Spaans

Uitgebreide vertaling voor desatarse contra (Spaans) in het Engels

desatarse contra:

desatarse contra werkwoord

  1. desatarse contra (refunfuñar; tronar; reñir; )
    to grumble; to bawl
    • grumble werkwoord (grumbles, grumbled, grumbling)
    • bawl werkwoord (bawls, bawled, bawling)
  2. desatarse contra (fulminar contra; zarpar; rabiar; )
    to yell; to bawl; to let someone have it
    • yell werkwoord (yells, yelled, yelling)
    • bawl werkwoord (bawls, bawled, bawling)
    • let someone have it werkwoord (lets someone have it, let someone have it, letting someone have it)
  3. desatarse contra (blasfemar; rugir; insultar; )
    to swear; to curse
    • swear werkwoord (swears, swore, swearing)
    • curse werkwoord (curses, cursed, cursing)
  4. desatarse contra
    go off the deep end; to rage; to rave; to to be furious; to storm; to thunder
    • rage werkwoord (rages, raging)
    • rave werkwoord (raves, raved, raving)
    • to be furious werkwoord (is furious, was furious, being furious)
    • storm werkwoord (storms, stormed, storming)
    • thunder werkwoord (thunders, thundered, thundering)

Conjugations for desatarse contra:

presente
  1. me desato contra
  2. te desatas contra
  3. se desata contra
  4. nos desatamos contra
  5. os desatáis contra
  6. se desatan contra
imperfecto
  1. me desataba contra
  2. te desatabas contra
  3. se desataba contra
  4. nos desatábamos contra
  5. os desatabais contra
  6. se desataban contra
indefinido
  1. me desaté contra
  2. te desataste contra
  3. se desató contra
  4. nos desatamos contra
  5. os desatasteis contra
  6. se desataron contra
fut. de ind.
  1. me desataré contra
  2. te desatarás contra
  3. se desatará contra
  4. nos desataremos contra
  5. os desataréis contra
  6. se desatarán contra
condic.
  1. me desataría contra
  2. te desatarías contra
  3. se desataría contra
  4. nos desataríamos contra
  5. os desataríais contra
  6. se desatarían contra
pres. de subj.
  1. que me desate contra
  2. que te desates contra
  3. que se desate contra
  4. que nos desatemos contra
  5. que os desatéis contra
  6. que se desaten contra
imp. de subj.
  1. que me desatara contra
  2. que te desataras contra
  3. que se desatara contra
  4. que nos desatáramos contra
  5. que os desatarais contra
  6. que se desataran contra
miscelánea
  1. ¡desatate! contra
  2. ¡desataos! contra
  3. ¡no te desates! contra
  4. ¡no os desatéis! contra
  5. desatado contra
  6. desatándose contra
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

desatarse contra [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el desatarse contra (insultar; lanzarse contra)
    the snapping; the snubbing; the falling out with

Vertaal Matrix voor desatarse contra:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
curse anatema; blasfemia; imprecación; invectiva; maldición; palabrota
falling out with desatarse contra; insultar; lanzarse contra
rage cólera; disgusto; disparate; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; maldad; manía; moda; obsesión; rabia; tontería
snapping desatarse contra; insultar; lanzarse contra quebrar; quebrarse; resquebrajarse; romper; romperse
snubbing desatarse contra; insultar; lanzarse contra
storm tempestad; temporal; tiempo de perros; tormenta; viento tempestuoso; viento violento
thunder barullo; chapuzas; trueno
yell alarido; chillido; eslogan; grito; grito de guerra
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bawl agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; fulminar; fulminar contra; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; imprecar; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
curse agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; condenar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
go off the deep end desatarse contra
grumble agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
let someone have it desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; fulminar; fulminar contra; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; vociferar; zarpar bramar; despotricar; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; vociferar
rage desatarse contra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
rave desatarse contra agredir de palabra; apasionarse por; cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; despotricar contra; desvariar; disparatar; idolatrar; lanzar blasfemias; parlotear; rabiar; ser fanático; soltar palabrotas
storm desatarse contra acometer; agredir; agredir de palabra; apresurar; asaltar; asediar; atacar; blasfemar; desentonar; despotricar; despotricar contra; haber gran demanda; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; meter prisa; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
swear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chinchar; desentonar; despotricar; enconarse; formar pus; hacer estragos; hacer un juramento; imprecar; insultar; jurar; lanzar blasfemias; maldecir; prestar juramento; propagarse como un cancer; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; supurar; ulcerarse; vociferar
thunder desatarse contra agredir de palabra; despotricar contra; destellar; disparar el flash; haber tormenta; lanzar blasfemias; rabiar; relampaguear; resonar; retronar; retumbar; soltar palabrotas; tormentar
to be furious desatarse contra
yell desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; fulminar; fulminar contra; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; vociferar; zarpar agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; pegar voces; rabiar; refunfuñar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ulilar; vocear; vociferar; zarpar

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van desatarse contra