Spaans

Uitgebreide vertaling voor agarro (Spaans) in het Duits

agarro:

agarro [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el agarro (manija; empuñadura; palanca; )
    der Handgriff; der Griff; der Henkel; der Trick; der Kniff; der Kunstgriff; der Stiel
    • Handgriff [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Griff [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Henkel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Trick [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Kniff [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Kunstgriff [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Stiel [der ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor agarro:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Griff acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador aldaba; asa; asidero; empuñadura; gozne; mango; pestillo; picaporte; pomo; puño; tirador
Handgriff acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador aldaba; asidero; asilla; botones; botón; capullo; mango; pestillo; picaporte; pomo; tirador
Henkel acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador aldaba; asa; asidero; asilla; botones; botón; capullo; gozne; mango; pestillo; picaporte; pomo; tirador
Kniff acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador abolladura; agilidad; aptitud; ardid; arte; artes; artimaña; astucia; bollo; ciencia; comodidad; estratagema; habilidad; hondón; manija; maña; pericia; presteza; saber; trampa; treta; trucaje; truco
Kunstgriff acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador agilidad; aptitud; arte; artes; artimaña; ciencia; comodidad; manija; maña; pericia; presteza; trampa; treta; truco
Stiel acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador asilla; botones; botón; capullo; pedúnculo; tallo
Trick acorde; agarradero; agarro; artificio; artimaña; botón; empuñadora; empuñadura; manija; manivela; mercancías; oreja; palanca; taburete; tirador agilidad; aptitud; ardid; arte; artes; artimaña; astucia; ciencia; comodidad; estratagema; habilidad; manija; maña; pericia; presteza; saber; trampa; treta; trucaje; truco

agarrar:

agarrar werkwoord

  1. agarrar (conmocionar)
    rühren; ergreifen
    • rühren werkwoord (rühre, rührst, rührt, rührte, rührtet, gerührt)
    • ergreifen werkwoord (ergreife, ergreifst, ergreift, ergriff, ergrifft, ergriffen)
  2. agarrar (coger; prender; atrapar)
    packen; greifen; fangen; fassen; erfassen; kriegen; festnehmen; einpacken; ergreifen; erwischen; eingreifen; abfangen; erhaschen; verhaften; verwickeln; überlisten
    • packen werkwoord (packe, packst, packt, packte, packtet, gepackt)
    • greifen werkwoord (greife, greifst, greift, griff, grifft, gegriffen)
    • fangen werkwoord (fange, fängst, fängt, fing, finget, gefangen)
    • fassen werkwoord (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • erfassen werkwoord (erfaße, erfaßt, erfaßte, erfaßtet, erfaßt)
    • kriegen werkwoord (kriege, kriegst, kriegt, kriegte, kriegtet, gekriegt)
    • festnehmen werkwoord (nehme fest, nimmst fest, nimmt fest, nahm fest, nahmt fest, festgenommen)
    • einpacken werkwoord (packe ein, packst ein, packt ein, packte ein, packtet ein, eingepackt)
    • ergreifen werkwoord (ergreife, ergreifst, ergreift, ergriff, ergrifft, ergriffen)
    • erwischen werkwoord (erwische, erwischst, erwischt, erwischte, erwischtet, erwischt)
    • eingreifen werkwoord (greife ein, greifst ein, greift ein, griff ein, grifft ein, eingegriffen)
    • abfangen werkwoord (fange ab, fangst ab, fangt ab, fangte ab, fangtet ab, abgefangen)
    • erhaschen werkwoord (erhasche, erhascht, erhaschte, erhaschtet, erhascht)
    • verhaften werkwoord (verhafte, verhaftest, verhaftet, verhaftete, verhaftetet, verhaftet)
    • verwickeln werkwoord (verwickele, verwickelst, verwickelt, verwickelte, verwickeltet, verwickelt)
    • überlisten werkwoord (überliste, überlistest, überlistet, überlistete, überlistetet, überlistet)
  3. agarrar (coger; tomar; encadenar; cautivar; poner las esposas)
    ketten; verketten; aneinanderreihen
    • ketten werkwoord (kette, kettest, kettet, kettete, kettetet, gekettet)
    • verketten werkwoord (verkette, verkettest, verkettet, verkettete, verkettetet, verkettet)
    • aneinanderreihen werkwoord
  4. agarrar (coger; prender; abordar; agarrarse a)
    festhalten; greifen; anfassen; anpacken; festgreifen; fassen; zugreifen
    • festhalten werkwoord (halte fest, hältst fest, hält fest, hielte fest, hieltet fest, festgehalten)
    • greifen werkwoord (greife, greifst, greift, griff, grifft, gegriffen)
    • anfassen werkwoord (fasse an, fasst an, fasste an, fasstet an, angefaßt)
    • anpacken werkwoord (packe an, packst an, packt an, packte an, packtet an, angepackt)
    • festgreifen werkwoord (greife fest, greifst fest, greift fest, griff fest, grifft fest, festgegriffen)
    • fassen werkwoord (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • zugreifen werkwoord (greife zu, greifst zu, greift zu, griff zu, grifft zu, zugegriffen)
  5. agarrar (abrazarse a; enganchar; encajar; )
    klammern; umklammern; zwängen
    • klammern werkwoord (klammere, klammerst, klammert, klammerte, klammertet, geklammert)
    • umklammern werkwoord (umklammere, umklammerst, umklammert, umklammerte, umklammertet, umklammert)
    • zwängen werkwoord (zwänge, zwängst, zwängt, zwängte, zwängtet, gezwängt)
  6. agarrar (hurgar; pillar)
    stöbern; kramen; grapschen; grabbeln; wühlen; schachern; rummeln; herumkramen; grapsen
    • stöbern werkwoord (stöbere, stöberst, stöbert, stöberte, stöbertet, gestöbert)
    • kramen werkwoord (krame, kramst, kramt, kramte, kramtet, gekramt)
    • grapschen werkwoord (grapsche, grapschst, grapscht, grapschte, grapschtet, gegrapscht)
    • grabbeln werkwoord (grabble, grabbelst, grabbelt, grabbelte, grabbeltet, gegrabbelt)
    • wühlen werkwoord (wühle, wühlst, wühlt, wühlte, wühltet, gewühlt)
    • schachern werkwoord (schachere, schacherst, schachert, schacherte, schachertet, geschachert)
    • rummeln werkwoord (rummele, rummelst, rummelt, rummelte, rummeltet, gerummelt)
    • herumkramen werkwoord (krame herum, kramst herum, kramt herum, kramte herum, kramtet herum, herumgekramt)
    • grapsen werkwoord (grapse, grapst, grapste, grapstet, gegrapst)
  7. agarrar (enganchar en; enlazar)
    einhaken; haken; festhängen; festhaken
    • einhaken werkwoord (hake ein, hakst ein, hakt ein, hakte ein, haktet ein, eingehakt)
    • haken werkwoord (hake, hakst, hakt, hakte, haktet, gehakt)
    • festhängen werkwoord (hänge fest, hängst fest, hängt fest, hängte fest, hängtet fest, festgehängt)
    • festhaken werkwoord (hake fest, hakst fest, hakt fest, hakte fest, haktet fest, festgehakt)
  8. agarrar (coger; engañar; trabar; )
    anpacken; fassen; packen; greifen; begreifen; festgreifen
    • anpacken werkwoord (packe an, packst an, packt an, packte an, packtet an, angepackt)
    • fassen werkwoord (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • packen werkwoord (packe, packst, packt, packte, packtet, gepackt)
    • greifen werkwoord (greife, greifst, greift, griff, grifft, gegriffen)
    • begreifen werkwoord (begreife, begreifst, begreift, begriff, begrifft, begriffen)
    • festgreifen werkwoord (greife fest, greifst fest, greift fest, griff fest, grifft fest, festgegriffen)
  9. agarrar (destronar; joder; engañar; )
    betrügen; beschwindeln; prellen; beschummeln; verladen; ausnehmen; bemogeln; bescheißen; hintergehen; übervorteilen; begaunern
    • betrügen werkwoord (betrüge, betrügst, betrügt, betrügte, betrügtet, betrügt)
    • beschwindeln werkwoord (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • prellen werkwoord (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • beschummeln werkwoord (beschummele, beschummelst, beschummelt, beschummelte, beschummeltet, beschummelt)
    • verladen werkwoord (verlade, verladest, verladet, verladete, verladetet, verladen)
    • ausnehmen werkwoord (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • bemogeln werkwoord (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
    • bescheißen werkwoord (bescheiße, bescheißt, beschiß, beschißt, beschissen)
    • hintergehen werkwoord (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
    • übervorteilen werkwoord (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
    • begaunern werkwoord (begaunere, begaunerst, begaunert, begaunerte, begaunertet, begaunert)

Conjugations for agarrar:

presente
  1. agarro
  2. agarras
  3. agarra
  4. agarramos
  5. agarráis
  6. agarran
imperfecto
  1. agarraba
  2. agarrabas
  3. agarraba
  4. agarrábamos
  5. agarrabais
  6. agarraban
indefinido
  1. agarré
  2. agarraste
  3. agarró
  4. agarramos
  5. agarrasteis
  6. agarraron
fut. de ind.
  1. agarraré
  2. agarrarás
  3. agarrará
  4. agarraremos
  5. agarraréis
  6. agarrarán
condic.
  1. agarraría
  2. agarrarías
  3. agarraría
  4. agarraríamos
  5. agarraríais
  6. agarrarían
pres. de subj.
  1. que agarre
  2. que agarres
  3. que agarre
  4. que agarremos
  5. que agarréis
  6. que agarren
imp. de subj.
  1. que agarrara
  2. que agarraras
  3. que agarrara
  4. que agarráramos
  5. que agarrarais
  6. que agarraran
miscelánea
  1. ¡agarra!
  2. ¡agarrad!
  3. ¡no agarres!
  4. ¡no agarréis!
  5. agarrado
  6. agarrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

agarrar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el agarrar (tomar; coger)
    Festnehmen; Festpacken
  2. el agarrar (coger)
    Anfassen; Anpacken

Vertaal Matrix voor agarrar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anfassen agarrar; coger
Anpacken agarrar; coger
Festnehmen agarrar; coger; tomar
Festpacken agarrar; coger; tomar
klammern grapa; punto; sutura
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abfangen agarrar; atrapar; coger; prender acoger; apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; ciudar de; coger; coger algo que está cayendo; engañar; ganar; interceptar; pescar; tomar en posesión
aneinanderreihen agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar acoplar; agrupar; combinar; conglomerar; empalmar; encadenar; ensamblar; montar; unir
anfassen abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender manosear; palpar; tocar
anpacken abordar; agarrar; agarrarse a; captar; coger; engastar; engañar; estafar; prender; timar; trabar abordar; emprender
ausnehmen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear abusar de; aprovecharse de; deber; dejar prestado; dejar vacío; deshacer; destacar; destripar arenques; extraer; iluminar; limpiar; pillar; prestar; provocar; quitar; sacar; sacar de; saquear; tomar de; vaciar
begaunern agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
begreifen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar calar; captar; comprender; concebir; controlar; darse cuenta de; distinguir; dominar; entender; oír; reconocer; tomarse
bemogeln agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
bescheißen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear afligir; atormentar; defraudar; despistar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; timar
beschummeln agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
beschwindeln agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; contar un cuento chino; dar el pego; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo
betrügen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; cometer fraude; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampas; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo
eingreifen agarrar; atrapar; coger; prender coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intervenir; intervenir en; intrigar; obsesionar; tomar
einhaken agarrar; enganchar en; enlazar ahorcar; amarrar; colgar; colgarse
einpacken agarrar; atrapar; coger; prender abombarse; bajar; caer; catear; coger; derrumbarse; descender; despertar curiosidad; disminuir; echar a pique; embalar; embodegar; empaquetar; encartonar; encovar; engordar; enredar; envolver; fascinar; hacer las maletas; hundir; hundirse; intrigar; ir a pique; obsesionar; sumergirse; sumirse; suspender; tomar
erfassen agarrar; atrapar; coger; prender abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; adquirir; adueñarse de; agregar; aislar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; añadir; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; depositar; despertar curiosidad; detener; detengo; dominar; encadenar; encapsular; encarcelar; encerrar; engastar; englobar; enredar; entender; envolver; fascinar; fijar; incluir; indiciar; inmovilizar; intrigar; limitar; montar; obsesionar; obtener; oír; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; registrar; restringir; sorprender; tomar; trabar
ergreifen agarrar; atrapar; coger; conmocionar; prender adquirir; adueñarse de; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; despertar curiosidad; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; enredar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; intrigar; montar; obsesionar; obtener; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar
erhaschen agarrar; atrapar; coger; prender apresar; capturar; coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; pescar; tomar
erwischen agarrar; atrapar; coger; prender apresar; atrapar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; despertar curiosidad; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; enredar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; intrigar; montar; obsesionar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar
fangen agarrar; atrapar; coger; prender apresar; atrapar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; despertar curiosidad; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; enredar; entender; fascinar; fijar; hacer tempo; inmovilizar; intrigar; montar; obsesionar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar
fassen abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; prender; timar; trabar adquirir; adueñarse de; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; calar; captar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; concebir; contenerse; controlarse; darse cuenta de; depositar; despertar curiosidad; detener; detengo; distinguir; dominarse; encadenar; encarcelar; engastar; enredar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; intrigar; montar; obsesionar; obtener; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; reconocer; sorprender; tomar; trabar
festgreifen abordar; agarrar; agarrarse a; captar; coger; engastar; engañar; estafar; prender; timar; trabar
festhaken agarrar; enganchar en; enlazar ahorcar; anhelar; ansiar; calar; colgar; colgarse; colocar; empujar; enganchar; fijar; filtrarse; hacer ganchillo; montar; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad
festhalten abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender adentrar; atar; calzar; colocar; detener; fijar; guardar; indiciar; internar; mantener; sujetar; tener agarrado; tener cogido; tener detenido; tener seguro; tener sujetado
festhängen agarrar; enganchar en; enlazar ahorcar; colgar; colgarse
festnehmen agarrar; atrapar; coger; prender apresar; aprisionar; arrestar; cautivar; coger; coger preso; despertar curiosidad; encadenar; encarcelar; encerrar; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; poner las esposas; tomar
grabbeln agarrar; hurgar; pillar apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; coger; coger a la arrebatiña; despertar curiosidad; disputarse; engañar; enredar; escarbar; fascinar; ganar; hocicar; hurgar; intrigar; obsesionar; pescar; revolver; tomar; tomar en posesión
grapschen agarrar; hurgar; pillar birlar; mangar
grapsen agarrar; hurgar; pillar
greifen abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; prender; timar; trabar apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atacar; atrapar; capturar; cerrar de golpe; coger; coger preso; coger prisionero; despertar curiosidad; detener; engañar; enredar; fascinar; ganar; intrigar; obsesionar; pescar; tomar; tomar en posesión
haken agarrar; enganchar en; enlazar abrochar; acoplar; ahorcar; anhelar; ansiar; colgar; colgarse; encochetar; enganchar; hacer ganchillo
herumkramen agarrar; hurgar; pillar actuar con torpeza; chapucear; coger a la arrebatiña; curiosear; disputarse; entretenerse; farfullar; hacer mal; hurgar; husmear en; rastrear; revolver
hintergehen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear defraudar; despistar; eludir; evitar; hacer trampas; hacer una mala jugada; sortear; timar
ketten agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar agarrarse a; atado; encadenar

Synoniemen voor "agarrar":


Wiktionary: agarrar

agarrar
verb
  1. (umgangssprachlich), (transitiv)
  2. (umgangssprachlich), (intransitiv) schnell nach etwas greifen, schnell irgendwohin greifen
  3. in der Hand halten; packen; greifen
  4. etwas in die Hand nehmen und anfassen (auch im übertr. Sinn)

Cross Translation:
FromToVia
agarrar greifen clasp — take hold of; grab tightly
agarrar klammern; haften cling — hold tightly
agarrar greifen grab — to make a sudden grasping or clutching motion (at something)
agarrar erfassen; greifen grasp — to grip
agarrar festhalten; greifen grip — to take hold
agarrar tasten; begrabschen grope — to touch closely and sexually
agarrar halten hold — to grasp
agarrar ergreifen; fassen seize — grab
agarrar greifen; ergreifen grijpen — plotseling iets of iemand beetpakken
agarrar greifen; angreifen; ergreifen agripper — sens transitif
agarrar packen; greifen; fangen; fassen; erwischen saisir — Prendre vivement.

Computer vertaling door derden: