Spaans

Uitgebreide vertaling voor brinco (Spaans) in het Frans

brinco:

brinco [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el brinco (salto)
    le saut à terre

Vertaal Matrix voor brinco:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
saut à terre brinco; salto

Verwante woorden van "brinco":

  • brinca, brincas

Synoniemen voor "brinco":


Wiktionary: brinco

brinco

brincar:

brincar werkwoord

  1. brincar (retozar)
    gambader; sautiller; caracoler; cabrioler
    • gambader werkwoord (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • sautiller werkwoord (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • caracoler werkwoord
    • cabrioler werkwoord
  2. brincar (dar un brinco)
    rebondir; sursauter; tressauter
    • rebondir werkwoord (rebondis, rebondit, rebondissons, rebondissez, )
    • sursauter werkwoord (sursaute, sursautes, sursautons, sursautez, )
    • tressauter werkwoord (tressaute, tressautes, tressautons, tressautez, )
  3. brincar (chocar; brindar; tintinear; )
    tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant
    • tintinnabuler werkwoord (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • sauter werkwoord (saute, sautes, sautons, sautez, )
    • ferrailler werkwoord (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, )
    • retentir werkwoord (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • cliqueter werkwoord (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • sautiller werkwoord (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • gambader werkwoord (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • carillonner werkwoord (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
    • sonner werkwoord (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • résonner werkwoord (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • boiter werkwoord (boite, boites, boitons, boitez, )
    • tinter werkwoord (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • claudiquer werkwoord
    • clopiner werkwoord (clopine, clopines, clopinons, clopinez, )
    • boitiller werkwoord (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, )
    • marcher en boitant werkwoord

Conjugations for brincar:

presente
  1. brinco
  2. brincas
  3. brinca
  4. brincamos
  5. brincáis
  6. brincan
imperfecto
  1. brincaba
  2. brincabas
  3. brincaba
  4. brincábamos
  5. brincabais
  6. brincaban
indefinido
  1. brinqué
  2. brincaste
  3. brincó
  4. brincamos
  5. brincasteis
  6. brincaron
fut. de ind.
  1. brincaré
  2. brincarás
  3. brincará
  4. brincaremos
  5. brincaréis
  6. brincarán
condic.
  1. brincaría
  2. brincarías
  3. brincaría
  4. brincaríamos
  5. brincaríais
  6. brincarían
pres. de subj.
  1. que brinque
  2. que brinques
  3. que brinque
  4. que brinquemos
  5. que brinquéis
  6. que brinquen
imp. de subj.
  1. que brincara
  2. que brincaras
  3. que brincara
  4. que brincáramos
  5. que brincarais
  6. que brincaran
miscelánea
  1. ¡brinca!
  2. ¡brincad!
  3. ¡no brinques!
  4. ¡no brinquéis!
  5. brincado
  6. brincando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

brincar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el brincar (encolerizarse)
    le prendre la mouche; le s'emportage

Vertaal Matrix voor brincar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
prendre la mouche brincar; encolerizarse
s'emportage brincar; encolerizarse
sonner llamar; llamar a la puerta; tocar el timbre
sursauter sobresaltarse; sobresalto
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
boiter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cojear; jugar a la pata coja; jugar a la rayuela; renquear; saltar a la pata coja
boitiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cabrioler brincar; retozar
caracoler brincar; retozar
carillonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; centellear; chispear; chocar; golpear; hormiguear; llamar a la puerta; palpitar con fuerza; repicar; sonar
claudiquer brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cliqueter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar andar con mucho ruido; arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; carraspear; castañetear; centellear; chispear; chocar; cojear; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dentellar; esputar; flamear; golpear; golpear con los pies; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; repicar; restallar; sonar; tabletear; traquetear
clopiner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
ferrailler brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
gambader brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; retozar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
marcher en boitant brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
rebondir brincar; dar un brinco fallar; rebotar; saltar hacia atrás
retentir brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; cantar a pleno pulmón; centellear; chillar; chispear; chocar; gorgotear; hacer audible; hacer eco; hormiguear; murmurar; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; repicar; resonar; retumbar; sonar; tronar; vociferar
résonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; repicar; resonar; retumbar; sonar; tronar
sauter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar copular; dar saltos; estallar; follar; joder; pasar por alto; reventar; saltar; tostar castañas
sautiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; retozar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar juguetear; retozar; saltar de un lado a otro
sonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; centellear; chispear; chocar; golpear; hormiguear; llamar; llamar a la puerta; llamar con la campanilla; palpitar con fuerza; repicar; sonar
sursauter brincar; dar un brinco asustarse; balancearse; hacer eses; oscilar; tambalear
tinter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; castañetear; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
tintinnabuler brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
tressauter brincar; dar un brinco balancearse; hacer eses; oscilar; tambalear
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
sauter volar

Synoniemen voor "brincar":


Wiktionary: brincar


Cross Translation:
FromToVia
brincar sauter springen — na zich tegen de zwaartekracht afgezet te hebben een korte vrije val door de lucht maken

Verwante vertalingen van brinco