquilamente; tranquilo; vivamente; vivo
tranquille afable; afectuoso; agradable; amable; amigable; amistoso; amoroso; apacible; benévolo; calmado; calmo; calmoso; complaciente; cordial; en calma; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; jovial; liso; manso; pacífico; ponderado; quedo; quieto; sereno; simpático; sin inmutarse; sociable; sosegadamente; sosegado; tranquilamente; tranquilo apacible; calladamente; calmado; calme; calmoso; con indiferencia; con toda tranquilidad; en silencio; impasible; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; manso; pacífico; quieto; sereno; silenciosamente; silencioso; sin estorbos; sin interferencias; sin interrupciones; sin preocupaciones; sin trabas; sosegado; tranquilamente; tranquilo; tácito
tranquillement afable; afectuoso; agradable; amable; amigable; amistoso; amoroso; apacible; benévolo; calmado; calmo; calmoso; complaciente; cordial; en calma; estoico; flemático; fresco; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; jovial; liso; manso; pacífico; ponderado; quedo; quieto; sereno; simpático; sin inmutarse; sociable; sosegadamente; sosegado; tranquilamente; tranquilo calladamente; con toda tranquilidad; en silencio; imperturbable; inmutable; sereno; silenciosamente; silencioso; sin preocupaciones; tranquilamente; tranquilo; tácito
à l'amiable afable; afectuoso; agradable; amable; amigable; amistoso; amoroso; apacible; benévolo; calmado; calmo; calmoso; complaciente; cordial; en calma; flemático; frío; impasible; imperturable; imperturbable; indiferente; inmutable; inmóvil; jovial; liso; manso; pacífico; ponderado; quedo; quieto; sereno; simpático; sin inmutarse; sociable; sosegadamente; sosegado; tranquilamente; tranquilo a escondidas; furtivamente

Wiktionary: calmo


Cross Translation:
FromToVia
calmo calme kalm — weinig in beroering, zonder opwinding
calmo calme; silencieux quiet — with little sound
calmo tranquille; calme; paisible quiet — having little motion
calmo poussif; poussive; faiblard; faiblarde sluggish — slow; having little motion; as, a sluggish stream

calmar:

calmar werkwoord

  1. calmar
    se calmer; calmer; apaiser
    • se calmer werkwoord
    • calmer werkwoord (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • apaiser werkwoord (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
  2. calmar (sosegar; tranquilizar; aplacar)
    rassurer; apaiser; calmer
    • rassurer werkwoord (rassure, rassures, rassurons, rassurez, )
    • apaiser werkwoord (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
    • calmer werkwoord (calme, calmes, calmons, calmez, )
  3. calmar (acallar; tranquilizar; extinguir; )
    calmer; apaiser
    • calmer werkwoord (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • apaiser werkwoord (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
  4. calmar (tranquilizarse; terraplenar; templar; aflojar; calmarse)
    tempérer; étouffer; apaiser; réprimer; calmer; modérer
    • tempérer werkwoord (tempère, tempères, tempérons, tempérez, )
    • étouffer werkwoord (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • apaiser werkwoord (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
    • réprimer werkwoord (réprime, réprimes, réprimons, réprimez, )
    • calmer werkwoord (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • modérer werkwoord (modère, modères, modérons, modérez, )

Conjugations for calmar:

presente
  1. calmo
  2. calmas
  3. calma
  4. calmamos
  5. calmáis
  6. calman
imperfecto
  1. calmaba
  2. calmabas
  3. calmaba
  4. calmábamos
  5. calmabais
  6. calmaban
indefinido
  1. calmé
  2. calmaste
  3. calmó
  4. calmamos
  5. calmasteis
  6. calmaron
fut. de ind.
  1. calmaré
  2. calmarás
  3. calmará
  4. calmaremos
  5. calmaréis
  6. calmarán
condic.
  1. calmaría
  2. calmarías
  3. calmaría
  4. calmaríamos
  5. calmaríais
  6. calmarían
pres. de subj.
  1. que calme
  2. que calmes
  3. que calme
  4. que calmemos
  5. que calméis
  6. que calmen
imp. de subj.
  1. que calmara
  2. que calmaras
  3. que calmara
  4. que calmáramos
  5. que calmarais
  6. que calmaran
miscelánea
  1. ¡calma!
  2. ¡calmad!
  3. ¡no calmes!
  4. ¡no calméis!
  5. calmado
  6. calmando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor calmar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
apaiser acallar; aflojar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; calmarse; extinguir; extinguirse; sosegar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse aplacar; complacer; confortar; consolar; contentar; controlar; dar satisfacción; dominar; enfriarse; entibiarse; hartarse; helarse; hundirse; ponerse frío; reconciliarse con; refrenar; refrescar; refrigerar; reprimir; saciarse; satisfacer; saturarse
calmer acallar; aflojar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; calmarse; extinguir; extinguirse; sosegar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse controlar; dar satisfacción; dominar; moderar; refrenar; reprimir; satisfacer
modérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse ablandar; aliviar; controlar; dominar; enternecer; enternecerse; mitigar; moderar; paliar; refrenar; reprimir; suavizar; templar
rassurer aplacar; calmar; sosegar; tranquilizar avalar; garantizar
réprimer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; contener; contenerse; controlar; dominar; refrenar; reprimir; sofocar; tener bajo control
se calmer calmar aclararse; adormilarse; amodorrarse; calmarse; desahogarse; desfogarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse
tempérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse mitigar; moderar
étouffer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; ahogar; angustiar; apagar; apagarse; asfixiar; balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; extinguir; extinguirse; gruñir; guisar; inquietar; oprimir; reprimir; silenciar; sofocar; zumbar

Synoniemen voor "calmar":


Wiktionary: calmar

calmar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. rendre calme (au sens physique ou au sens moral).
  3. redonner l’assurance, rendre la confiance, la tranquillité.

Cross Translation:
FromToVia
calmar apaiser appease — To make quiet; to calm; to reduce to a state of peace; to still; to pacify
calmar assouvir; soulager; apaiser assuage — mitigate, relieve
calmar calmer; apaiser assuage — pacify
calmar tranquilliser; calmer; apaiser calm down — To cause to become less excited
calmar apaiser; calmer quiet — to cause someone to become quiet
calmar apaiser soothe — To calm or placate someone or some situation
calmar apaiser; calmer kalmeren — kalm worden

calmo vorm van calmarse:

calmarse werkwoord

  1. calmarse (enfriarse; hundirse; tranquilizarse; )
    se refroidir; refroidir
    • se refroidir werkwoord
    • refroidir werkwoord (refroidis, refroidit, refroidissons, refroidissez, )
  2. calmarse (relajarse)
    détendre; devenir calme; relaxer
    • détendre werkwoord (détends, détend, détendons, détendez, )
    • devenir calme werkwoord
    • relaxer werkwoord (relaxe, relaxes, relaxons, relaxez, )
  3. calmarse (tranquilizarse; disminuir; hundirse; )
  4. calmarse (tranquilizarse; terraplenar; templar; aflojar; calmar)
    tempérer; étouffer; apaiser; réprimer; calmer; modérer
    • tempérer werkwoord (tempère, tempères, tempérons, tempérez, )
    • étouffer werkwoord (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • apaiser werkwoord (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
    • réprimer werkwoord (réprime, réprimes, réprimons, réprimez, )
    • calmer werkwoord (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • modérer werkwoord (modère, modères, modérons, modérez, )

Conjugations for calmarse:

presente
  1. me calmo
  2. te calmas
  3. se calma
  4. nos calmamos
  5. os calmáis
  6. se calman
imperfecto
  1. me calmaba
  2. te calmabas
  3. se calmaba
  4. nos calmábamos
  5. os calmabais
  6. se calmaban
indefinido
  1. me calmé
  2. te calmaste
  3. se calmó
  4. nos calmamos
  5. os calmasteis
  6. se calmaron
fut. de ind.
  1. me calmaré
  2. te calmarás
  3. se calmará
  4. nos calmaremos
  5. os calmaréis
  6. se calmarán
condic.
  1. me calmaría
  2. te calmarías
  3. se calmaría
  4. nos calmaríamos
  5. os calmaríais
  6. se calmarían
pres. de subj.
  1. que me calme
  2. que te calmes
  3. que se calme
  4. que nos calmemos
  5. que os calméis
  6. que se calmen
imp. de subj.
  1. que me calmara
  2. que te calmaras
  3. que se calmara
  4. que nos calmáramos
  5. que os calmarais
  6. que se calmaran
miscelánea
  1. ¡calmate!
  2. ¡calmaos!
  3. ¡no te calmes!
  4. ¡no os calméis!
  5. calmado
  6. calmándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor calmarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
apaiser aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse acallar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; complacer; confortar; consolar; contentar; controlar; dar satisfacción; dominar; enfriarse; entibiarse; extinguir; extinguirse; hartarse; helarse; hundirse; ponerse frío; reconciliarse con; refrenar; refrescar; refrigerar; reprimir; saciarse; satisfacer; saturarse; sosegar; tranquilizar
calmer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse acallar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; controlar; dar satisfacción; dominar; extinguir; extinguirse; moderar; refrenar; reprimir; satisfacer; sosegar; tranquilizar
devenir calme calmarse; relajarse
détendre calmarse; relajarse gandulear; holgazanear; relajarse
modérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse ablandar; aliviar; controlar; dominar; enternecer; enternecerse; mitigar; moderar; paliar; refrenar; reprimir; suavizar; templar
refroidir calmarse; debilitarse; enfriarse; entibiarse; helarse; hundirse; sosegarse; tranquilizarse enfriarse; entibiarse; helarse; hundirse; ponerse frío; refrescar; refrigerar
relaxer calmarse; relajarse relajarse
réprimer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; contener; contenerse; controlar; dominar; refrenar; reprimir; sofocar; tener bajo control
s'adoucir adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse
s'apaiser adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse apagarse; desahogarse; desfogarse; enfriarse; enmudecer; entibiarse; helarse; hundirse; ponerse frío; refrescar; refrigerar
se calmer adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse aclararse; calmar; desahogarse; desfogarse
se refroidir calmarse; debilitarse; enfriarse; entibiarse; helarse; hundirse; sosegarse; tranquilizarse refrigerar
se remettre adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse alegrar; animar; apañar; apuntalar; aviar; añadirse; curarse; distraer; hacer mejor; mejorar; mejorarse; perfeccionar; recobrar fuerzas; recuperar; recuperar el aliento; recuperarse; reforzar; refrescar; remendar; reponerse; reponerse del susto; restablecerse
se tranquilliser adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse
tempérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse mitigar; moderar
étouffer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; ahogar; angustiar; apagar; apagarse; asfixiar; balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; extinguir; extinguirse; gruñir; guisar; inquietar; oprimir; reprimir; silenciar; sofocar; zumbar

Wiktionary: calmarse


Cross Translation:
FromToVia
calmarse apaiser; calmer calm down — To become less excited
calmarse se calmer luwen — minder hard gaan waaien, minder hevig worden
calmarse se calmer kalmeren — zich kalmeren