Spaans

Uitgebreide vertaling voor marcar (Spaans) in het Engels

marcar:

marcar werkwoord

  1. marcar
    to mark; to brand
    – a symbol of disgrace or infamy 1
    • mark werkwoord (marks, marked, marking)
      • And the Lord set a mark upon Cain1
    • brand werkwoord (brands, branded, branding)
      • He had the brand of a traitor.2
  2. marcar
    to mark; to tick; to check
    • mark werkwoord (marks, marked, marking)
    • tick werkwoord (ticks, ticked, ticking)
    • check werkwoord (checks, checked, checking)
  3. marcar
    to dial
    – To enter numbers on a telephone or mobile device in order to make a phone call. 3
    • dial werkwoord (dials, dialed, dialing)
  4. marcar
    to flag
    – To associate a flag with a message or other item. 3
    • flag werkwoord (flags, flagged, flagging)
  5. marcar (apuntar)
    to mark; to tick off
    – put a check mark on or near or next to 1
    • mark werkwoord (marks, marked, marking)
    • tick off werkwoord (ticks off, ticked off, ticking off)
      • tick off the items1
  6. marcar (glorificar; alabar; honrar; )
    to praise; to commend
    • praise werkwoord (praises, praised, praising)
    • commend werkwoord (commends, commended, commending)
  7. marcar (ensalzar; honrar; alabar; )
    to honour; pay deference to; to praise; show respect for; to honor
  8. marcar (calibrar; comprobar; situar; )
    to calibrate; to gauge
    • calibrate werkwoord (calibrates, calibrated, calibrating)
    • gauge werkwoord (gauges, gauged, gauging)

Conjugations for marcar:

presente
  1. marco
  2. marcas
  3. marca
  4. marcamos
  5. marcáis
  6. marcan
imperfecto
  1. marcaba
  2. marcabas
  3. marcaba
  4. marcábamos
  5. marcabais
  6. marcaban
indefinido
  1. marqué
  2. marcaste
  3. marcó
  4. marcamos
  5. marcasteis
  6. marcaron
fut. de ind.
  1. marcaré
  2. marcarás
  3. marcará
  4. marcaremos
  5. marcaréis
  6. marcarán
condic.
  1. marcaría
  2. marcarías
  3. marcaría
  4. marcaríamos
  5. marcaríais
  6. marcarían
pres. de subj.
  1. que marque
  2. que marques
  3. que marque
  4. que marquemos
  5. que marquéis
  6. que marquen
imp. de subj.
  1. que marcara
  2. que marcaras
  3. que marcara
  4. que marcáramos
  5. que marcarais
  6. que marcaran
miscelánea
  1. ¡marca!
  2. ¡marcad!
  3. ¡no marques!
  4. ¡no marquéis!
  5. marcado
  6. marcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el marcar
    the ticking off; the checking off
  2. el marcar
    the marking
    • marking [the ~] zelfstandig naamwoord
  3. el marcar (saliente; trazar; delimitar)
    the standing out

marcar

  1. marcar

Vertaal Matrix voor marcar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
brand confección; elaboración; emblema; espada; estigma; fabricación; hechura; hierro; manufactura; marca; marca comercial; marca de fábrica; marca registrada; nombre comercial; orza; producción; símbolo
check ajedrez; cheque; comprobación; controlar
checking off marcar
dial dial; esfera; marcador
flag aguja; alfiler; arpía; bandera; banderín; bruja; clavija; espiga; estandarte; ficha; flámula; gallardete; grímpola; indicador; lirio; marca; pabellón; veleta
gauge centímetro; cinta métrica; cinta plegable; indicador; marca de calibrado; marco; metro; metro plegable; regla plegadiza
honor amor propio; condecoración; expensas; gastos; gloria; honor; honra; insignia; orgullo; pundonor; sentimiento de honor
honour amor propio; condecoración; distinción honorífica; expensas; gastos; gloria; honor; honra; insignia; orgullo; pundonor; sentimiento de honor
mark artículo de marca; blanco; calificación; caracterisar; característica; cicatriz; cifra del relación; condecoraciones; condecoración; contraseña; decoración; distinción; distinción concedida; distintivo; emblema; etiqueta; fin; gol; insignia; insignia de una orden; marca; matrícula; medalla; meta; muestra; nota; número; objetivo; objeto; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo
marking marcar diseño; marcaje
praise canon
standing out delimitar; marcar; saliente; trazar
tick garrapata; tic; tictac
ticking off marcar reprimendas
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
brand marcar estigmatizar
calibrate aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear calibrar
check marcar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; dominar; ensayar; examinar; hacer el recuento de; hacer una prueba escrita; inspeccionar; intentar; investigar; ir a ver; mirar; pasar revista a; poner a prueba; probar; refrenar; repasar; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar; verificar; visitar; volver a contar
commend alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
dial marcar
flag marcar
gauge aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear calibrar; comprobar; echar la plomada; emplomar; escandallar; medir; sondear; sondrar
honor alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje abonar honorarios; aclamar; admitir; aplaudir; atender; compensar; desempeñar; devolver; gratificar; honorar; honrar; honrar y respetar a una persona; pagar; poner algo de su parte; premiar; recompensar; reembolsar; remunerar; rendir homenaje; rendir una ovación; retribuir; satisfacer los deseos de una persona; tributar homenaje
honour alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje abonar honorarios; aclamar; admitir; aplaudir; atender; compensar; desempeñar; devolver; gratificar; honorar; honrar; honrar y respetar a una persona; pagar; poner algo de su parte; premiar; recompensar; reembolsar; remunerar; rendir homenaje; rendir una ovación; retribuir; satisfacer los deseos de una persona; tributar homenaje
mark apuntar; marcar caracterizar; describir; distinguir; estigmatizar; proveer de una marca de calidad; tipificar
mark with a cross marcar
pay deference to alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
praise alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; estimar mucho; glorificar; honrar; ponderar; recomendar; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; vocear sus mercancías
show respect for alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
tick marcar alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; ponerle visto a; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
tick off apuntar; marcar injuriar; mencionar de paso; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; ponerle visto a; reñir
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
dial marcar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
check a cuadros

Synoniemen voor "marcar":


Wiktionary: marcar

marcar
verb
  1. blemish
  2. indicate
  3. to mark with a fluorescent marker
  4. to indicate; to mark
  5. mark with an X

Cross Translation:
FromToVia
marcar score scoren — een doelpunt maken
marcar mark markeren — het afbakenen van een grens
marcar stigmatize; brand; stigmatise brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen
marcar mark markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben
marcar set; seat setzen — jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen
marcar mark; brand; earmark; flag; hallmark; label; stamp; stud; route; form; mould; mold; shape; turn zeichnen — (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen
marcar denote; mark; motion; check; score marquer — Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).
marcar dial numéroter — composer un numéro

Verwante vertalingen van marcar