Spaans

Uitgebreide vertaling voor defraudar (Spaans) in het Duits

defraudar:

defraudar werkwoord

  1. defraudar (avergonzar)
    enttäuschen; beschämen; Vertrauen mißbrauchen
    • enttäuschen werkwoord (enttäusche, enttäuschst, enttäuscht, enttäuschte, enttäuschtet, enttäuscht)
    • beschämen werkwoord (beschäme, beschämst, beschämt, beschämte, beschämtet, beschämt)
  2. defraudar (engañar; dar el pego; timar; embaucar; estafar)
    beschwindeln; hereinlegen; verarschen
    • beschwindeln werkwoord (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • hereinlegen werkwoord
    • verarschen werkwoord (verarsche, verarscht, verarschte, verarschtet, verarscht)
  3. defraudar (robar; evitar; escapar; )
    stehlen; klauen; entwenden; hinterziehen; rauben; wegschnappen; verheimlichen; sich aneignen; zurückbehalten; zurückhalten; unterschlagen; verhehlen; veruntreuen
    • stehlen werkwoord (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • klauen werkwoord (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • entwenden werkwoord (entwende, entwendest, entwendet, entwendete, entwendetet, entwendet)
    • hinterziehen werkwoord (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • rauben werkwoord (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegschnappen werkwoord (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
    • verheimlichen werkwoord (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
    • sich aneignen werkwoord
    • zurückbehalten werkwoord (behalte zurück, behaltest zurück, behaltet zurück, behaltete zurück, behaltetet zurück, zurückbehalten)
    • zurückhalten werkwoord (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • unterschlagen werkwoord (unterschlage, unterschlägst, unterschlägt, unterschlug, unterschlugt, unterschlagen)
    • verhehlen werkwoord (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
    • veruntreuen werkwoord (veruntreue, veruntreust, veruntreut, veruntreute, veruntreutet, veruntreut)
  4. defraudar (timar; estafar; colocar; )
    betrügen; bemogeln; prellen; beschwindeln; übervorteilen; beschummeln; neppen; begaunern
    • betrügen werkwoord (betrüge, betrügst, betrügt, betrügte, betrügtet, betrügt)
    • bemogeln werkwoord (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
    • prellen werkwoord (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • beschwindeln werkwoord (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • übervorteilen werkwoord (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
    • beschummeln werkwoord (beschummele, beschummelst, beschummelt, beschummelte, beschummeltet, beschummelt)
    • neppen werkwoord (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • begaunern werkwoord (begaunere, begaunerst, begaunert, begaunerte, begaunertet, begaunert)
  5. defraudar (timar; despistar; hacer una mala jugada)
    betrügen; bescheißen; beschwindeln; prellen; bemogeln; hintergehen; übervorteilen; beschummeln; begaunern; hinters Licht führen
    • betrügen werkwoord (betrüge, betrügst, betrügt, betrügte, betrügtet, betrügt)
    • bescheißen werkwoord (bescheiße, bescheißt, beschiß, beschißt, beschissen)
    • beschwindeln werkwoord (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • prellen werkwoord (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • bemogeln werkwoord (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
    • hintergehen werkwoord (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
    • übervorteilen werkwoord (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
    • beschummeln werkwoord (beschummele, beschummelst, beschummelt, beschummelte, beschummeltet, beschummelt)
    • begaunern werkwoord (begaunere, begaunerst, begaunert, begaunerte, begaunertet, begaunert)
  6. defraudar (quedar defraudado; engañar)

Conjugations for defraudar:

presente
  1. defraudo
  2. defraudas
  3. defrauda
  4. defraudamos
  5. defraudáis
  6. defraudan
imperfecto
  1. defraudaba
  2. defraudabas
  3. defraudaba
  4. defraudábamos
  5. defraudabais
  6. defraudaban
indefinido
  1. defraudé
  2. defraudaste
  3. defraudó
  4. defraudamos
  5. defraudasteis
  6. defraudaron
fut. de ind.
  1. defraudaré
  2. defraudarás
  3. defraudará
  4. defraudaremos
  5. defraudaréis
  6. defraudarán
condic.
  1. defraudaría
  2. defraudarías
  3. defraudaría
  4. defraudaríamos
  5. defraudaríais
  6. defraudarían
pres. de subj.
  1. que defraude
  2. que defraudes
  3. que defraude
  4. que defraudemos
  5. que defraudéis
  6. que defrauden
imp. de subj.
  1. que defraudara
  2. que defraudaras
  3. que defraudara
  4. que defraudáramos
  5. que defraudarais
  6. que defraudaran
miscelánea
  1. ¡defrauda!
  2. ¡defraudad!
  3. ¡no defraudes!
  4. ¡no defraudéis!
  5. defraudado
  6. defraudando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor defraudar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Vertrauen mißbrauchen avergonzar; defraudar
begaunern acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
bemogeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
bescheißen defraudar; despistar; hacer una mala jugada; timar afligir; agarrar; alzar; amanecer; atormentar; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschummeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschwindeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; contar un cuento chino; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschämen avergonzar; defraudar
betrogen werden defraudar; engañar; quedar defraudado
betrügen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; cometer fraude; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
enttäuschen avergonzar; defraudar decepcionar; desilusionar; fallar; frustrar
entwenden defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; coger; hurtqr; mangar; privar de; quitar; robar; sacar algún provecho; saquear; sustraer
hereinlegen dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
hintergehen defraudar; despistar; hacer una mala jugada; timar agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; eludir; engañar; estafar; evitar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; sortear; timar; tomar el pelo; trapacear
hinters Licht führen defraudar; despistar; hacer una mala jugada; timar afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar
hinterziehen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar coger; disimular; esconder; hurtqr; ocultar; robar
jemanden prellen defraudar; engañar; quedar defraudado
klauen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; birlar; coger; desposeer; escamotear; expropiar; hurtar; hurtqr; liar; llevarse con el pico; mangar; mangar a; robar; sacar algún provecho
neppen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrir; acorralar; acotar; afligir; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atormentar; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; embromar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; fastidiar; formular; frangollar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
prellen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrir; acorralar; acotar; agarrar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; dársela; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
rauben defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; asaltar; birlar; coger; desvalijar; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pillar; privar; privar de; quitar; remover; robar; sacar algún provecho; saquear
sich aneignen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar
stehlen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; aguantar; arrebatar; birlar; coger; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; desvalijar; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; padecer; pasar por; pillar; ponerse; privar; privar de; pudrirse; quitar; remover; resistir; robar; sacar algún provecho; salir con bien; salir con bien de; saquear; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; sustraer; tolerar
unterschlagen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar interceptar; oscurecer
verarschen dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar afligir; atormentar; burlarse; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar
verhehlen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar disimular; encubrir; esconder; ocultar
verheimlichen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar callar; disimular; encubrir; esconder; mantener secreto; no mencionar; ocultar; pasar por alto
veruntreuen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar coger; desposeer; escamotear; expropiar; hurtqr; liar; mangar; oscurecer; robar
wegschnappen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar arrebatar; birlar; coger; hurtar; hurtqr; llevarse con el pico; mangar; mangar a; robar; zamparse completamente
zurückbehalten defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar dejar de lado; reservarse
zurückhalten defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar apartar de; callar; contener; dejar de lado; detener; disimular; encubrir; esconder; impedir; mantener a distancia; mantener apartado; negar; no aceptar; no mencionar; ocultar; pasar por alto; poner aparte; rechazar; reservar; reservarse; retener; tener bajo control
übervorteilen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrir; acorralar; acotar; agarrar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir

Synoniemen voor "defraudar":


Wiktionary: defraudar

defraudar
verb
  1. jemandem absichtlich und böswillig die Unwahrheit sagen

Cross Translation:
FromToVia
defraudar betrügen defraud — to obtain money or property by fraud
defraudar hereinlegen; beschwindeln bedriegen — iemand met kwade opzet in de waan brengen