Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Dreistigkeit
|
descaro; descoco; desenvoltura; desfachatez; desplante; desvergüenza; frescura; grosería; impertinencia; insolencia
|
ardid; astucia
|
Frechheit
|
descaro; descoco; desenvoltura; desfachatez; desplante; desvergüenza; frescura; grosería; impertinencia; indecencia; insolencia
|
grosería; impertinencia; insolencia
|
Freimütigkeit
|
descaro; descoco; descortesía; desenvoltura; desfachatez; desplante; frescura; impertinencia; insolencia
|
desenvoltura; espontaneidad; franqueza; ingenuidad; objetividad
|
Frische
|
frescor; frescura; frío; resfrío
|
|
Frischheit
|
frescor; frescura; frío; resfrío
|
|
Furchtlosigkeit
|
descaro; descoco; descortesía; desenvoltura; desfachatez; desplante; frescura; impertinencia; insolencia
|
|
Impertinenz
|
descaro; desfachatez; desvergüenza; frescura; grosería; impertinencia; indecencia
|
|
Indiskretion
|
descaro; desfachatez; desvergüenza; frescura; grosería; impertinencia; indecencia
|
falta de modestia; indecorosidad; indiscreción
|
Kälte
|
fresco; frescor; frescura; frío; resfrío
|
frío
|
Kühle
|
aire de distancia; distancia; esquivez; estremecimiento; fresco; frescor; frescura; frialdad; frío; frío húmedo; indiferencia; resfrío
|
falta de intimidad; indiferencia; insociabilidad
|
Kühlheit
|
esquivez; estremecimiento; fresco; frescor; frescura; frialdad; frío; frío húmedo; indiferencia; resfrío
|
falta de intimidad; indiferencia; insociabilidad
|
Unverschämtheit
|
descaro; descoco; desenvoltura; desfachatez; desplante; desvergüenza; frescura; grosería; impertinencia; indecencia; insolencia
|
grosería; impertinencia; insolencia
|
Zurückhaltung
|
aire de distancia; distancia; frescura; frío
|
calma; carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; hermetismo; incomodidad; recato; retraimiento; silencio; taciturnidad; timidez
|