Spaans
Uitgebreide vertaling voor reír (Spaans) in het Engels
reír:
-
reír (reírse)
Conjugations for reír:
presente
- río
- ríes
- ríe
- reímos
- reís
- ríen
imperfecto
- reía
- reías
- reía
- reíamos
- reíais
- reían
indefinido
- reí
- reíste
- rió
- reímos
- reísteis
- rieron
fut. de ind.
- reiré
- reirás
- reirá
- reiremos
- reiréis
- reirán
condic.
- reiría
- reirías
- reiría
- reiríamos
- reiríais
- reirían
pres. de subj.
- que ría
- que rías
- que ría
- que riamos
- que riáis
- que rían
imp. de subj.
- que riera
- que rieras
- que riera
- que riéramos
- que rierais
- que rieran
miscelánea
- ¡ríe!
- ¡reid!
- ¡no rías!
- ¡no riáis!
- reído
- riendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor reír:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
chuckle | risa entre dientes | |
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
chuckle | reír; reírse | hacer muecas a; reír burlonamente; reírse burlonamente; reírse disimuladamente; reírse entre dientes; reírse para sus adentros; reírse por lo bajo; reírse tontamente; sonreír; sonreír maliciosamente |
laugh | reír; reírse | |
roar with laughter | reír; reírse |
Wiktionary: reír
reír
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• reír | → laugh | ↔ lachen — zichtbaar en/of hoorbaar blij zijn met iets of iets grappig vinden |
• reír | → laugh; giggle | ↔ lachen — wegen Belustigung den Mund öffnen und Laute ausstoßen |
• reír | → laugh | ↔ rire — Marquer un sentiment de gaieté accompagné par un changement d’expression du visage |
reír vorm van reñir:
-
reñir
-
reñir (pelearse; combatir; luchar; pelear; dar puñetazos; batirse; luchar contra; combatir en desafío; impugnar; andar a la greña; batirse en duelo; hacer un duelo)
-
reñir (refunfuñar; tronar; zarpar; gruñir; insultar; chillar; maldecir; pelearse; renegar; rabiar; bramar; ajear; enfurecerse; vociferar; desentonar; despotricar; blasfemar; echar pestes; imprecar; embravecerse; hacer estragos; desatarse contra; lanzar blasfemias; agredir de palabra; ir embalado; despotricar contra)
-
reñir (injuriar; poner como un trapo; poner tibio; poner como un Christo)
-
reñir (discutir; pelearse de palabra; pelotear)
Conjugations for reñir:
presente
- riño
- riñes
- riñe
- reñimos
- reñís
- riñen
imperfecto
- reñía
- reñías
- reñía
- reñíamos
- reñíais
- reñían
indefinido
- reñí
- reñiste
- riñó
- reñimos
- reñisteis
- riñeron
fut. de ind.
- reñiré
- reñirás
- reñirá
- reñiremos
- reñiréis
- reñirán
condic.
- reñiría
- reñirías
- reñiría
- reñiríamos
- reñiríais
- reñirían
pres. de subj.
- que riña
- que riñas
- que riña
- que riñamos
- que riñáis
- que riñan
imp. de subj.
- que riñera
- que riñeras
- que riñera
- que riñéramos
- que riñerais
- que riñeran
miscelánea
- ¡riñe!
- ¡reñid!
- ¡no riñas!
- ¡no riñáis!
- reñido
- riñendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor reñir:
Synoniemen voor "reñir":
Wiktionary: reñir
reñir
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• reñir | → quarrel; bicker; wrangle | ↔ ruziën — (inergatief) ruzie maken. |
• reñir | → wrangle; quarrel; argue; dispute | ↔ krakelen — intr|nld luidruchtig ruzie maken |
• reñir | → quarrel | ↔ kijven — ruzie maken, een woordenstrijd hebben |
• reñir | → wrangle; quarrel | ↔ kiften — intr|nld ruzie maken |
• reñir | → argue; quibble | ↔ kibbelen — woordenstrijd hebben |
• reñir | → quarrel with | ↔ hadern — mit jemandem oder etwas unzufrieden sein und das beklagen; jemanden oder etwas anklagen; mit jemandem streiten. |
• reñir | → pull up; pull | ↔ raufen — aus der Erde nehmen, reißen |
• reñir | → tell off; scold | ↔ schimpfen — (intransitiv) einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun |
• reñir | → to take someone to task | ↔ vornehmen — (umgangssprachlich), „sich (+Dat.) jemanden vornehmen“: böse werden und jemanden kritisieren, weil etwas falsch gemacht wurde |
• reñir | → reprove; upbraid; tell off; blame; rage; bellow; boom | ↔ gronder — Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent. |