Overzicht
Spaans naar Engels: Meer gegevens...
-
paso:
- step; stride; trail; track; path; way; stretch; journey; road; distance; round; avenue; small circle; reach; door; doorway; aisle; gangway; passage; alley; country road; lane; tread; pace; gait; pass; mountain pass; footstep; footprint; footfall; trot; gallop; scamper; gallopade; pitch; passage through; in transit; forecourt; porch; vestibule; veranda; i.d. card; permit; admission; admittance; access; groove; channel; fairway; ditch
-
pasar:
- occur; happen; take place; arise; expire; elapse; pass; go by; overtake; move past; ride past; sail past; pass on; blab; tell; feed; visit; come past; drop by; seek out; look for; call on; look up; call at; shut; close; draw; transfer; deposit; remit; send; move over; happen to; die; decease; pass away; be on one's deathbed; decline; swipe; cross; go over; go across; walk across; pull over; come through; walk past
- pasarse:
-
Wiktionary:
- paso → notch, footstep, defile, pace, passing, pitch, step, strait
- paso → ridge, step, slope, tap, transition, change(over), way through, gangway, passage, aisle, mountain pass, gap, speed, pace, velocity, appearance, aspect, look, sight, view, countenance, guise, respect, stride, footstep, not, passing, passageway, crossing
- pasar → level up, happen, hand, go too far, go over, go on, pass, fold, cross, bequeath, pass down, pass on, render, smuggle, spend, tag on, thread
- pasar → happen, expire, pass, come over, come round, give, occur, skip, hand, travel, spend, time, holiday, vacation, aestivate, summer, elapse, pass by, drive past, go
- pasarse → defect
- pasarse → come over, come round
Spaans
Uitgebreide vertaling voor paso (Spaans) in het Engels
paso:
-
el paso (pase; pisada)
-
el paso (trayecto; barrio; trayectoria; calzada; ronda; turno; barrote; carretera)
-
el paso (puerta; éxito; entrada)
-
el paso (pasillo; marcha; conducta; pasaje; galería; pasadizo)
-
el paso (camino rural; camino; sendero; carretera; calzada; cañada; pisada; senda; vereda; camino vecinal)
-
el paso (manera de andar)
-
el paso (pasaje de montaña; puerto de montaña; pase)
-
el paso (huella del pie; pisada; huella)
-
el paso
-
el paso
-
el paso (tránsito)
-
el paso (pórtico; portal; zaguán; vestíbulo; soportal; hall; sobradillo)
-
el paso (tránsito; travesía)
-
el paso (carnet; tarjeta; pase; billete; billete de entrada; pasaje; documentación; cartulina; ticket; legitimación; carnet de identidad; documento de identidad; tarjeta de identidad)
-
el paso (admisión; aprobación; hospitalización; ingreso; entrada; acceso; grabación; recepción; inserción; grabaciones; precio de entrada)
-
el paso (canal; acequia; canaladura; raja; ranura; regadera; corredera; rendija; hendidura; canalizo; aguas navegables; canal de navegación; vía fluvial)
Vertaal Matrix voor paso:
Verwante woorden van "paso":
Synoniemen voor "paso":
Wiktionary: paso
paso
Cross Translation:
noun
-
mountain pass
-
distance of one footstep
-
step, as in a stair
-
mark left by a foot
-
narrow passage
-
step: step
-
step: distance covered
-
speed
-
fact of going past; movement from one place or state to another
-
distance between evenly spaced objects
-
pace
-
space passed over by one movement of the foot in walking or running
-
footstep
-
manner of walking
-
proceeding; measure; action; act
-
narrow channel of water
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• paso | → ridge | ↔ Joch — Senke im Gebirgsprofil, die einen Gipfel vom nächsten oder zwei Bergstöcke voneinander trennt |
• paso | → step | ↔ Schritt — Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen |
• paso | → slope | ↔ Steigung — Steilheitsgrad (allgemein) und speziell in Aufwärtsrichtung |
• paso | → step; tap | ↔ Stufe — meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche |
• paso | → transition; change(over) | ↔ Übergang — der Vorgang des Überschreitens oder Überquerens eines Hindernisses |
• paso | → transition; change(over) | ↔ Übergang — eine Vorrichtung (Brücke etc.) zum Überschreiten eines Hindernisses |
• paso | → way through; gangway; passage; aisle | ↔ gangpad — een pad voor wandelaars, voetpad |
• paso | → mountain pass; gap | ↔ bergpas — een lager |
• paso | → speed; pace; velocity; appearance; aspect; look; sight; view; countenance; guise; respect | ↔ allure — façon d’aller, de marcher. |
• paso | → mountain pass | ↔ col — Passage dans la montagne. |
• paso | → step; pace; stride; footstep; not | ↔ pas — Le mouvement que fait une personne ou un animal mettre un pied devant l’autre pour marcher. |
• paso | → passing; passage | ↔ passage — Action de passer |
• paso | → passage; passageway; crossing | ↔ passage — Lieu par où l’on passe |
paso vorm van pasar:
-
pasar (ocurrir; efectuarse; acontecer; suceder)
-
pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
-
pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
-
pasar (adelantar)
-
pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
-
pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; pasar a ver; ir a ver; ir a; pasar por; frecuentar)
-
pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; cuadrar; cerrar con llave; suceder; concluir; atacar; guardar; concertar; celebrar; importar)
-
pasar (transferir; remitir; transcribir; pagar; depositar; transmitir)
-
pasar (atravesar; cruzar)
-
pasar (ocurrir; suceder)
-
pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
-
pasar (podrirse; gastarse)
-
pasar
-
pasar
-
pasar
-
pasar (traspasar)
-
pasar (ir por encima; andar sobre)
-
pasar (alzarse; levantarse; hacerse; subir; surgir; fermentar; enseñar; producirse; encontrar; empezar; mostrar; ponerse; suceder; ocurrir; convertirse en; ascender; volverse; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; formarse; efectuarse; erguirse; dar lugar a; sacar del agua; inclinarse hacia arriba)
-
pasar (cubrir)
-
pasar (aprobar)
to come through -
pasar (pasar por)
Conjugations for pasar:
presente
- paso
- pasas
- pasa
- pasamos
- pasáis
- pasan
imperfecto
- pasaba
- pasabas
- pasaba
- pasábamos
- pasabais
- pasaban
indefinido
- pasé
- pasaste
- pasó
- pasamos
- pasasteis
- pasaron
fut. de ind.
- pasaré
- pasarás
- pasará
- pasaremos
- pasaréis
- pasarán
condic.
- pasaría
- pasarías
- pasaría
- pasaríamos
- pasaríais
- pasarían
pres. de subj.
- que pase
- que pases
- que pase
- que pasemos
- que paséis
- que pasen
imp. de subj.
- que pasara
- que pasaras
- que pasara
- que pasáramos
- que pasarais
- que pasaran
miscelánea
- ¡pasa!
- ¡pasad!
- ¡no pases!
- ¡no paséis!
- pasado
- pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor pasar:
Synoniemen voor "pasar":
Wiktionary: pasar
pasar
Cross Translation:
verb
-
gaming
-
to occur
-
to give, pass or transmit with the hand
-
exceed an unstated limit
-
impression
-
happen
-
poker: withdraw from betting
-
go from one side of something to the other
-
to hand down; to transmit
- bequeath → legar; conferir; pasar; transmitir
-
move or be moved from one place to another
-
change from one state to another
-
move beyond the range of the senses or of knowledge
-
go from one person to another
-
advance through all the steps or stages necessary to validity or effectiveness
-
go through any inspection or test successfully
-
to be tolerated
-
to continue
-
go through the intestines
-
go by, over, etc
-
to hand over
-
to convey or communicate
-
To pass down
-
-
-
to consume, to use up
-
smartcard
-
to pass
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasar | → happen | ↔ voorvallen — (ergatief) bij verrassing of ongeluk gebeuren |
• pasar | → expire | ↔ verstrijken — het verlopen van een tijdslimiet |
• pasar | → pass | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• pasar | → come over; come round | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
• pasar | → give | ↔ geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders |
• pasar | → happen; occur | ↔ gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden |
• pasar | → happen; occur | ↔ geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen |
• pasar | → skip; pass | ↔ passen — Karten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist |
• pasar | → hand | ↔ reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben |
• pasar | → travel | ↔ reisen — sich von einem Ort zum nächsten bewegen |
• pasar | → pass; spend; time; holiday; vacation; aestivate; summer | ↔ verbringen — besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen |
• pasar | → elapse; pass by | ↔ verstreichen — Zeit vergehen |
• pasar | → pass; drive past | ↔ vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren |
• pasar | → pass; go | ↔ passer — Aller d’un lieu à un autre (Sens général) |
paso vorm van pasarse:
-
pasarse
keep shooting-
keep shooting werkwoord
-
-
pasarse (desertar; salir; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
Conjugations for pasarse:
presente
- me paso
- te pasas
- se pasa
- nos pasamos
- os pasáis
- se pasan
imperfecto
- me pasaba
- te pasabas
- se pasaba
- nos pasábamos
- os pasabais
- se pasaban
indefinido
- me pasé
- te pasaste
- se pasó
- nos pasamos
- os pasasteis
- se pasaron
fut. de ind.
- me pasaré
- te pasarás
- se pasará
- nos pasaremos
- os pasaréis
- se pasarán
condic.
- me pasaría
- te pasarías
- se pasaría
- nos pasaríamos
- os pasaríais
- se pasarían
pres. de subj.
- que me pase
- que te pases
- que se pase
- que nos pasemos
- que os paséis
- que se pasen
imp. de subj.
- que me pasara
- que te pasaras
- que se pasara
- que nos pasáramos
- que os pasarais
- que se pasaran
miscelánea
- ¡pásate!
- ¡pasaos!
- ¡no te pases!
- ¡no os paséis!
- pasado
- pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor pasarse:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
defect | chivo; defecto; deficiencia; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; imperfección | |
desert | desierto; páramo | |
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
defect | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | |
desert | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | abandonar; coger las de Villadiego; dejar; dejar plantado a alguien; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego |
keep shooting | pasarse |
Synoniemen voor "pasarse":
Wiktionary: pasarse
pasarse
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasarse | → come over; come round | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |