Spaans

Uitgebreide vertaling voor agarro (Spaans) in het Engels

agarro:

agarro [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el agarro (manija; empuñadura; palanca; )
    the grip
    • grip [the ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor agarro:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
grip acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador asa; gozne
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
grip abordar; abrazarse a; agarrar; agarrarse a; agarrotarse; atrancar; atrapar; birlar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; mangar; pillar; prender; retorcer; sujetar en

agarro vorm van agarrar:

agarrar werkwoord

  1. agarrar (conmocionar)
    cause emotions; to touch; to move
  2. agarrar (coger; prender; atrapar)
    to catch; to grab; to seize; to capture; to trap; to grip
    • catch werkwoord (catches, catched, catching)
    • grab werkwoord (grabs, grabbed, grabbing)
    • seize werkwoord (seizes, seized, seizing)
    • capture werkwoord (captures, captured, capturing)
    • trap werkwoord (traps, trapped, trapping)
    • grip werkwoord (grips, gripped, gripping)
  3. agarrar (coger; tomar; encadenar; cautivar; poner las esposas)
    to chain; to shackle; to enchain
    • chain werkwoord (chains, chained, chaining)
    • shackle werkwoord (shackles, shackled, shackling)
    • enchain werkwoord (enchains, enchained, enchaining)
  4. agarrar (coger; prender; abordar; agarrarse a)
    to grab; to clamp; to grasp; to take hold of; to clasp; to catch; to seize; to grip
    • grab werkwoord (grabs, grabbed, grabbing)
    • clamp werkwoord (clamps, clamped, clamping)
    • grasp werkwoord (grasps, grasped, grasping)
    • take hold of werkwoord (takes hold of, took hold of, taking hold of)
    • clasp werkwoord (clasps, clasped, clasping)
    • catch werkwoord (catches, catched, catching)
    • seize werkwoord (seizes, seized, seizing)
    • grip werkwoord (grips, gripped, gripping)
  5. agarrar (abrazarse a; enganchar; encajar; )
    to clasp; to clutch; to grip; to grasp; to seize
    • clasp werkwoord (clasps, clasped, clasping)
    • clutch werkwoord (clutchs, clutched, clutching)
    • grip werkwoord (grips, gripped, gripping)
    • grasp werkwoord (grasps, grasped, grasping)
    • seize werkwoord (seizes, seized, seizing)
  6. agarrar (hurgar; pillar)
    to grabble
    • grabble werkwoord (grabbles, grabbled, grabbling)
  7. agarrar (enganchar en; enlazar)
    to hitch in; hook into
  8. agarrar (coger; engañar; trabar; )
    to catch
    • catch werkwoord (catches, catched, catching)
  9. agarrar (destronar; joder; engañar; )
    to spoof; to trick; to gull; to cheat
    • spoof werkwoord (spoofs, spoofed, spoofing)
    • trick werkwoord (tricks, tricked, tricking)
    • gull werkwoord (gulls, gulled, gulling)
    • cheat werkwoord (cheats, cheated, cheating)

Conjugations for agarrar:

presente
  1. agarro
  2. agarras
  3. agarra
  4. agarramos
  5. agarráis
  6. agarran
imperfecto
  1. agarraba
  2. agarrabas
  3. agarraba
  4. agarrábamos
  5. agarrabais
  6. agarraban
indefinido
  1. agarré
  2. agarraste
  3. agarró
  4. agarramos
  5. agarrasteis
  6. agarraron
fut. de ind.
  1. agarraré
  2. agarrarás
  3. agarrará
  4. agarraremos
  5. agarraréis
  6. agarrarán
condic.
  1. agarraría
  2. agarrarías
  3. agarraría
  4. agarraríamos
  5. agarraríais
  6. agarrarían
pres. de subj.
  1. que agarre
  2. que agarres
  3. que agarre
  4. que agarremos
  5. que agarréis
  6. que agarren
imp. de subj.
  1. que agarrara
  2. que agarraras
  3. que agarrara
  4. que agarráramos
  5. que agarrarais
  6. que agarraran
miscelánea
  1. ¡agarra!
  2. ¡agarrad!
  3. ¡no agarres!
  4. ¡no agarréis!
  5. agarrado
  6. agarrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

agarrar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el agarrar (tomar; coger)
    the having a grip; the hold
  2. el agarrar (coger)
    the taking hold of; the laying hands on

Vertaal Matrix voor agarrar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
capture detención; invasión; obtención; prisión; prisión preventiva; privación de libertad; usurpación
catch botín; captura; cerradura; cerrojo; cierre; interceptación; pesca; pestillo
chain baliza; boya; cable; cabo; cadena; cadena comercial; cadena de empresas comerciales; cadena de establecimientos comerciales; cadenas; cadenilla; cadenita; cerco; ciclo; cola; collar; contracción; cordón circunvalatorio; corona; cuerda de alambre; círculo; encadenamiento; esfera; eslabonamiento; esposas; fila; gama; gargantilla; grillos; halo; halón; hilera; ojera; orden; progresión; sarta; secuencia; serie; sucesión
cheat chantaje; defraudador; embaucador; embustera; embustero; engañador; estafador; impostor; mentirosa; mentiroso; sablista; timador; trampista; tramposo
clamp abrazadera; barrilete; brazadera; broche; cepo; clavija; gancho; garfio; grapa; grapón; manilla; pinca de goma; presilla
clasp cerrojo; cierre; cierre de muelle; corte; papirotazo; pasador; pestillo; tapa corrediza
clutch embrague; pedal de embrague
grab agarrador; cucharón; detener; pala; pala automática; tacaño; tenazas; tentáculo
grasp comprender; entender
grip acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; asa; botón; empuñadora; empuñadura; gozne; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador
gull gaviota
having a grip agarrar; coger; tomar
hold agarrar; coger; tomar balde; barreño; barril; bañera; bodega; cala; cubo; cubo para bañarse; llave; pila; presa; tonel; tonelada
laying hands on agarrar; coger
move combate fingido; desplazamiento; jugada
shackle baliza; boya; cadena; cadenas; esposas; grillo
taking hold of agarrar; coger
touch asomo; contacto; emoción; golpecito; gota; pulsación; sensación; sentimiento; sombra; toque
trap captura; cara fea; carreta; carretilla; carrito; carrito sobre ruedas; carro; cochecito; emboscada; jeta; trampa; vagoneta
trick acecho; agilidad; anzuelo; aptitud; ardid; arte; artes; artimaña; astucia; canallada; cebo; ciencia; comodidad; escapada; estratagema; etapa; excursión; jugada; jugarreta; locura; manija; maña; pericia; presteza; señuelo; trampa; trayecto; treta; trucaje; truco; viaje
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
capture agarrar; atrapar; coger; prender apoderarse de; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; capturar; cautivar; coger; coger algo que está cayendo; coger preso; conquistar; encarcelar; encerrar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión
catch abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; prender; timar; trabar abrigar con algo; adquirir; apoderarse de; apresar; atrapar; birlar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger algo que está cayendo; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; embalar; encadenar; encapsular; encarcelar; engastar; engañar; entender; fascinar; fijar; ganar; incurrir en; inmovilizar; mangar; montar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; sufrir; tomar; tomar en posesión; trabar
cause emotions agarrar; conmocionar
chain agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar agarrarse a; atado; encadenar
cheat agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo
clamp abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender cautivar; encadenar; enganchar; lañar; poner las esposas; sujetar
clasp abordar; abrazarse a; agarrar; agarrarse a; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; prender; retorcer; sujetar en abrazarse a; aferrarse a; agarrarse a; birlar; brindar; estrechar; mangar; remachar; trincar
clutch abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en birlar; mangar
enchain agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar
grab abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; coger; prender captar
grabble agarrar; hurgar; pillar ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a
grasp abordar; abrazarse a; agarrar; agarrarse a; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; prender; retorcer; sujetar en birlar; calar; captar; comprender; concebir; darse cuenta de; distinguir; entender; mangar; reconocer
grip abordar; abrazarse a; agarrar; agarrarse a; agarrotarse; atrancar; atrapar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; prender; retorcer; sujetar en birlar; mangar
gull agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
hitch in agarrar; enganchar en; enlazar
hold aprehender; aprisionar; arrestar; calar; coger preso; coger prisionero; comprender; concebir; darse cuenta de; detener; distinguir; encarcelar; entender; guardar; mantener; mantenerse; reconocer; retener; sujetar
hook into agarrar; enganchar en; enlazar
move agarrar; conmocionar adoptar; alcanzar; andar; aplazar; aplazarse; azotar; batir; cambiar de lugar; cambiar de sitio; cambiar la fecha; comer un peón; conmover; correr; dar golpes; derrengarse; despachar; desplazar; desriñonarse; diferirse; dirigirse; emocionar; encontrar; golpear; ir; ir a pie; manejar; maniobrar; mover; mover adelante; moverse; mudarse; pegar; poner en movimiento; remover; revolver; tener suerte; tomar; transferir; trasladar
seize abordar; abrazarse a; agarrar; agarrarse a; agarrotarse; atrancar; atrapar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; prender; retorcer; sujetar en adquirir; adueñarse de; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; apropiarse; arrestar; atrapar; birlar; captar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; confiscar; conquistar; conseguir; decomisar; depositar; detener; detengo; embargar; encadenar; encarcelar; engastar; engañar; entender; fascinar; fijar; ganar; incautar; inmovilizar; invadir; mangar; montar; obtener; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recibir; recoger; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorprender; tomar; tomar en posesión; trabar
shackle agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar cautivar; encadenar; poner las esposas
spoof agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear defraudar; despistar; hacer una mala jugada; suplantar identidad (spoofing); timar
take hold of abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender
touch agarrar; conmocionar adoptar; afectar; agitar; alcanzar; alterar; atañer; azotar; batir; cobrar; comer un peón; concenir; concernir; conmover; dar golpes; desordenar; emocionar; encontrar; excitar; fomentar; golpear; interrumpir; manosear; mencionar de paso; mover; palpar; pegar; perturbar; referirse a; remover un líquido; revolver; rozar; rozar apenas; tener suerte; tocar; tocar a; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; tocar una cosa; tomar; trastornar
trap agarrar; atrapar; coger; prender aplicar reventado; interceptar
trick agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear afligir; atormentar; defraudar; despistar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; sacar; timar

Synoniemen voor "agarrar":


Wiktionary: agarrar

agarrar
verb
  1. to grasp
  2. to touch closely and sexually
  3. to take hold
  4. to grip
  5. to make a sudden grasping or clutching motion (at something)
  6. take, catch (transportation)
  7. hold tightly
  8. take hold of; grab tightly
  9. grab
noun
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
agarrar catch; grasp; seize; grip grijpen — plotseling iets of iemand beetpakken
agarrar grab ergreifen — etwas in die Hand nehmen und anfassen (auch im übertr. Sinn)
agarrar make a grab; grope grapschen — (umgangssprachlich), (intransitiv) schnell nach etwas greifen, schnell irgendwohin greifen
agarrar catch; snatch; grab grapschen — (umgangssprachlich), (transitiv)
agarrar grip; clutch; grasp; grab agripper — sens transitif
agarrar eradicate; uproot arracherdétacher avec effort, ôter de force.
agarrar seize; grab; grasp; grapple; take hold; nab; snatch saisir — Prendre vivement.