Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Besonderheit
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
cosa notable; curiosidad; detalle especial; especialidad; excentricidad; notabilidad; particularidad; peculiaridad; rareza; singularidad
|
Charakterbeschreibung
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
caracterización; característica; definición de carácter; descripción de carácter; dibujo de caracteres; especificación de carácter; pintura de caracteres
|
Charaktereigenschaft
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; peculiaridad de carácter; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; sello; señal; signo distintivo; tic; tic característico
|
característica; cualidad; rasgo característico; rasgo de carácter
|
Charakterisierung
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
caracterización; característica; definición; definición de carácter; descripción; descripción de carácter; descripción más detallada; dibujo de caracteres; especificación; especificación de carácter; perfil; pintura de caracteres; tipificación
|
Charakteristik
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
caracterización; característica; cualidad
|
Charakterschilderung
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
caracterización; característica; definición de carácter; descripción de carácter; dibujo de caracteres; especificación de carácter; pintura de caracteres
|
Charakterskizze
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
caracterización; característica
|
Charakterzug
|
característica; peculiaridad; peculiaridad de carácter; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; tic; tic característico
|
característica; rasgo característico; rasgo de carácter
|
Eigenart
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; peculiaridad de carácter; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; sello; señal; signo distintivo; tic; tic característico
|
curiosidad; detalle especial; excentricidad; extravagancia; particularidad; peculiaridad; rareza; singularidad
|
Eigenschaft
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; peculiaridad de carácter; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; sello; señal; signo distintivo; tic; tic característico
|
calidad; caracterización; característica; cualidad; propiedad; tipificación
|
Einschläge
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
boquete; brecha
|
Einstellung
|
disposición; inclinación; naturaleza; proclividad; propensión; rasgo; tendencia
|
ajuste; candidatura; catálogo; contratación; contratación de personal; enfoque; estado de ánimo; inclinación; lista; mentalidad; nombramiento; nominación; proveer de trabajo; registro; tabla; tendencia; valor
|
Geneigtheit
|
disposición; inclinación; naturaleza; proclividad; propensión; rasgo; tendencia
|
inclinación; tendencia
|
Gesichtszug
|
facción; rasgo
|
|
Keckheit
|
brochazo; broma; cachondo; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
|
alborozo; alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad
|
Kleinigkeit
|
detalle; pincelada; rasgo; región; trastada; zona
|
alienación mental; bagatela; broma; cosita; demencia; enfermedad mental; estupidez; friolera; fruslería; futilidad; futulidad; gracia; gusto; insignificancia; naderia; nadería; nimiedad; pequeño regalo; perturbación mental; rabia; regalo; tontería; trastorno mental; vaina
|
Merkmal
|
rasgo
|
artículo de marca; caracterisar; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; etiqueta; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo
|
Neigung
|
disposición; inclinación; naturaleza; proclividad; propensión; rasgo; tendencia
|
carácter; conocimiento; distorción; elección; gusto; inclinación; inteligencia; intención; moda; naturaleza; predilección; preferencia; propensión; propósito; sesgado; tendencia; ángulo del declive
|
Präsent
|
detalle; pincelada; rasgo; región; trastada; zona
|
|
Schein
|
asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo
|
acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; brillo; carta de pago; comprobante; cupón; dirección de inclinación del pelo; documento de prueba; entradas; farsa; ingreso; liberación; marca; multa; prueba; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; resplandor; tarjeta de descuento; vale; vale de caja
|
Scherz
|
brochazo; broma; cachondo; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
|
agudeza; alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; canallada; chiste; diversión; gozo; gracia; gusto; jugada; jugarreta; júbilo; locura; ocurrencia; optimismo; payasada; placer
|
Spaß
|
brochazo; broma; cachondo; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
|
agrado; alborozo; alegría; animación; broma; bromas; buen humor; cachondeo; camilo; canallada; chanzas; chiste; chistosidad; contento; deseo; diversión; dulce ironía; euforia; genio festivo; gozo; gracia; guasa; gusto; hilaridad; humor; instinto sexual; jolgorio; jovialidad; jugada; jugarreta; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción; vivacidad
|
Spur
|
atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo
|
asomo; calzada; camino; cañada; espolón; esporo; espuela; gesto; gota; huella; indicación; información; pellizco; pisada; pizca; poquito; punta; senda; sendero; seña; señal; sombra; sugerencia; trazo; vereda; vestigio; vía
|
Späßchen
|
brochazo; broma; cachondo; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
|
canallada; gusto; jugada; jugarreta; locura
|
Streich
|
brochazo; broma; cachondo; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
|
canallada; jugada; jugarreta; locura
|
Tendenz
|
disposición; inclinación; naturaleza; proclividad; propensión; rasgo; tendencia
|
carácter; conocimiento; idea; inclinación; inteligencia; intención; moda; moda del momento; moda pasajera; naturaleza; propensión; propósito; significación; significado; tendencia; tenor
|
Ulk
|
brochazo; broma; cachondo; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
|
alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; canallada; diversión; gozo; gracia; gusto; jugada; jugarreta; júbilo; locura; optimismo; placer
|
Witz
|
brochazo; broma; cachondo; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
|
|