Overzicht
Spaans naar Duits: Meer gegevens...
- fastidio:
-
fastidiar:
- quälen; plagen; triezen; schinden; schikanieren; brutal vorgehen; belästigen; tyrannisieren; einschüchtern; wegekeln; piesacken; martern; ärgern; provozieren; striezen; reizen; zusetzen; irritieren; auf die Nerven gehen; stören; erregen; prickeln; klagen; sich beschweren; beanstanden; reklamieren; nerven; verarschen; irreführen; foppen; neppen; hinters Licht führen; aufziehen; bescheißen; jemandem lästig fallen; etwas im Magen liegen; etwas auf dem Herzen haben; streiten; zanken; verachten; verschmähen; geringschätzen; verladen; eitern; vergraulen; sich eklig benehmen; weg ekeln
- Quälen; Piesacken; Sekkieren
-
Wiktionary:
- fastidio → Ärger, Überdruss
- fastidio → Ärger, Ärgernis
- fastidiar → belästigen, sekkieren, piesacken, plagen, nerven, ärgern, beunruhigen, bekümmern, quälen, verdrießen, entkräften, verweichlichen, ermüden
- fastidiar → triezen, versauen, ärgern
Spaans
Uitgebreide vertaling voor fastidio (Spaans) in het Duits
fastidio:
-
el fastidio (molestia; calamidad; pesado; pesada; bromista; irritación; persona maliciosa)
die Belästigung; die Ergernisse; Ungemach; der Ärger; die Störung; Ärgernis; die Behinderung; die Ärgerlichkeit; Ergernis -
el fastidio (chinchar; mosqueo; vejación; hostigamiento; gamberrada)
Vertaal Matrix voor fastidio:
Verwante woorden van "fastidio":
Synoniemen voor "fastidio":
Wiktionary: fastidio
fastidio
Cross Translation:
noun
-
eine spontane, innere, emotionale Reaktion hochgradiger Unzufriedenheit auf eine Situation, eine Person oder eine Erinnerung, die der Verärgerte verändern möchte.
-
Widerwille, den jemand gegenüber jemandem oder etwas empfindet, weil er sich über eine lange Zeit damit hat befassen müssen, ohne dies zu wollen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• fastidio | → Ärger | ↔ annoyance — an act or instance of annoying |
• fastidio | → Ärger | ↔ hassle — trouble, bother, unwanted annoyances or problems |
• fastidio | → Ärgernis | ↔ peeve — annoyance or grievance |
• fastidio | → Ärger | ↔ ergernis — een zaak die gevoelens van onvrede oproept |
fastidiar:
-
fastidiar (hacer la puñeta; molestar; provocar; incordiar)
quälen; plagen; triezen; schinden; schikanieren; brutal vorgehen; belästigen; tyrannisieren; einschüchtern; wegekeln; piesacken; martern-
schikanieren werkwoord (schikaniere, schikanierst, schikaniert, schikanierte, schikaniertet, schikanier)
-
brutal vorgehen werkwoord (gehe brutal vor, gehst brutal vor, geht brutal vor, ging brutal vor, gingt brutal vor, brutal vorgegangen)
-
tyrannisieren werkwoord (tyrannisiere, tyrannisierst, tyrannisiert, tyrannisierte, tyrannisiertet, tyrannisiert)
-
einschüchtern werkwoord (schüchtere ein, schüchterst ein, schüchtert ein, schüchterte ein, schüchtertet ein, eingeschüchtert)
-
fastidiar (hacer rabiar; provocar; irritar)
ärgern; triezen; piesacken; provozieren; striezen; schikanieren; reizen; zusetzen-
schikanieren werkwoord (schikaniere, schikanierst, schikaniert, schikanierte, schikaniertet, schikanier)
-
fastidiar (irritar; enojar)
ärgern; irritieren; auf die Nerven gehen; stören; erregen; belästigen; reizen; prickeln-
auf die Nerven gehen werkwoord
-
fastidiar (dar la tabarra; lamentar)
klagen; sich beschweren; beanstanden; reklamieren-
sich beschweren werkwoord (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
-
beanstanden werkwoord (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
-
fastidiar (enconarse; supurar; ulcerarse; propagarse como un cancer; formar pus)
-
fastidiar (afligir; hacer un broma; engañar; incordiar; embromar; estafar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; atormentar)
verarschen; irreführen; foppen; neppen; hinters Licht führen; aufziehen; bescheißen-
hinters Licht führen werkwoord
-
fastidiar (afligir; molestar; atormentar; castigar; gastar bromas)
jemandem lästig fallen; schikanieren; plagen; zusetzen-
jemandem lästig fallen werkwoord
-
schikanieren werkwoord (schikaniere, schikanierst, schikaniert, schikanierte, schikaniertet, schikanier)
-
-
fastidiar (armar jaleo; echar un follón; preocupar; contrariar; trapacear)
etwas im Magen liegen; etwas auf dem Herzen haben-
etwas im Magen liegen werkwoord
-
etwas auf dem Herzen haben werkwoord
-
-
fastidiar (comportarse de forma mezquina; contrariar; trapacear; molestar; preocupar; armar jaleo)
-
fastidiar (despreciar; desestimar; denigrar; desdeñar; subestimar; achicar; menospreciar; jorobar; empequeñecer; tratar con menosprecio)
verachten; verschmähen; geringschätzen-
geringschätzen werkwoord (geringschätze, geringschätzt, geringschätzte, geringschätztet, geringgeschätzt)
-
fastidiar (mortificar para que una persona se va; molestar; provocar; burlarse)
verarschen; verladen; eitern; vergraulen; foppen; sich eklig benehmen; weg ekeln-
sich eklig benehmen werkwoord (benehme mich eklig, benimmst dich eklig, benimmt sich eklig, benahm sich eklig, benahmt euch eklig, sich benommen)
-
weg ekeln werkwoord
Conjugations for fastidiar:
presente
- fastidio
- fastidias
- fastidia
- fastidiamos
- fastidiáis
- fastidian
imperfecto
- fastidiaba
- fastidiabas
- fastidiaba
- fastidiábamos
- fastidiabais
- fastidiaban
indefinido
- fastidié
- fastidiaste
- fastidió
- fastidiamos
- fastidiasteis
- fastidiaron
fut. de ind.
- fastidiaré
- fastidiarás
- fastidiará
- fastidiaremos
- fastidiaréis
- fastidiarán
condic.
- fastidiaría
- fastidiarías
- fastidiaría
- fastidiaríamos
- fastidiaríais
- fastidiarían
pres. de subj.
- que fastidie
- que fastidies
- que fastidie
- que fastidiemos
- que fastidiéis
- que fastidien
imp. de subj.
- que fastidiara
- que fastidiaras
- que fastidiara
- que fastidiáramos
- que fastidiarais
- que fastidiaran
miscelánea
- ¡fastidia!
- ¡fastidiad!
- ¡no fastidies!
- ¡no fastidiéis!
- fastidiado
- fastidiando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Vertaal Matrix voor fastidiar:
Synoniemen voor "fastidiar":
Wiktionary: fastidiar
fastidiar
Cross Translation:
-
(transitiv) jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen
-
-
- sekkieren → importunar; molestar; burlar; dar pullazos; embromar; fastidiar; insultar; mofarse; ofender; provocar; sacar de quicio; torear; tomar el pelo; a; alguien; causa; de; algo; atormentar
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• fastidiar | → piesacken; plagen; belästigen | ↔ badger — pester |
• fastidiar | → plagen; nerven; ärgern | ↔ hassle — To trouble, to bother, to annoy |
• fastidiar | → ärgern | ↔ irk — to irritate; annoy; bother |
• fastidiar | → ärgern | ↔ peeve — annoy; vex |
• fastidiar | → beunruhigen; belästigen; bekümmern | ↔ trouble — to bother; to annoy |
• fastidiar | → quälen | ↔ treiteren — rottigheid uithalen ten nadele van iemand met het doel diegene dwars te zitten |
• fastidiar | → verdrießen; entkräften; verweichlichen; ermüden | ↔ fatiguer — affaiblir par une trop grande dépense de force. |
• fastidiar | → verdrießen; ermüden | ↔ lasser — désuet|fr rendre las. |
Computer vertaling door derden: