Spaans

Uitgebreide vertaling voor claves (Spaans) in het Duits

claves:

claves [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la claves (llaves)
    die Schlüssel

Vertaal Matrix voor claves:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Schlüssel claves; llaves clave; llave
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
Schlüssel clave; clave de cifrado; tecla

Verwante woorden van "claves":


clave:

clave [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la clave (llave)
    der Schlüssel; der Türschlüssel
  2. la clave
    die Pointe
    • Pointe [die ~] zelfstandig naamwoord
  3. la clave (código; cifra; clave secreta)
    Kodieren
    • Kodieren [das ~] zelfstandig naamwoord

clave [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el clave (piano; clavicímbalo)
    Klavier; Piano
    • Klavier [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Piano [das ~] zelfstandig naamwoord

clave

  1. clave
  2. clave

Vertaal Matrix voor clave:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Klavier clave; clavicímbalo; piano
Kodieren cifra; clave; clave secreta; código
Piano clave; clavicímbalo; piano
Pointe clave
Schlüssel clave; llave claves; llaves
Türschlüssel clave; llave llave de la casa
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
Schlüssel clave clave de cifrado; tecla
Taste clave botón; botón del mouse

Verwante woorden van "clave":


Synoniemen voor "clave":


Wiktionary: clave

clave
noun
  1. Information, um eine Nachricht zu ver- oder entschlüsseln
  2. Architektur: der keilförmige, häufig verzierte Stein im Scheitel eines Bogens oder eines Gewölbes
  3. Musik: ein Zeichen, das am Beginn einer Zeile mit Notenlinien steht und den Tonbereich bezeichnet, in dem die Noten stehen

Cross Translation:
FromToVia
clave Schlüssel clef — musical symbol
clave Schlüssel key — crucial step
clave Legende; Zeichenerklärung key — small guide explaining symbols or terminology
clave Tonart key — scale of musical notes
clave Schlüssel key — computing: field of a database constrained to be unique
clave Schlüssel key — cryptography: piece of information used to encode or decode
clave Schlüssel key — computing: field in a record used as a search argument
clave Stichwort; Schlüssel keyword — word used as a key to a code
clave Passwort; Kennwort wachtwoord — een geheim woord dat men moet produceren om ergens toegelaten te worden
clave Schlussstein; Schluss-Stein; Schlußstein; Scheitelstein clef de voûte — claveau
clave Schlussstein; Schluss-Stein; Schlußstein; Scheitelstein clé de voute — claveau

claves vorm van clavar:

clavar werkwoord

  1. clavar
    hämmern; tischlern; nageln; einhämmern; schlagen; annageln; festnageln; Nägel einschlagen
    • hämmern werkwoord (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • tischlern werkwoord (tischlere, tischlerst, tischlert, tischlerte, tischlertet, getischlert)
    • nageln werkwoord (nagele, nagelst, nagelt, nagelte, nageltet, genagelt)
    • einhämmern werkwoord (hämmere ein, hämmerst ein, hämmert ein, hämmerte ein, hämmertet ein, eingehämmert)
    • schlagen werkwoord (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • annageln werkwoord (nagele an, nagelst an, nagelt an, nagelte an, nageltet an, angenagelt)
    • festnageln werkwoord (nagle fest, nagelst fest, nagelt fest, nagelte fest, nageltet fest, festgenagelt)
    • Nägel einschlagen werkwoord
  2. clavar (dañar; meter; destruir; )
    beschädigen; beeinträchtigen; zertrümmern; zerschlagen; zerbrechen; entzweireißen
    • beschädigen werkwoord (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • beeinträchtigen werkwoord (beeinträchtige, beeinträchtigst, beeinträchtigt, beeinträchtigte, beeinträchtigtet, beeinträchtigt)
    • zertrümmern werkwoord (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • zerschlagen werkwoord (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zerbrechen werkwoord (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
    • entzweireißen werkwoord
  3. clavar (cruzar; navegar; maniobrar; )
    überqueren; kreuzigen
    • überqueren werkwoord (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • kreuzigen werkwoord (kreuzige, kreuzigst, kreuzigt, kreuzigte, kreuzigtet, gekreuzigt)

Conjugations for clavar:

presente
  1. clavo
  2. clavas
  3. clava
  4. clavamos
  5. claváis
  6. clavan
imperfecto
  1. clavaba
  2. clavabas
  3. clavaba
  4. clavábamos
  5. clavabais
  6. clavaban
indefinido
  1. clavé
  2. clavaste
  3. clavó
  4. clavamos
  5. clavasteis
  6. clavaron
fut. de ind.
  1. clavaré
  2. clavarás
  3. clavará
  4. clavaremos
  5. clavaréis
  6. clavarán
condic.
  1. clavaría
  2. clavarías
  3. clavaría
  4. clavaríamos
  5. clavaríais
  6. clavarían
pres. de subj.
  1. que clave
  2. que claves
  3. que clave
  4. que clavemos
  5. que clavéis
  6. que claven
imp. de subj.
  1. que clavara
  2. que clavaras
  3. que clavara
  4. que claváramos
  5. que clavarais
  6. que clavaran
miscelánea
  1. ¡clava!
  2. ¡clavad!
  3. ¡no claves!
  4. ¡no clavéis!
  5. clavado
  6. clavando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor clavar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Nägel einschlagen clavar
annageln clavar
beeinträchtigen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar afectar; causar perjuicio; cortar; dañar; deteriorar; hacer parar; impedir; interrumpir; lastimar; menoscabar; obstaculizar; perjudicar; reducir
beschädigen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; afectar; cascar; causar perjuicio; craquear; dañar; deformar; desfigurar; deteriorar; doler; fracturar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; herir; lastimar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; petardear; postergar; quebrantar; quebrar; refractar; romper
einhämmern clavar abrirse paso; apisonar; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar la lata; dar martillazos; golpear; grabar en la mente; hincar pilotes; inculcar; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; seguir empujando; trabajar la madera; trincar
entzweireißen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar desgarrar; desmembrar; despedazar; destrozar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas
festnageln clavar interpretar literalmente
hämmern clavar abofetear; apisonar; aporrear; calar; dar golpes; dar martillazos; empujar; filtrarse; golpear; llamar a la puerta; machacar; martillar; martillear; no cesar; palpitar con fuerza; pegar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad
kreuzigen bandearse; bordear; clavar; contemporizar; crucificar; cruzar; dar una de cal y otra de arena; maniobrar; nadar y guardar la ropa; navegar; transigir; virar de bordo crucificar
nageln clavar
schlagen clavar abofetear; adoptar; alcanzar; andar a la greña; aporrear; arrear un golpe; atravesar; azotar; batir; batirse; batirse en duelo; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; combatir; combatir en desafío; comer un peón; conmover; cortar; cruzar; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; escindir; fisionar; ganar; golpear; hacer un duelo; hender; hendir; hendirse; hincar pilotes; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mover; obtener; partir; pegar; pegar a; pelear; pelearse; puntear; rajar; remachar; revolver; reñir; sufragar; surcar; tener suerte; tomar; trabajar la madera; trincar; triunfar
tischlern clavar carpintear
zerbrechen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; anonadar; aplastar; aplastarse; arruinarse; caer; caer en ruina; caerse; dañar; decaer; deformar; derrumbarse; desfigurar; desilusionar; destrozar; destruir; disociar; doblar; estallar; estropear; estropearse; estrujar; exprimir; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hacer polvo; hacer trizas; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; morir; pulverizar; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; triturar; vencer
zerschlagen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; matar; romper; romper en pedazos; smashear
zertrümmern abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; arruinar; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; malograr; matar; romper; romper en pedazos; smashear
überqueren bandearse; bordear; clavar; contemporizar; crucificar; cruzar; dar una de cal y otra de arena; maniobrar; nadar y guardar la ropa; navegar; transigir; virar de bordo atravesar; cruzar

Synoniemen voor "clavar":


Wiktionary: clavar

clavar
verb
  1. vulgär: eine Frau beschlafen
  2. einen Nagel in etwas eintreiben, einhämmern
  3. (transitiv) Gegenstand durch Einschlagen von einem oder mehreren Nagel dauerhaft verbinden
  4. (umgangssprachlich) (transitiv) jemanden leicht anstoßen; mit dem Ellenbogen schubsen, um etwas zu signalisieren

Cross Translation:
FromToVia
clavar festnageln; annageln; nageln nail — employ a nail as a fastener
clavar stecken; stechen stick — to press into with a sharp point
clavar nageln vastspijkeren — met spijkers bevestigen
clavar nageln clouer — Fixer avec des clous

Verwante vertalingen van claves