Spaans

Uitgebreide vertaling voor reclamo (Spaans) in het Duits

reclamo:

reclamo [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el reclamo (anzuelo; cebo; señuelo; acecho)
    Aas; Lockmittel; Geschleppe
    • Aas [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Lockmittel [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Geschleppe [das ~] zelfstandig naamwoord
  2. el reclamo (silbato de reclamo; llamada)
    der Ruf; der Schrei; Schreien; Rufen; der Lockruf; der Lockton; die Lockpfeife
    • Ruf [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schrei [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schreien [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Rufen [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Lockruf [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Lockton [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Lockpfeife [die ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor reclamo:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Aas acecho; anzuelo; cebo; reclamo; señuelo arpía; bruja; bruja pesada; cadáver; cuerpo; cursi; desgraciado; hembra; leona; miserable; muerto; nena; pastel; perra; pichona; serpiente
Geschleppe acecho; anzuelo; cebo; reclamo; señuelo
Lockmittel acecho; anzuelo; cebo; reclamo; señuelo anzuelo; añagaza; espejuelo; señuelo; voz seductora
Lockpfeife llamada; reclamo; silbato de reclamo llamada
Lockruf llamada; reclamo; silbato de reclamo
Lockton llamada; reclamo; silbato de reclamo
Ruf llamada; reclamo; silbato de reclamo alarido; apariencia; apellido; buena reputación; chillido; convocación; convocatoria; denominación; grito; llamada; llamamiento; nombre; popularidad; prestigio; reputación; respeto
Rufen llamada; reclamo; silbato de reclamo convocación; convocatoria; llamada; llamamiento
Schrei llamada; reclamo; silbato de reclamo alarido; apariencia; apellido; chillido; convocación; convocatoria; denominación; grito; llamada; llamamiento; nombre; reputación
Schreien llamada; reclamo; silbato de reclamo alarido; alaridos; alboroto; aullido; aullidos; berrido; bramido; chillido; chillidos; convocación; convocatoria; estampido; estruendo; gemido; gritería; grito; gritos; llamada; llamamiento; rabieta; rugido; vocería; vocerío

Verwante woorden van "reclamo":

  • reclamos

Synoniemen voor "reclamo":


Wiktionary: reclamo


Cross Translation:
FromToVia
reclamo Anzeige; Reklameanzeige; Annonce; Werbung advertisement — commercial solicitation
reclamo Reklame; Werbung publicité — Action, fait de promouvoir la vente d'un produit.
reclamo Reklame réclame — désuet|fr article insérer dans la presse et qui a pour objet d'attirer l’attention sur un produit de grande consommation, plus sûrement que par une annonce ostensiblement payer. On dit aujourd'hui « publireportage » ou « publicité infomerciale » dans ce sens.

reclamo vorm van reclamar:

reclamar werkwoord

  1. reclamar (presentar una queja)
    klagen; sich beschweren; beanstanden; reklamieren
    • klagen werkwoord (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren werkwoord (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden werkwoord (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
    • reklamieren werkwoord (reklamiere, reklamierst, reklamiert, reklamierte, reklamiertet, reklamiert)
  2. reclamar
    reklamieren; klagen; beanstanden; sichbeschweren
    • reklamieren werkwoord (reklamiere, reklamierst, reklamiert, reklamierte, reklamiertet, reklamiert)
    • klagen werkwoord (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • beanstanden werkwoord (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
    • sichbeschweren werkwoord
  3. reclamar (exigir; reivindicar)
    fordern; Anspruch machen auf; anfordern; einfordern
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • anfordern werkwoord (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern werkwoord (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  4. reclamar (pedir; recuperar)
    anfragen; beantragen; fordern; anfordern; einfordern
    • anfragen werkwoord (frage an, fragst an, fragt an, fragte an, fragtet an, angefragt)
    • beantragen werkwoord (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • anfordern werkwoord (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern werkwoord (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  5. reclamar (recaudar; reivindicar)
    fordern; verlangen; anfordern; einfordern; einziehen; kommandieren; erheben
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • verlangen werkwoord (verlange, verlangst, verlangt, verlangte, verlangtet, verlangt)
    • anfordern werkwoord (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern werkwoord (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
    • einziehen werkwoord (ziehe ein, ziehst ein, zieht ein, zog ein, zogt ein, eingezogen)
    • kommandieren werkwoord (kommandiere, kommandierst, kommandiert, kommandierte, kommandiertet, kommandiert)
    • erheben werkwoord (erhebe, erhebst, erhebt, erhob, erhobt, erhoben)
  6. reclamar (tener derecho a; exigir; incautar; requisar)
    einfordern; einklagen
    • einfordern werkwoord (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
    • einklagen werkwoord (klage ein, klagst ein, klagt ein, klagte ein, klagtet ein, eingeklagt)
  7. reclamar (exigir; reivindicar; demandar)
    zurückfordern; wiederfordern
    • zurückfordern werkwoord (fordere zurück, forderst zurück, fordert zurück, forderte zurück, fordertet zurück, zurückgefordert)
    • wiederfordern werkwoord (wiederfordere, wiederforderst, wiederfordert, wiederforderte, wiederfordertet, wiederfordert)
  8. reclamar (invitar a su vez)
    zurückerbitten
    • zurückerbitten werkwoord (erbitte zurück, erbittest zurück, erbittet zurück, erbot zurück, erbotet zurück, zurückerboten)
  9. reclamar (lamentarse; lamentar; quejarse de; )
    klagen; sich beschweren; beanstanden
    • klagen werkwoord (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren werkwoord (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden werkwoord (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)

Conjugations for reclamar:

presente
  1. reclamo
  2. reclamas
  3. reclama
  4. reclamamos
  5. reclamáis
  6. reclaman
imperfecto
  1. reclamaba
  2. reclamabas
  3. reclamaba
  4. reclamábamos
  5. reclamabais
  6. reclamaban
indefinido
  1. reclamé
  2. reclamaste
  3. reclamó
  4. reclamamos
  5. reclamasteis
  6. reclamaron
fut. de ind.
  1. reclamaré
  2. reclamarás
  3. reclamará
  4. reclamaremos
  5. reclamaréis
  6. reclamarán
condic.
  1. reclamaría
  2. reclamarías
  3. reclamaría
  4. reclamaríamos
  5. reclamaríais
  6. reclamarían
pres. de subj.
  1. que reclame
  2. que reclames
  3. que reclame
  4. que reclamemos
  5. que reclaméis
  6. que reclamen
imp. de subj.
  1. que reclamara
  2. que reclamaras
  3. que reclamara
  4. que reclamáramos
  5. que reclamarais
  6. que reclamaran
miscelánea
  1. ¡reclama!
  2. ¡reclamad!
  3. ¡no reclames!
  4. ¡no reclaméis!
  5. reclamado
  6. reclamando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

reclamar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el reclamar (requerir)
  2. el reclamar (exigir)
    Anfordern

Vertaal Matrix voor reclamar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anfordern exigir; reclamar detracción; pedir; retirada; retirada de la invitación
Anpruch geltend machen auf reclamar; requerir
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anspruch machen auf exigir; reclamar; reivindicar
anfordern exigir; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar encargar; entregar; exigir; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; repartir; rogar; solicitar
anfragen pedir; reclamar; recuperar pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
beanstanden chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; dar la tabarra; debatir; declarar hereje; declarar incompetente; deliberar; deliberar sobre; desacreditar; descifrar; discutir; discutir sobre; fastidiar; fraccionar; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer objeciones; hacer objeciones contra; hacer una crítica de; hacer una reseñade; lamentar; objetar contra; oponerse a; persuadir; pesar sobre; rechazar; reprender; reprobar; satirizar
beantragen pedir; reclamar; recuperar pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
einfordern exigir; incautar; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar; requisar; tener derecho a aguantar; exigir; soportar
einklagen exigir; incautar; reclamar; requisar; tener derecho a
einziehen recaudar; reclamar; reivindicar absorber; absorber por la nariz; aguantar; aplicar sangría; averiguar; confiscar; decomisar; descolgarse; entrar en; esnifar; informarse; inhalar; invadir; irrumpir; penetrar en; preguntar; soportar; sorber
erheben recaudar; reclamar; reivindicar alzar; alzar el vuelo; ascender; despegar; echarse a volar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; erguir; erigir; establecer; exigir; incorporar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; rebelarse; subir; sublevarse; timar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
fordern exigir; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar aconsejar; amanecer; anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; exhortar; exigir; hacer venir; intimar; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir; requisitar
klagen chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar charlar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; plañirse; quejarse
kommandieren recaudar; reclamar; reivindicar conducir; dar orden de; decretar; dirigir; dominar; ejercer el poder; encabezar; encargar; encomendar; estar en cabeza; gobernar; guiar; imperar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; obligar; ordenar; pilotar; preceder; predominar; presidir; prevalecer; reinar; ser primero
reklamieren presentar una queja; reclamar dar la tabarra; fastidiar; hacer objeciones contra; lamentar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre
sich beschweren chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; quejarse
sichbeschweren reclamar
verlangen recaudar; reclamar; reivindicar anhelar; ansiar; confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer
wiederfordern demandar; exigir; reclamar; reivindicar
zurückerbitten invitar a su vez; reclamar
zurückfordern demandar; exigir; reclamar; reivindicar

Synoniemen voor "reclamar":


Wiktionary: reclamar

reclamar
verb
  1. an eine Verpflichtung oder Schuld erinnern

Cross Translation:
FromToVia
reclamar beanspruchen claim — to demand ownership of something
reclamar reklamieren reclameren — geld terugvragen
reclamar benötigen; brauchen; nötig haben; bedürfen; einfordern; müssen réclamerimplorer ; demander avec instance.

Verwante vertalingen van reclamo