Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
affection
|
afición; amor; cariño; intimidad; pasión; ternura
|
afección; afecto; afectuosidad; apego; cariño; dedicación; fidelidad; simpatía
|
amusement
|
agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
|
alborozo; alegría; animación; dispersión; distracción; diversión; divertido; entretenimiento; esparcimiento; hilaridad
|
ardor
|
afición; amor; ardor; cariño; deseo; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; intimidad; pasión; sensualidad; ternura
|
ardor; brío; entusiasmo; garbo; ímpetu
|
ardour
|
afición; amor; ardor; cariño; deseo; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; intimidad; pasión; sensualidad; ternura
|
ardor; brío; entusiasmo; garbo; ímpetu
|
craze
|
deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
|
manía; moda; obsesión
|
desire
|
deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
|
afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
|
drive
|
aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión
|
acceso; alameda; alma; animosidad; ardor; arte; avenida; camino de acceso; camino de entrada; capacidad laboral; conducir; conducir de ida; empuje; energía; entrada; entusiasmo; escapada; espíritu; estímulo; etapa; excursión; fervor; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; ganas de trabajar; impulsión; impulso; interés; pasada; paseo; persecución; propulsión; pujanza; rampa de acceso; recorrido; subida; trayecto; unidad; unidad de disco; unidad de disquete; viaje; vía de acceso
|
fervor
|
afición; amor; cariño; intimidad; pasión; ternura
|
acritud; actividad; afanoso; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; entusiasmo; fascinación; fervor; fuego; fuerza; garbo; impetuosidad; intensidad; interés; obra; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
|
fervour
|
afición; amor; cariño; intimidad; pasión; ternura
|
acritud; actividad; afanoso; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; entusiasmo; fascinación; fervor; fuego; fuerza; garbo; impetuosidad; intensidad; interés; obra; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
|
fieriness
|
pasión
|
impetuosidad; rabia; vehemencia
|
fire
|
pasión
|
calefacción; calentador; calentamiento; disparar; disparos; estufa; estufita; fuego; fuegos; incendio; incendios; lumbre
|
frenzy
|
deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
|
borrachera; disparate; embriaguez; extravagancia; frenesí; furia; locura; rabia; tontería
|
fun
|
agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
|
alborozo; alegría; animación; borrones de tinta; broma; bromas; buen humor; cachondeo; carácter burlesco; carácter cómico; carácter farsante; chanzas; chiste; chistes; chistosidad; diversión; dulce ironía; euforia; genio festivo; gozo; gracia; guasa; gusto; hilaridad; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; vivacidad
|
heartiness
|
pasión
|
afabilidad; amabilidad; benignidad; bondad; cordialidad; cortesía; galantería; jovialidad; mansedumbre; simpatía
|
impulse
|
aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión
|
capricho; estimulación; estímulo; impulso; incentivo; incitación; instigación; reanimación; reencarnación
|
instinct
|
aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión
|
acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sentido; sentimiento
|
intimacy
|
afición; amor; cariño; intimidad; pasión; ternura
|
intimidad
|
love
|
afición; amor; cariño; intimidad; pasión; ternura
|
amado; amante; amor; cariño; chica; cielo; corazón; encanto; fortuna; moza; muchacha; nene; niña; querida; querido; sol; tesoro; ángel
|
lust
|
agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
|
afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo; lascivia; voluptuosidad
|
passion
|
agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gozo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
|
afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; dedicación; deseo; devoción; emoción; obsesión; sensación; sentimiento
|
pleasure
|
agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
|
alborozo; alegría; animación; bienestar; broma; bromas; buen humor; buenos modales; cachondeo; contento; conveniencia; deleite; diversión; elegancia; euforia; felicidad; fortuna; genio festivo; goce; gozo; gracia; gusto; hilaridad; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jolgorio; jovialidad; júbilo; limpieza; locura; optimismo; orden; placer; satisfacción; sistematismo; usufructo; ventura; vivacidad
|
rankness
|
deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
|
|
sexual desire
|
ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
|
|
urge
|
aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
|
|
verve
|
ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión
|
|
warm heartedness
|
afición; amor; cariño; intimidad; pasión; ternura
|
afición; amor; apasionamiento; cariño; dulzura; suavidad; ternura
|
zeal
|
ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión
|
actividad; afanoso; ardor; asiduidad; brío; entusiasmo; garbo; intensidad; obra; obsesión; ímpetu
|
zest
|
ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión
|
actividad; ardor; brío; capacidad de trabajo; capacidad laboral; eficacia; energía; entusiasmo; fortaleza; fuego de leña; fuerza; ganas de trabajar; garbo; valentía; validez; vigencia; vigor; vitalidad; ímpetu
|
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
desire
|
|
ambicionar; anhelar; desear; querer; suspirar por
|
drive
|
|
acelerar; aguijonear; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arriar; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; conducir; dar martillazos; dirigir; empujar; espolear; estar al volante; estimular; exasperar; excitar; golpear; guiar; hincar pilotes; impulsar; incentivar; incitar; llevar el timón; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; montar; motivar; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar
|
fire
|
|
alentar; animar; arrumbar; avivar; cazar; descargar; desechar; despachar; despedir; destituir; destruir por incendio; disolver; disparar; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; entusiasmar; envalentonar; enviar; estimular; expulsar; hacer fuego; herir; incendiar; lanzar; mandar; quemar totalmente; ser despedido; tirar
|
love
|
|
acostarse; agradar; amar; coser; dar gusto; gustar; hacer el amor; mantener; querer
|
urge
|
|
alentar; animar; apremiar; apuntalar; arrancar; avivar; caldear; desafiar; encender; engendrar; espolear; estimular; excitar; imponer; imponerse; impulsar; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; motivar; provocar; resucitar; suscitar
|
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
zeal
|
|
afanoso; dedicado; devoto; fervoroso; leal
|