Spaans

Uitgebreide vertaling voor afrenta (Spaans) in het Duits

afrenta:

afrenta [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la afrenta
    Geschimpf; die Schimpferei; Schimpfwörter sagen
  2. la afrenta (ultraje)
    die Schimpferei; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe

Vertaal Matrix voor afrenta:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Gemecker afrenta; ultraje follón; gruñido; jaleo; lamentaciones; machaconería; matraca; quejas; rollo
Genörgel afrenta; ultraje acusación; barullo; chapuzas; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; gruñido; jugueteo; lamentaciones; miseria; molestia; problemas; quejas; tabarra
Geschimpf afrenta
Geschimpfe afrenta; ultraje alarido; aullido; berrido; bramido; bronca; chillido; dimes y diretes; discusión; disputa; estampido; gemido; grito; gruñido; indirecta; lamentaciones; peleas; pelotera; pulla; quejas; querella; remoque; remoquete; riña; riñas; rugido; tiquismiquis; vareta; vejamen; vocería
Schimpferei afrenta; ultraje gruñido; lamentaciones; quejas
Schimpfwörter sagen afrenta

Synoniemen voor "afrenta":


Wiktionary: afrenta


Cross Translation:
FromToVia
afrenta Affront affront — open or intentional offense, slight, or insult
afrenta Verhöhnung; Verspotting; Hohn aanfluiting — wat iets belachelijk of ten schande maakt
afrenta Anstoß; Beleidigung; Kränkung affrontoutrage fait en face, soit en paroles, être en action.
afrenta Anstoß; Beleidigung; Kränkung injure — archaïque|fr injustice.

afrenta vorm van afrentar:

afrentar werkwoord

  1. afrentar (difamar; ultrajar; burlarse de)
    verspotten; verhöhnen; spotten; verächtlich oder hönisch reden von
  2. afrentar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; kränken; schmähen
    • beleidigen werkwoord (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • lästern werkwoord (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • düpieren werkwoord (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen werkwoord (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken werkwoord (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • schmähen werkwoord (schmähe, schmähst, schmäht, schmähte, schmähtet, geschmäht)

Conjugations for afrentar:

presente
  1. afrento
  2. afrentas
  3. afrenta
  4. afrentamos
  5. afrentáis
  6. afrentan
imperfecto
  1. afrentaba
  2. afrentabas
  3. afrentaba
  4. afrentábamos
  5. afrentabais
  6. afrentaban
indefinido
  1. afrenté
  2. afrentaste
  3. afrentó
  4. afrentamos
  5. afrentasteis
  6. afrentaron
fut. de ind.
  1. afrentaré
  2. afrentarás
  3. afrentará
  4. afrentaremos
  5. afrentaréis
  6. afrentarán
condic.
  1. afrentaría
  2. afrentarías
  3. afrentaría
  4. afrentaríamos
  5. afrentaríais
  6. afrentarían
pres. de subj.
  1. que afrente
  2. que afrentes
  3. que afrente
  4. que afrentemos
  5. que afrentéis
  6. que afrenten
imp. de subj.
  1. que afrentara
  2. que afrentaras
  3. que afrentara
  4. que afrentáramos
  5. que afrentarais
  6. que afrentaran
miscelánea
  1. ¡afrenta!
  2. ¡afrentad!
  3. ¡no afrentes!
  4. ¡no afrentéis!
  5. afrentado
  6. afrentando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor afrentar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
beleidigen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
düpieren afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; agraviar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
kränken afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; agraviar; causar perjuicio; contusionar; dañar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
lästern afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; embadurnar; emborronar; ensuciar; hablar mal de; maldecir; manchar; pintarrajear; vilipendiar
schmähen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
spotten afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
verhöhnen afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
verletzen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; atacar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deshonrar; deteriorar; doler; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; picar; postergar; torturar; violar
verspotten afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; ironizar; mofarse; mofarse de; reirse de; ridiculizar
verächtlich oder hönisch reden von afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar

Synoniemen voor "afrentar":


Wiktionary: afrentar


Cross Translation:
FromToVia
afrentar verhöhnen; beschimpfen beschimpen — met scheldwoorden overladen
afrentar kränken; beleidigen beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon

Computer vertaling door derden: