Overzicht
Spaans naar Engels: Meer gegevens...
-
paso:
- step; stride; trail; track; path; way; stretch; journey; road; distance; round; avenue; small circle; reach; door; doorway; aisle; gangway; passage; alley; country road; lane; tread; pace; gait; pass; mountain pass; footstep; footprint; footfall; trot; gallop; scamper; gallopade; pitch; passage through; in transit; forecourt; porch; vestibule; veranda; i.d. card; permit; admission; admittance; access; groove; channel; fairway; ditch
- pasarse:
-
pasar:
- occur; happen; take place; arise; expire; elapse; pass; go by; overtake; move past; ride past; sail past; pass on; blab; tell; feed; visit; come past; drop by; seek out; look for; call on; look up; call at; shut; close; draw; transfer; deposit; remit; send; move over; happen to; die; decease; pass away; be on one's deathbed; decline; swipe; cross; go over; go across; walk across; pull over; come through; walk past
-
Wiktionary:
- paso → notch, footstep, defile, pace, passing, pitch, step, strait
- paso → ridge, step, slope, tap, transition, change(over), way through, gangway, passage, aisle, mountain pass, gap, speed, pace, velocity, appearance, aspect, look, sight, view, countenance, guise, respect, stride, footstep, not, passing, passageway, crossing
- pasarse → defect
- pasarse → come over, come round
- pasar → level up, happen, hand, go too far, go over, go on, pass, fold, cross, bequeath, pass down, pass on, render, smuggle, spend, tag on, thread
- pasar → happen, expire, pass, come over, come round, give, occur, skip, hand, travel, spend, time, holiday, vacation, aestivate, summer, elapse, pass by, drive past, go
Spaans
Uitgebreide vertaling voor paso (Spaans) in het Engels
paso:
-
el paso (pase; pisada)
-
el paso (trayecto; barrio; trayectoria; calzada; ronda; turno; barrote; carretera)
-
el paso (puerta; éxito; entrada)
-
el paso (pasillo; marcha; conducta; pasaje; galería; pasadizo)
-
el paso (camino rural; camino; sendero; carretera; calzada; cañada; pisada; senda; vereda; camino vecinal)
-
el paso (manera de andar)
-
el paso (pasaje de montaña; puerto de montaña; pase)
-
el paso (huella del pie; pisada; huella)
-
el paso
-
el paso
-
el paso (tránsito)
-
el paso (pórtico; portal; zaguán; vestíbulo; soportal; hall; sobradillo)
-
el paso (tránsito; travesía)
-
el paso (carnet; tarjeta; pase; billete; billete de entrada; pasaje; documentación; cartulina; ticket; legitimación; carnet de identidad; documento de identidad; tarjeta de identidad)
-
el paso (admisión; aprobación; hospitalización; ingreso; entrada; acceso; grabación; recepción; inserción; grabaciones; precio de entrada)
-
el paso (canal; acequia; canaladura; raja; ranura; regadera; corredera; rendija; hendidura; canalizo; aguas navegables; canal de navegación; vía fluvial)
Vertaal Matrix voor paso:
Verwante woorden van "paso":
Synoniemen voor "paso":
Wiktionary: paso
paso
Cross Translation:
noun
-
mountain pass
-
distance of one footstep
-
step, as in a stair
-
mark left by a foot
-
narrow passage
-
step: step
-
step: distance covered
-
speed
-
fact of going past; movement from one place or state to another
-
distance between evenly spaced objects
-
pace
-
space passed over by one movement of the foot in walking or running
-
footstep
-
manner of walking
-
proceeding; measure; action; act
-
narrow channel of water
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• paso | → ridge | ↔ Joch — Senke im Gebirgsprofil, die einen Gipfel vom nächsten oder zwei Bergstöcke voneinander trennt |
• paso | → step | ↔ Schritt — Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen |
• paso | → slope | ↔ Steigung — Steilheitsgrad (allgemein) und speziell in Aufwärtsrichtung |
• paso | → step; tap | ↔ Stufe — meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche |
• paso | → transition; change(over) | ↔ Übergang — der Vorgang des Überschreitens oder Überquerens eines Hindernisses |
• paso | → transition; change(over) | ↔ Übergang — eine Vorrichtung (Brücke etc.) zum Überschreiten eines Hindernisses |
• paso | → way through; gangway; passage; aisle | ↔ gangpad — een pad voor wandelaars, voetpad |
• paso | → mountain pass; gap | ↔ bergpas — een lager |
• paso | → speed; pace; velocity; appearance; aspect; look; sight; view; countenance; guise; respect | ↔ allure — façon d’aller, de marcher. |
• paso | → mountain pass | ↔ col — Passage dans la montagne. |
• paso | → step; pace; stride; footstep; not | ↔ pas — Le mouvement que fait une personne ou un animal mettre un pied devant l’autre pour marcher. |
• paso | → passing; passage | ↔ passage — Action de passer |
• paso | → passage; passageway; crossing | ↔ passage — Lieu par où l’on passe |
paso vorm van pasarse:
-
pasarse
keep shooting-
keep shooting werkwoord
-
-
pasarse (desertar; salir; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
Conjugations for pasarse:
presente
- me paso
- te pasas
- se pasa
- nos pasamos
- os pasáis
- se pasan
imperfecto
- me pasaba
- te pasabas
- se pasaba
- nos pasábamos
- os pasabais
- se pasaban
indefinido
- me pasé
- te pasaste
- se pasó
- nos pasamos
- os pasasteis
- se pasaron
fut. de ind.
- me pasaré
- te pasarás
- se pasará
- nos pasaremos
- os pasaréis
- se pasarán
condic.
- me pasaría
- te pasarías
- se pasaría
- nos pasaríamos
- os pasaríais
- se pasarían
pres. de subj.
- que me pase
- que te pases
- que se pase
- que nos pasemos
- que os paséis
- que se pasen
imp. de subj.
- que me pasara
- que te pasaras
- que se pasara
- que nos pasáramos
- que os pasarais
- que se pasaran
miscelánea
- ¡pásate!
- ¡pasaos!
- ¡no te pases!
- ¡no os paséis!
- pasado
- pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor pasarse:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
defect | chivo; defecto; deficiencia; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; imperfección | |
desert | desierto; páramo | |
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
defect | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | |
desert | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | abandonar; coger las de Villadiego; dejar; dejar plantado a alguien; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego |
keep shooting | pasarse |
Synoniemen voor "pasarse":
Wiktionary: pasarse
pasarse
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasarse | → come over; come round | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
paso vorm van pasar:
-
pasar (ocurrir; efectuarse; acontecer; suceder)
-
pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
-
pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
-
pasar (adelantar)
-
pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
-
pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; pasar a ver; ir a ver; ir a; pasar por; frecuentar)
-
pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; cuadrar; cerrar con llave; suceder; concluir; atacar; guardar; concertar; celebrar; importar)
-
pasar (transferir; remitir; transcribir; pagar; depositar; transmitir)
-
pasar (atravesar; cruzar)
-
pasar (ocurrir; suceder)
-
pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
-
pasar (podrirse; gastarse)
-
pasar
-
pasar
-
pasar
-
pasar (traspasar)
-
pasar (ir por encima; andar sobre)
-
pasar (alzarse; levantarse; hacerse; subir; surgir; fermentar; enseñar; producirse; encontrar; empezar; mostrar; ponerse; suceder; ocurrir; convertirse en; ascender; volverse; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; formarse; efectuarse; erguirse; dar lugar a; sacar del agua; inclinarse hacia arriba)
-
pasar (cubrir)
-
pasar (aprobar)
to come through -
pasar (pasar por)
Conjugations for pasar:
presente
- paso
- pasas
- pasa
- pasamos
- pasáis
- pasan
imperfecto
- pasaba
- pasabas
- pasaba
- pasábamos
- pasabais
- pasaban
indefinido
- pasé
- pasaste
- pasó
- pasamos
- pasasteis
- pasaron
fut. de ind.
- pasaré
- pasarás
- pasará
- pasaremos
- pasaréis
- pasarán
condic.
- pasaría
- pasarías
- pasaría
- pasaríamos
- pasaríais
- pasarían
pres. de subj.
- que pase
- que pases
- que pase
- que pasemos
- que paséis
- que pasen
imp. de subj.
- que pasara
- que pasaras
- que pasara
- que pasáramos
- que pasarais
- que pasaran
miscelánea
- ¡pasa!
- ¡pasad!
- ¡no pases!
- ¡no paséis!
- pasado
- pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor pasar:
Synoniemen voor "pasar":
Wiktionary: pasar
pasar
Cross Translation:
verb
-
gaming
-
to occur
-
to give, pass or transmit with the hand
-
exceed an unstated limit
-
impression
-
happen
-
poker: withdraw from betting
-
go from one side of something to the other
-
to hand down; to transmit
- bequeath → legar; conferir; pasar; transmitir
-
move or be moved from one place to another
-
change from one state to another
-
move beyond the range of the senses or of knowledge
-
go from one person to another
-
advance through all the steps or stages necessary to validity or effectiveness
-
go through any inspection or test successfully
-
to be tolerated
-
to continue
-
go through the intestines
-
go by, over, etc
-
to hand over
-
to convey or communicate
-
To pass down
-
-
-
to consume, to use up
-
smartcard
-
to pass
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasar | → happen | ↔ voorvallen — (ergatief) bij verrassing of ongeluk gebeuren |
• pasar | → expire | ↔ verstrijken — het verlopen van een tijdslimiet |
• pasar | → pass | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• pasar | → come over; come round | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
• pasar | → give | ↔ geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders |
• pasar | → happen; occur | ↔ gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden |
• pasar | → happen; occur | ↔ geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen |
• pasar | → skip; pass | ↔ passen — Karten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist |
• pasar | → hand | ↔ reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben |
• pasar | → travel | ↔ reisen — sich von einem Ort zum nächsten bewegen |
• pasar | → pass; spend; time; holiday; vacation; aestivate; summer | ↔ verbringen — besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen |
• pasar | → elapse; pass by | ↔ verstreichen — Zeit vergehen |
• pasar | → pass; drive past | ↔ vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren |
• pasar | → pass; go | ↔ passer — Aller d’un lieu à un autre (Sens général) |