Spaans
Uitgebreide vertaling voor echar de menos (Spaans) in het Engels
echar de menos: (*Woord en zin splitter gebruikt)
- echar: give; donate; throw away; throw out; throwing out; release; allow; drop; dismiss; fire; sack; lay off; send; ban; exile; repel; ostracize; dispel; banish; exorcise; drive away; drive out; drive off; exorcize; ostracise; lead; add; cast; guide; direct; pour; throw; fling; hurl; heave; sprinkle; move house; point the direction; pour some more; pour in; discard; discharge; drain; remove; empty; expel; disgorge
- dar: extend; offer; pass; give; hand; delate; hand over; present with; give to; deliver up; deliver; dispense; hand over to; donate; grant; bestow; give a present; provide; supply; furnish; administer; pour in; distribute; ration; hand out; turn; swing; veer; send with; send along with; give along with; inflict; allow; assign; allocate; confer; question; remit; hear; allot; interrogate; subsidize; pay out; interpellate; bestow on; subsidise
- darse: perform; act; give; donate; allow
- dársela: trick; cheat; spoof; gull
- menos: less; fewer; least; minus; mean; pedestrian; vile; but; save; except; except for; excepting; outside of; with the exception of; exclusive of; more restricted; minus sign; to the exclusion of; gross; coarse; trivial; nasty; shabby; vulgar; unsavoury; rotten; trite; banal; vapid; unmannerly; below the belt; unsavory
Spelling Suggesties voor: echar de menos
echar de menos:
Synoniemen voor "echar de menos":
Wiktionary: echar de menos
echar de menos
Cross Translation:
verb
-
to feel the absence of someone or something
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• echar de menos | → regret | ↔ regretter — Avoir du chagrin de l’absence, de la perte, de la mort de quelqu’un |
User Translations:
Word | Translation | Votes |
---|---|---|
echar de menos | to miss | 5 |
echar de menos | miss | 5 |
Computer vertaling door derden: