Overzicht
Spaans naar Duits: Meer gegevens...
-
pillo:
- Rotznase; Lausbub; Bengel; Schelm; Lümmel; Racker; Schlingel; Schuft; Rüpel; Flegel; Strolch; Frechdachs; Halunke; Schurke; Spitzbube; Grobian; Lausejunge; Kriminelle; Gauner; Gangster; Schalk; Nichtsnutz; Lausbube; Frevler; Galgengesicht; Verbrecher; Taugenichts; Übeltäter; Scheusal; Straßenjunge; Possenreißer; Schlauberger; Pfiffikus; Schlaumeier
- verschmitzt; schalkhaft; schelmisch; spaßhaft; komisch
- pillar:
-
Wiktionary:
- pillo → abgefeimt, schlau, clever, gescheit, klug, patent, smart, Duckmäuser, Duckmäuserin, Kriecher, Kriecherin, Schleicher, Schleicherin, Gauner, Schurke, Taugenichts, Bengel, Spitzbube
- pillo → Schurke, Racker, Gauner
- pillar → peilen, kriegen, grapschen, erwischen
- pillar → anmuten, bezaubern, entzücken, verzücken, rauben, berauben, plündern
Spaans
Uitgebreide vertaling voor pillo (Spaans) in het Duits
pillo:
-
el pillo (granuja; diablillo; tunante)
-
el pillo (pícaro; golfillo; pilluelo; zorro; gamberro; granuja; bribón; tunante; galopín)
-
el pillo (bribón; trasto; niño travieso; criminal; niña traviesa; pícaro; delincuente; desalmado; sinvergüenza; galopín; vicio; canalla; granuja; chinche; truhán; tunante; rufián; pillete; pillastre; malapieza; granujita)
der Schurke; der Kriminelle; der Gauner; der Halunke; der Schlingel; der Gangster; der Schalk; der Racker; der Spitzbube; der Nichtsnutz; der Strolch; der Lausbube; der Frevler; Galgengesicht; der Verbrecher; der Schuft; der Taugenichts; der Übeltäter; der Schelm; der Flegel; Scheusal -
el pillo (tunante; pícaro; gamberro; pillete; granuja; golfillo)
der Gauner; der Schelm; der Lausbube; der Taugenichts; der Rüpel; der Bengel; der Flegel; der Lümmel; der Schurke; der Frechdachs; der Racker; der Lausejunge; der Straßenjunge -
el pillo (pícaro; payaso; bufón; guasón; bromista; bribón; malapieza)
der Spitzbube; der Gauner; der Gangster; der Halunke; der Schurke; der Racker; Galgengesicht; der Possenreißer -
el pillo (zorro)
-
pillo (gracioso; pícaro; travieso; divertido)
verschmitzt; schalkhaft; schelmisch; spaßhaft; komisch-
verschmitzt bijvoeglijk naamwoord
-
schalkhaft bijvoeglijk naamwoord
-
schelmisch bijvoeglijk naamwoord
-
spaßhaft bijvoeglijk naamwoord
-
komisch bijvoeglijk naamwoord
-
Vertaal Matrix voor pillo:
Synoniemen voor "pillo":
Wiktionary: pillo
pillo
Cross Translation:
noun
-
jmd., der moralisch verwerflich handelt
-
umgangssprachlich, scherzhaft: kleines, keckes, drolliges Kind
-
umgangssprachlich, im weitesten Sinne: schlauer, durchtriebener Mensch
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pillo | → schlau; clever; gescheit; klug; patent | ↔ clever — mentally quick or sharp |
• pillo | → smart; clever | ↔ fly — quick-witted |
• pillo | → Duckmäuser; Duckmäuserin; Kriecher; Kriecherin | ↔ sneak — a cheat; con artist; trickster |
• pillo | → Schleicher; Schleicherin | ↔ sneaker — one who sneaks |
• pillo | → Gauner; Schurke | ↔ schurk — een persoon die kwaad bedrijft |
• pillo | → Taugenichts; Bengel | ↔ deugniet — een ondeugend kind |
• pillo | → Schurke; Spitzbube | ↔ boef — 1.iemand die zich onbehoorlijk of misdadig gedraagt |
pillo vorm van pillar:
-
pillar (atrapar; comprender; detener; coger; entender; sorprender; trabar; fascinar; poner las esposas; cazar; cautivar; detengo; tomar; recoger; fijar; montar; prender; depositar; inmovilizar; encadenar; encarcelar; engastar; coger preso; coger prisionero)
-
pillar (saquear; vaciar)
-
pillar (hurgar; agarrar)
stöbern; kramen; grapschen; grabbeln; wühlen; schachern; rummeln; herumkramen; grapsen-
herumkramen werkwoord (krame herum, kramst herum, kramt herum, kramte herum, kramtet herum, herumgekramt)
-
pillar (abrazarse a; enganchar; agarrar; encajar; sujetar en; estrechar; escurrir; retorcer; estrujar; atrancar; agarrotarse; darse por aludido; clavar con alfileres)
-
pillar (robar; quitar; saquear; desvalijar)
rauben; stehlen; ausrauben; plündern; ausplündern-
ausplündern werkwoord (plündere aus, plünderst aus, plündert aus, plünderte aus, plündertet aus, ausgeplündert)
-
pillar (robar; privar; quitar; asaltar; privar de)
überfallen; rauben; plündern; ausrauben; ausplündern-
ausplündern werkwoord (plündere aus, plünderst aus, plündert aus, plünderte aus, plündertet aus, ausgeplündert)
Conjugations for pillar:
presente
- pillo
- pillas
- pilla
- pillamos
- pilláis
- pillan
imperfecto
- pillaba
- pillabas
- pillaba
- pillábamos
- pillabais
- pillaban
indefinido
- pillé
- pillaste
- pilló
- pillamos
- pillasteis
- pillaron
fut. de ind.
- pillaré
- pillarás
- pillará
- pillaremos
- pillaréis
- pillarán
condic.
- pillaría
- pillarías
- pillaría
- pillaríamos
- pillaríais
- pillarían
pres. de subj.
- que pille
- que pilles
- que pille
- que pillemos
- que pilléis
- que pillen
imp. de subj.
- que pillara
- que pillaras
- que pillara
- que pilláramos
- que pillarais
- que pillaran
miscelánea
- ¡pilla!
- ¡pillad!
- ¡no pilles!
- ¡no pilléis!
- pillado
- pillando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor pillar:
Wiktionary: pillar
pillar
Cross Translation:
verb
-
die Tiefe eines Gewässers bestimmen
-
umgangssprachlich: zu fassen bekommen, habhaft werden
-
(umgangssprachlich), (intransitiv) schnell nach etwas greifen, schnell irgendwohin greifen
-
(umgangssprachlich), (transitiv)
-
jemanden oder etwas (gerade noch rechtzeitig) erreichen
-
jemanden überraschend bei einer verbotenen, heimlichen Handlung antreffen
-
jemanden oder etwas in die Hand, in die Gewalt, zu fassen bekommen, festhalten
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pillar | → anmuten; bezaubern; entzücken; verzücken; rauben; berauben; plündern | ↔ ravir — enlever de force, emporter avec violence. |