Overzicht
Spaans naar Duits: Meer gegevens...
- toca:
- tocar:
-
Wiktionary:
- tocar → kommen, spüren, fühlen, spielen, läuten, berühren, abspielen, anfassen, abbilden, repräsentieren, vertreten, vorstellen, beschreiben, ausdrücken, zum Ausdruck bringen, anläuten, klingeln, anklingeln, hallen, klingen, schallen, tönen, gellen, anrühren, anschlagen
- tocar → entfallen, berühren, anrühren, anfassen, spielen
Spaans
Uitgebreide vertaling voor toca (Spaans) in het Duits
toca:
Vertaal Matrix voor toca:
toca vorm van tocar:
-
tocar
-
tocar
-
tocar (manosear; palpar)
-
tocar (concenir; referirse a)
-
tocar (alterar; fomentar; mencionar de paso; cobrar; rozar; interrumpir; excitar; perturbar; trastornar; desordenar; tocar un poco; rozar apenas; tocar apenas; tocar un momento)
anrühren; berühren; streifen; tippen; tupfen; leicht berühren; antupfen-
leicht berühren werkwoord (berühre leicht, berührst leicht, berührt leicht, berührte leicht, berührtet leicht, leicht berührt)
-
tocar (tocar en suerte; corresponder)
Conjugations for tocar:
presente
- toco
- tocas
- toca
- tocamos
- tocáis
- tocan
imperfecto
- tocaba
- tocabas
- tocaba
- tocábamos
- tocabais
- tocaban
indefinido
- toqué
- tocaste
- tocó
- tocamos
- tocasteis
- tocaron
fut. de ind.
- tocaré
- tocarás
- tocará
- tocaremos
- tocaréis
- tocarán
condic.
- tocaría
- tocarías
- tocaría
- tocaríamos
- tocaríais
- tocarían
pres. de subj.
- que toque
- que toques
- que toque
- que toquemos
- que toquéis
- que toquen
imp. de subj.
- que tocara
- que tocaras
- que tocara
- que tocáramos
- que tocarais
- que tocaran
miscelánea
- ¡toca!
- ¡tocad!
- ¡no toques!
- ¡no toquéis!
- tocado
- tocando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el tocar
-
el tocar
Vertaal Matrix voor tocar:
Synoniemen voor "tocar":
Wiktionary: tocar
tocar
Cross Translation:
-
-
-
jemandem zuteil werden, einen bestimmten Anteil jemandem zuordnen
-
jemanden berühren: zur einem Gefühl anregen, zum Beispiel zu Trauer, Nachdenklichkeit oder Unmut
-
etwas berühren: einen bestimmten Inhalt ansprechen, zum Beispiel ein Thema
-
jemanden / etwas berühren: mit dem Äußeren seines Körpers mit einer Sache oder einer Person in Kontakt kommen
-
jemand oder etwas anfassen, berühren
-
jemanden / etwas anfassen; mit der Hand oder den Fingern absichtlich etwas Fassbares berühren
-
ein Musikinstrument benutzen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• tocar | → spüren; fühlen | ↔ feel — transitive: to sense by touch |
• tocar | → spielen | ↔ play — produce music using a musical instrument (intransitive sense, not affecting a noun) |
• tocar | → läuten | ↔ toll — to make the noise of a bell |
• tocar | → berühren | ↔ touch — make physical contact with |
• tocar | → abspielen | ↔ afspelen — tot het einde toe spelen |
• tocar | → berühren; anfassen | ↔ aanraken — fysiek contact maken met iets |
• tocar | → abbilden; repräsentieren; vertreten; vorstellen; beschreiben; spielen; ausdrücken; zum Ausdruck bringen | ↔ représenter — présenter de nouveau. |
• tocar | → anläuten; klingeln; anklingeln; hallen; klingen; läuten; schallen; tönen; gellen | ↔ sonner — rendre un son. |
• tocar | → berühren; anfassen; anrühren | ↔ toucher — Mettre la main sur quelque chose |
• tocar | → anschlagen | ↔ toucher — Jouer d’un instrument de musique |