Spaans

Uitgebreide vertaling voor excusa (Spaans) in het Engels

excusa:

excusa [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la excusa (perdón; disculpa)
    the apology; the excuse
    • apology [the ~] zelfstandig naamwoord
    • excuse [the ~] zelfstandig naamwoord
  2. la excusa (disculpa; justificaciones; justificación)
    the apology; the excuse; the justification; the vindication; the thinking up a story; the weathering
  3. la excusa (pretexto)
    the poor excuse; the excuse
  4. la excusa
    the extenuation; the smoothing-over; the explaining-away
  5. la excusa
    the excuse; the smooth over
  6. la excusa (asomo; rasgo; dejo; chispa; atisbo)
    the whiff; the waft; the gleam; the burst
    • whiff [the ~] zelfstandig naamwoord
    • waft [the ~] zelfstandig naamwoord
    • gleam [the ~] zelfstandig naamwoord
    • burst [the ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor excusa:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
apology disculpa; excusa; justificaciones; justificación; perdón
burst asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo antojo; arrebato; racha
excuse disculpa; excusa; justificaciones; justificación; perdón; pretexto clemencia; dispensa; dispensación; merced; perdón; pretexto; subterfugio
explaining-away excusa
extenuation excusa
gleam asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo brillo; centelleo; destello; dirección de inclinación del pelo; esplendor; fulgor; resplandor
justification disculpa; excusa; justificaciones; justificación justificación
poor excuse excusa; pretexto
smooth over excusa
smoothing-over excusa
thinking up a story disculpa; excusa; justificaciones; justificación
vindication disculpa; excusa; justificaciones; justificación justificación
waft asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo
weathering disculpa; excusa; justificaciones; justificación erosión
whiff asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
burst cuartease; entrar en erupción; estallar; explosionar; explotar; hacer explosión; partir en pedazos; rajarse; resquebrajarse
excuse dar sus excusas; disculpar; excusar; perdonar; presentar sus excusas
smooth over disculpar; disfrazar; encubrir; enmascarar; excusar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
burst arrebatizado; arrebato; en un arrebato; impulsivo; ompulsivamente

Synoniemen voor "excusa":


Wiktionary: excusa

excusa
noun
  1. explanation designed to avoid or alleviate guilt or negative judgement
  2. formal justification, defence

Cross Translation:
FromToVia
excusa pretext smoes — verzinsel als uitvlucht, voorwendsel, uitvlucht ebank|smoes1
excusa excuse Ausredeunwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzen wird
excusa apology EntschuldigungÄußerung des Bedauerns eines eigenen Fehlers
excusa excuse Entschuldigung — (geäußerte) Ursache für einen Fehler, den man begehen hat
excusa pretext; excuse Vorwand — vorgeschobene, erfundene Begründung für eine Handlung
excusa excuse; reason; apology excuseraison que l’on alléguer pour expliquer ou atténuer une faute.

excusar:

excusar werkwoord

  1. excusar (disculpar; presentar sus excusas; dar sus excusas)
    to excuse; to forgive
    • excuse werkwoord (excuses, excused, excusing)
    • forgive werkwoord (forgives, forgave, forgiving)
  2. excusar (disculpar; perdonar)
    to apologize; to excuse; to pardon; to apologise
    • apologize werkwoord, Amerikaans (apologizes, apologized, apologizing)
    • excuse werkwoord (excuses, excused, excusing)
    • pardon werkwoord (pardons, pardoned, pardoning)
    • apologise werkwoord, Brits
  3. excusar (disculpar)
    extenuate; to excuse; to palliate; to smooth over
    • extenuate werkwoord
    • excuse werkwoord (excuses, excused, excusing)
    • palliate werkwoord (palliates, palliated, palliating)
    • smooth over werkwoord (smooths over, smoothed over, smoothing over)

Conjugations for excusar:

presente
  1. excuso
  2. excusas
  3. excusa
  4. excusamos
  5. excusáis
  6. excusan
imperfecto
  1. excusaba
  2. excusabas
  3. excusaba
  4. excusábamos
  5. excusabais
  6. excusaban
indefinido
  1. excusé
  2. excusaste
  3. excusó
  4. excusamos
  5. excusasteis
  6. excusaron
fut. de ind.
  1. excusaré
  2. excusarás
  3. excusará
  4. excusaremos
  5. excusaréis
  6. excusarán
condic.
  1. excusaría
  2. excusarías
  3. excusaría
  4. excusaríamos
  5. excusaríais
  6. excusarían
pres. de subj.
  1. que excuse
  2. que excuses
  3. que excuse
  4. que excusemos
  5. que excuséis
  6. que excusen
imp. de subj.
  1. que excusara
  2. que excusaras
  3. que excusara
  4. que excusáramos
  5. que excusarais
  6. que excusaran
miscelánea
  1. ¡excusa!
  2. ¡excusad!
  3. ¡no excuses!
  4. ¡no excuséis!
  5. excusado
  6. excusando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor excusar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
excuse clemencia; disculpa; dispensa; dispensación; excusa; justificaciones; justificación; merced; perdón; pretexto; subterfugio
pardon absolución; amnistía; clemencia; dispensa; dispensación; exoneración; gracia; indulto; liberación; merced; perdón; puesta en libertad
smooth over excusa
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
apologise disculpar; excusar; perdonar
apologize disculpar; excusar; perdonar
excuse dar sus excusas; disculpar; excusar; perdonar; presentar sus excusas disculpar; perdonar
extenuate disculpar; excusar
forgive dar sus excusas; disculpar; excusar; presentar sus excusas disculpar; dispensar de; eximir de; liberar de; perdonar
palliate disculpar; excusar
pardon disculpar; excusar; perdonar disculpar; perdonar
smooth over disculpar; excusar disfrazar; encubrir; enmascarar

Synoniemen voor "excusar":


Wiktionary: excusar

excusar
verb
  1. forgive, pardon

Cross Translation:
FromToVia
excusar excuse; make excuses; justify; validate; vindicate; forgive; pardon; remit excuserdisculper dans une certaine mesure, présenter une personne ou une action comme moins coupable qu’elle ne sembler.
excusar forgive; pardon; excuse; remit pardonneraccorder le pardon d’une faute commettre, ne garder aucun ressentiment d’une injure recevoir. — usage En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition.