Spaans

Uitgebreide vertaling voor desvío (Spaans) in het Duits

desvío:

desvío [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el desvío (desviación)
    die Umleitung
  2. el desvío (cambio; letra de cambio; alteración; )
    die Wende; die Trendwende; die Änderung; der Umbruch; der Wechsel; die Wendung; Umschlagen; die Kenterung; der Umschlag; die Veränderung; die Umkehr; der Wandel; die Wandlung; die Umgestaltung; die Umschwung; die Abwandlung; die Abänderung; Umbiegen
  3. el desvío (doblez; vez; movimiento; )
    die Veränderung; die Abänderung; die Mutation; die Wende; der Wandel; die Umschwung; der Wechsel; die Wandlung; die Wendung; der Umbruch; die Umgestaltung

Vertaal Matrix voor desvío:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Abwandlung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición alteración; cambio; enmienda; modificación; mutación; reforma; revisión
Abänderung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto alteración; cambio; enmienda; reforma; revisión; transformación
Kenterung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición cambio; cambio radical; giro brusco
Mutation alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto alteración; cambio; modificación; mutación; reforma
Trendwende aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición
Umbiegen aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición
Umbruch aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto cambio; cambio radical; giro; giro brusco; vuelta
Umgestaltung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto alteración; conversión; enmienda; modificación; refactorización; reforma; rejuvenecimiento; renovación; reorganización; restauración; revisión; transformación
Umkehr aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición cambio; cambio radical; conversión; giro brusco
Umleitung desviación; desvío desplazamiento; desviación; redirección; traslado
Umschlag aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición bráctea; cambio; capa; compresa; cubierta; cubierto; encuadernación; guarda; sobre; transbordo; transferencia; traslado; traspaso
Umschlagen aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición
Umschwung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto cambio; cambio de dirección; cambio radical; cambio total; curva; giro; giro brusco; revoluciones; rotaciones; vuelta
Veränderung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto alteración; cambio; enmienda; modificación; mutación; reforma; revisión; transformación
Wandel aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
Wandlung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto alteración; cambio; giro; reforma; revolución; transformación; vuelta
Wechsel aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto alteración; cambio; desplazamiento; letra de cambio; ramal; recambio; reemplazo; reforma; transformación; traslado; título de crédito; vía de cambio; vía muerta
Wende aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto cambio; cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cambio total; cariz; crisis; curva; desastre; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia; giro; giro brusco; revolución; rotación; viraje; vuelco; vuelta
Wendung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto cambio; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cambio total; cariz; curva; gira; giro; giro brusco; revolución; rotación; torsión; viraje; vuelco; vuelta
Änderung aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición conversión; reforma; renovación; transformación

Verwante woorden van "desvío":

  • desvíos

Synoniemen voor "desvío":


Wiktionary: desvío

desvío
noun
  1. Straßenverkehr: Ausweichroute, über die der Verkehr geleitet wird, weil die eigentliche Strecke wegen eines Unfalls, einer Baustelle etc. nicht passierbar ist

Cross Translation:
FromToVia
desvío Umleitung; Umweg detour — a diversion or deviation from one's original route
desvío Umleitung roundabout — detour
desvío Weiche wissel — speciale constructie in een spoorweg om een voertuig naar een ander spoor te leiden

desvío vorm van desviar:

desviar werkwoord

  1. desviar (parar)
    abhalten; abwehren
    • abhalten werkwoord (halte ab, hälst ab, hält ab, hielt ab, hieltet ab, abgehalten)
    • abwehren werkwoord (wehre ab, wehrst ab, wehrt ab, wehrte ab, wehrtet ab, abgewehrt)
  2. desviar (volver la espalda; apartar; apartarse)
    abwenden
    • abwenden werkwoord (wende ab, wendest ab, wendet ab, wendete ab, wendetet ab, abgewendet)
  3. desviar
    umleiten
    • umleiten werkwoord (leite um, leitest um, leitet um, leitete um, leitetet um, umgeleitet)
  4. desviar
    weiterleiten
    • weiterleiten werkwoord (leite weiter, leitest weiter, leitet weiter, leitete weiter, leitetet weiter, weitergeleitet)
  5. desviar (separarse; ramificarse; dividirse)
    abzweigen
    • abzweigen werkwoord (zweige ab, zweigst ab, zweigt ab, zweigte ab, zweigtet ab, abgezweigt)
  6. desviar (rodear; cercar)
    umlegen
    • umlegen werkwoord (lege um, legst um, legt um, legte um, legtet um, umgelegt)

Conjugations for desviar:

presente
  1. desvío
  2. desvías
  3. desvía
  4. desviamos
  5. desviáis
  6. desvían
imperfecto
  1. desviaba
  2. desviabas
  3. desviaba
  4. desviábamos
  5. desviabais
  6. desviaban
indefinido
  1. desvié
  2. desviaste
  3. desvió
  4. desviamos
  5. desviasteis
  6. desviaron
fut. de ind.
  1. desviaré
  2. desviarás
  3. desviará
  4. desviaremos
  5. desviaréis
  6. desviarán
condic.
  1. desviaría
  2. desviarías
  3. desviaría
  4. desviaríamos
  5. desviaríais
  6. desviarían
pres. de subj.
  1. que desvíe
  2. que desvíes
  3. que desvíe
  4. que desviemos
  5. que desviéis
  6. que desvíen
imp. de subj.
  1. que desviara
  2. que desviaras
  3. que desviara
  4. que desviáramos
  5. que desviarais
  6. que desviaran
miscelánea
  1. ¡desvía!
  2. ¡desviad!
  3. ¡no desvíes!
  4. ¡no desviéis!
  5. desviado
  6. desviando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor desviar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abhalten desviar; parar apartar de; deducir; detener; impedir; implicar; mantener a distancia; mantener apartado; retener
abwehren desviar; parar apartar de; defender; defenderse; evitar; ir en contra; mantener a distancia; mantener apartado; prevenir; refunfuñar; rezongar
abwenden apartar; apartarse; desviar; volver la espalda apartar; apartar de; distraer; mantener a distancia; mantener apartado; parar; volver; volverse
abzweigen desviar; dividirse; ramificarse; separarse
umlegen cercar; desviar; rodear
umleiten desviar redirigir
weiterleiten desviar comunicar; conectar; ligar; redirigir; reenviar; unir; vincular

Synoniemen voor "desviar":

  • bizcar; bizcornear; embizcar; extraviar los ojos
  • extraviar; desorientar; decaminar

Wiktionary: desviar

desviar
verb
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
desviar abweichen depart — to deviate
desviar umleiten detour — transitive: to direct or send on a detour
desviar umlenken; umleiten divert — turn aside
desviar ablenken divert — distract
desviar umleiten omleiden — het uitzetten van een alternatief pad rondom een ontoegankelijk deel van de weg
desviar abschweifen; abweichen dévier — Se détourner, être détourné de sa direction.

desvío vorm van desviarse:

desviarse werkwoord

  1. desviarse (hacerse a un lado; estar oblicuo)
    ausweichen; auswandern; fliehen; emigrieren
    • ausweichen werkwoord (weiche aus, weichst aus, weicht aus, wich aus, wichet aus, ausgewichen)
    • auswandern werkwoord (wandere aus, wanderst aus, wandert aus, wanderte aus, wandertet aus, ausgewandert)
    • fliehen werkwoord (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • emigrieren werkwoord (emigriere, emigrierst, emigriert, emigrierte, emigriertet, emigriert)
  2. desviarse (extenderse)
  3. desviarse (huir de un pais)
    auswandern; emigrieren
    • auswandern werkwoord (wandere aus, wanderst aus, wandert aus, wanderte aus, wandertet aus, ausgewandert)
    • emigrieren werkwoord (emigriere, emigrierst, emigriert, emigrierte, emigriertet, emigriert)
  4. desviarse (evitar; escapar; esquivar; )
    entweichen; entkommen; ausweichen vor etwas; fliehen; entgehen; flüchten; ausreißen; entwischen; entfliehen; entspringen; entrinnen; entschlüpfen
    • entweichen werkwoord (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • entkommen werkwoord (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen werkwoord (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entgehen werkwoord (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)
    • flüchten werkwoord (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen werkwoord (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entwischen werkwoord (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen werkwoord (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entspringen werkwoord (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • entrinnen werkwoord (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entschlüpfen werkwoord (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  5. desviarse (derivar; descartar)
    ablehnen; verwerfen
    • ablehnen werkwoord (lehne ab, lehnst ab, lehnt ab, lehnte ab, lehntet ab, abgelehnt)
    • verwerfen werkwoord (verwerfe, verwirfst, verwirft, verwarf, verwarft, verworfen)

Conjugations for desviarse:

presente
  1. me desvío
  2. te desvías
  3. se desvía
  4. nos desviamos
  5. os desviáis
  6. se desvían
imperfecto
  1. me desviaba
  2. te desviabas
  3. se desviaba
  4. nos desviábamos
  5. os desviabais
  6. se desviaban
indefinido
  1. me desvié
  2. te desviaste
  3. se desvió
  4. nos desviamos
  5. os desviasteis
  6. se desviaron
fut. de ind.
  1. me desviaré
  2. te desviarás
  3. se desviará
  4. nos desviaremos
  5. os desviaréis
  6. se desviarán
condic.
  1. me desviaría
  2. te desviarías
  3. se desviaría
  4. nos desviaríamos
  5. os desviaríais
  6. se desviarían
pres. de subj.
  1. que me desvíe
  2. que te desvíes
  3. que se desvíe
  4. que nos desviemos
  5. que os desviéis
  6. que se desvíen
imp. de subj.
  1. que me desviara
  2. que te desviaras
  3. que se desviara
  4. que nos desviáramos
  5. que os desviarais
  6. que se desviaran
miscelánea
  1. ¡desvíate!
  2. ¡desviaos!
  3. ¡no te desvíes!
  4. ¡no os desviéis!
  5. desviado
  6. desviándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor desviarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ablehnen derivar; descartar; desviarse agradecer; ajustar; anular; declarar incompetente; declinar; denegar; deponer; descartar; desconocer; desestimar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; encaminarse; enviar; expulsar; formar; hacer volver; mandar; negar; negarse; no aceptar; no aprobar; no dejar entrar; no funcionar; plantarse; rebatir; rebotar; rechazar; rechazar por votación; regular; rehusar; renunciar a; repeler; sacudir; sintonizar; subastar; suspender
ausführlich berichten desviarse; extenderse
ausreißen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; arrancar; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; desgarrar; despedirse a la francesa; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
auswandern desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado; huir de un pais emigrar; trasmigrar
ausweichen desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado apartarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; rehuir; sortear
ausweichen vor etwas apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
emigrieren desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado; huir de un pais emigrar
entfliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiar; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entgehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear escapar a la atención; evitar
entkommen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entrinnen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entschlüpfen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entspringen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; derivar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; proceder; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
entweichen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; evitar; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entwischen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
fliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; discurrir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fluir; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
flüchten apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; fluir; fugarse; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
verwerfen derivar; descartar; desviarse declinar; denegar; descartar; desconocer; negar; no aceptar; no aprobar; rebatir; rechazar; rehusar; renunciar a; repeler; sacudir; subastar; suspender
vom Weg abkommen desviarse; extenderse
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ausreißen estrujado; exprimido
entkommen escapado; estallado

Synoniemen voor "desviarse":


Wiktionary: desviarse


Cross Translation:
FromToVia
desviarse ausschweifen; abschweifen; abgehen digress — to deviate
desviarse abweichen afwijken — niet de gangbare norm volgen

Verwante vertalingen van desvío