Overzicht
Spaans naar Engels: Meer gegevens...
- saco:
-
sacar:
- accuse; blame; reproach; reprimand; hold against; rebuke; discredit; take out; pull out; undo; unpick; gain; learn; receive; absorb; collect; cheat; trick; fool; untie; get undone; tap; extract; excerpt; bale out; bail out; bring out; show; draw up; go short; strike up; play up; play up in a cardgame; pop
- sacarse:
- Wiktionary:
Spaans
Uitgebreide vertaling voor saco (Spaans) in het Engels
saco:
-
el saco (escroto; saco muscular)
-
el saco (cabrón; hijo de puta; gilipollas; polla; buche; bruto; gilipuertas; picha; granuja; imbécil; tronera; patán)
-
el saco (sodomita; hijo de puta; cabrón; buche; tronera; polla; gilipollas; bruto; picha; granuja; imbécil; patán; gilipuertas)
-
el saco
-
el saco (sayo)
Vertaal Matrix voor saco:
Verwante woorden van "saco":
Synoniemen voor "saco":
saúco:
Synoniemen voor "saúco":
Wiktionary: saúco
saúco
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• saúco | → elder | ↔ Flieder — dialektal, norddeutsch: für den Schwarzer Holunder |
• saúco | → elder | ↔ Holunder — Botanik: beerentragende Pflanze aus der Gattung Sambucus (besonders die strauchigen Arten) |
• saúco | → elder-tree; common elder | ↔ sureau noir — Espèce de sureau. |
saco vorm van sacar:
-
sacar (reprender; condenar; eliminar; amonestar; reconvenir; borrar; arrebatar; culpar; iluminarse; amanecer; librarse de; notar; enjugar; clarear; hacer ver)
to accuse; to blame; to reproach; to reprimand; hold against; to rebuke; to discredit-
hold against werkwoord
-
sacar (destacar; quitar; vaciar; deshacer; iluminar)
-
sacar (aprender; recibir; adquirir; conseguir; apoderarse de)
-
sacar (timar)
-
sacar (abrir; desanudar; hacer; extraer; desconectar; despertar; quitarse; desnudarse; limpiar a fondo; asignar; descolgar; censurar; estirar el pie; despojarse de; lograr desprender; dejar; salir; arrancar; abandonar; soltar; relajar; separar; desprenderse; apartar; vaciar; deshacer; estirar; desatar; destinar; resumir; reprochar; criticar; retirarse; desabrochar; desvincular; soltarse; descoser; desentenderse; mullir; salir de; desenganchar; tirar de; lograr desanudar; estirar el brazo; lograr desabrochar; sacar el estiércol)
-
sacar (quitar; vaciar)
-
sacar (extraer; interceptar; servir del barril)
-
sacar (hacer un extracto; extraer; salir; separar; resumir; sintetizar; recapitular; tirar de)
-
sacar (achicar; aclarar)
-
sacar (lanzar; mostrar; emitir)
-
sacar (levantar a tiros; levantar)
-
sacar (apretar; arrancar; pellizcar; picotear; acuciar; carecer de; matarse trabajando; tener en falta de; tener escasez de; echar en falta de)
-
sacar
-
sacar
-
sacar (hacer aparecer; tirar; tirar para mostrar)
Conjugations for sacar:
presente
- saco
- sacas
- saca
- sacamos
- sacáis
- sacan
imperfecto
- sacaba
- sacabas
- sacaba
- sacábamos
- sacabais
- sacaban
indefinido
- saqué
- sacaste
- sacó
- sacamos
- sacasteis
- sacaron
fut. de ind.
- sacaré
- sacarás
- sacará
- sacaremos
- sacaréis
- sacarán
condic.
- sacaría
- sacarías
- sacaría
- sacaríamos
- sacaríais
- sacarían
pres. de subj.
- que saque
- que saques
- que saque
- que saquemos
- que saquéis
- que saquen
imp. de subj.
- que sacara
- que sacaras
- que sacara
- que sacáramos
- que sacarais
- que sacaran
miscelánea
- ¡saca!
- ¡sacad!
- ¡no saques!
- ¡no saquéis!
- sacado
- sacando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor sacar:
Synoniemen voor "sacar":
Wiktionary: sacar
sacar
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• sacar | → grift | ↔ ergaunern — umgangssprachlich: sich etwas durch Gaunerei und Betrug beschaffen |
• sacar | → draw | ↔ ziehen — Zahn, Probe, Karte, Los: entnehmen |
• sacar | → take away; remove | ↔ weghalen — van zijn plaats halen |
• sacar | → draw | ↔ puiser — Prendre de l’eau dans un puits, dans une rivière, à une source, etc. |
sacarse:
-
sacarse (deshechar)
Conjugations for sacarse:
presente
- me saco
- te sacas
- se saca
- nos sacamos
- os sacáis
- se sacan
imperfecto
- me sacaba
- te sacabas
- se sacaba
- nos sacábamos
- os sacabais
- se sacaban
indefinido
- me saqué
- te sacaste
- se sacó
- nos sacamos
- os sacasteis
- se sacaron
fut. de ind.
- me sacaré
- te sacarás
- se sacará
- nos sacaremos
- os sacaréis
- se sacarán
condic.
- me sacaría
- te sacarías
- se sacaría
- nos sacaríamos
- os sacaríais
- se sacarían
pres. de subj.
- que me saque
- que te saques
- que se saque
- que nos saquemos
- que os saquéis
- que se saquen
imp. de subj.
- que me sacara
- que te sacaras
- que se sacara
- que nos sacáramos
- que os sacarais
- que se sacaran
miscelánea
- ¡sácate!
- ¡sacaos!
- ¡no te saques!
- ¡no os saquéis!
- sacado
- sacándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor sacarse:
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
dismiss | deshechar; sacarse | abandonar; arrumbar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; descartar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; lanzar; mandar; reflejarse; regresar; retornar; ser despedido; suspender; volver |
put away | deshechar; sacarse | almacenar; apartar; apresar; capturar; coger; contener; dejar de lado; depositar sobre; deshacerse de; encerrar; esconder; guardar; guardarse bien; meter; negar; no aceptar; ordenar; pescar; poner a un lado; poner aparte; poner en el establo; poner en el garaje; rechazar; recoger; recoger la mesa; reservar; reservar un viaje; reservarse |