Spaans

Uitgebreide vertaling voor ingreso (Spaans) in het Duits

ingreso:

ingreso [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el ingreso (absorción; acogida; recogida)
    die Aufnahme
    • Aufnahme [die ~] zelfstandig naamwoord
  2. el ingreso (afiliación)
    der Beitritt; der Zutritt
    • Beitritt [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Zutritt [der ~] zelfstandig naamwoord
  3. el ingreso (entrada; recaudación; llegada)
    Einkommen
  4. el ingreso (boleto; resguardo de entrega; recibo; )
    der Lieferschein; der Empfangsschein; der Überweisungsschein; der Schein; der Zettel; der Abschnitt; der Kassenbon; der Kassenschein
  5. el ingreso (admisión; entrada; inserción)
    die Plazierung; die Aufstellung
  6. el ingreso (admisión; aprobación; hospitalización; )
    die Zulassung; die Genehmigung; die Bewilligung
  7. el ingreso
    die Einnahme
    • Einnahme [die ~] zelfstandig naamwoord
  8. el ingreso (ingresos)

Vertaal Matrix voor ingreso:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Abschnitt acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja boleto; bono; comprobante; corte; corte de tela; cuerpo; cupón; departamento; dimensión; división; duración; escalera; espacio de tiempo; hora; hora de clase; hora lectiva; lapso de tiempo; medida; parte; pedazo; período; pieza; plazo; porción; párrafo; ración; sección; sección de presentación; segmento; talla; tamaño; tarjeta de descuento; tela; trozo; término; vale
Aufnahme absorción; acogida; ingreso; recogida absorción; aceptación; aligeramiento; alivio; alumbrado; confortación; foto; fotografía; ilustración; iniciación; radiografía
Aufstellung admisión; entrada; ingreso; inserción afirmación; aserción; aserto; aseveración; borde; catálogo; clasificación; compilación; configuración; construcción; denominación; distribución; división; encuadramiento; escalafón; especificación; estructura; inventario; lista; orden; ordenación; organización; proposición; registro; regulación; sistema; tabla; teorema; teoría; tesis
Beitritt afiliación; ingreso
Bewilligung acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción acuerdo; aprobación; aquiescencia; autorización; concesión; consentimiento; licencia; licencia para vender bebidas alcohólicas; otorgamiento; permisión; permiso; ratificación; sanción
Einkommen entrada; ingreso; llegada; recaudación asalariamiento; compensación; entrada; entradas; gajes; ganancias; honorario; honorarios; ingresos; llegada; mensualidad; méritos; paga; pago; premio; recompensa; remuneración; renta; salario; soldada; sueldo
Einnahme ingreso conquista; entrada; llegada; obtención; ocupación; suma recibida; toma; toma de posesión
Empfangsschein acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja acogida; albarán; boleta de caja; boleto; carta de pago; comprobante; cupón; finiquito; pago; quitanza; recaudación; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de ingreso; vale; vale de caja
Genehmigung acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción actividad de aprobación; acuerdo; aprobación; aquiescencia; autorización; concesión; consentimiento; convenio; licencia; otorgamiento; pase; permisión; permiso; ratificación; sanción
Kassenbon acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja acogida; albarán; boleta de caja; carta de pago; comprobante de caja; finiquito; justificante de caja; pago; quitanza; recaudación; recibimiento; recibo; resguardo; vale de caja
Kassenschein acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; comprobante de caja; cupón; finiquito; justificante de caja; pago; quitanza; recaudación; recibimiento; recibo; resguardo; tarjeta de descuento; vale; vale de caja
Lieferschein acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja albarán; autorización de entrega
Plazierung admisión; entrada; ingreso; inserción
Schein acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja asomo; atisbo; boleto; bono; brillo; chispa; comprobante; cupón; dejo; dirección de inclinación del pelo; documento de prueba; excusa; farsa; prueba; rasgo; resplandor; tarjeta de descuento; vale
Zettel acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja boleto; bono; comprobante; cuaderno; cupón; ficha; folleto; libelo; libélula; libélulas; panfleto; página chafada; tarjeta de descuento; trocito de papel; vale
Zulassung acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción autorización; licencia; pase; permiso
Zutritt afiliación; ingreso precio de entrada
Überweisungsschein acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja boleto; comprobante; cupón; resguardo de ingreso; vale
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
Umsatzerlös ingreso; ingresos

Synoniemen voor "ingreso":


Wiktionary: ingreso

ingreso
noun
  1. Geld, das man für seine Arbeit bekommt

Cross Translation:
FromToVia
ingreso Einkommen income — Money one earns by working or by capitalising on the work of others
ingreso Einkommen inkomen — regelmatig verkregen som geld
ingreso Umsatz chiffre d’affaires — Total des ventes de biens et de services facturés par une entreprise sur un exercice comptable, sur une période de temps délimitée.
ingreso Ertrag; Umsatz; Erlös recette — Ce qui est reçu, ce qui rentre en espèces, en valeurs

ingresar:

ingresar werkwoord

  1. ingresar (depositar; transcribir; pagar)
    stürzen; deponieren
    • stürzen werkwoord (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • deponieren werkwoord (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
  2. ingresar (abalanzarse; escanchar; regar; )
    schütten; ausgießen; stürzen; ausschütten
    • schütten werkwoord (schütte, schüttest, schüttet, schüttete, schüttetet, geschüttet)
    • ausgießen werkwoord (gieße aus, gießt aus, goßt aus, ausgegossen)
    • stürzen werkwoord (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • ausschütten werkwoord (schütte aus, schüttest aus, schüttet aus, schüttete aus, schüttetet aus, ausgeschüttet)
  3. ingresar (poner; entrar)
    einbringen; hineintun
    • einbringen werkwoord (bringe ein, bringst ein, bringt ein, bracht ein, brachtet ein, eingebracht)
    • hineintun werkwoord (tue hinein, tust hinein, tut hinein, tat hinein, tatet hinein, hineingetan)

Conjugations for ingresar:

presente
  1. ingreso
  2. ingresas
  3. ingresa
  4. ingresamos
  5. ingresáis
  6. ingresan
imperfecto
  1. ingresaba
  2. ingresabas
  3. ingresaba
  4. ingresábamos
  5. ingresabais
  6. ingresaban
indefinido
  1. ingresé
  2. ingresaste
  3. ingresó
  4. ingresamos
  5. ingresasteis
  6. ingresaron
fut. de ind.
  1. ingresaré
  2. ingresarás
  3. ingresará
  4. ingresaremos
  5. ingresaréis
  6. ingresarán
condic.
  1. ingresaría
  2. ingresarías
  3. ingresaría
  4. ingresaríamos
  5. ingresaríais
  6. ingresarían
pres. de subj.
  1. que ingrese
  2. que ingreses
  3. que ingrese
  4. que ingresemos
  5. que ingreséis
  6. que ingresen
imp. de subj.
  1. que ingresara
  2. que ingresaras
  3. que ingresara
  4. que ingresáramos
  5. que ingresarais
  6. que ingresaran
miscelánea
  1. ¡ingresa!
  2. ¡ingresad!
  3. ¡no ingreses!
  4. ¡no ingreséis!
  5. ingresado
  6. ingresando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor ingresar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ausgießen abalanzarse; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar beberse; despejar; verter
ausschütten abalanzarse; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar beberse; dar; despejar; desplegar; distribuir; dividir; esparcir; extender; hacer efectivo; pagar; proporcionar; repartir; verter
deponieren depositar; ingresar; pagar; transcribir almacenar; aparcar; aplicar; arrojar; colocar; colocarse; componer; depositar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; guardar; instalar; meter; pagar; pasar; poner; poner atrás; remitir; salvar; situar; transcribir; transferir; transmitir; ubicar; verter
einbringen entrar; ingresar; poner acompañar; alcanzar; apasionar; aportar; asistir; averiguar; ayudar a; compensar; dar; dar frutos; dar resultados; desplegar; distribuir; dividir; esparcir; extender; implementar; informarse; preguntar; producir; proponer; proporcionar beneficios; recompensar; remunerar; rendir; repartir; resarcir de; sugerir; traer; transportar; trasladar
hineintun entrar; ingresar; poner acceder; acompañar; adjuntar; agregar; alzar; ampliar; añadir; añadir a mezcla; incluir; mezclar
schütten abalanzarse; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar actuar; efectuar; funcionar; hacer; hacer realizar; llover a chuzos; llover a cántaros; llover torrencialmente; realizar
stürzen abalanzarse; depositar; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar; transcribir acelerar; apresurarse; arrojar; arrojar al suelo; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; bajar en picado; bucear; caer; caer en picado; caerse; caerse de hocico; correr; correr velozmente; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; dar prisa; dar tumbos; dar vueltas; darse prisa; derribar; derrumbarse; descender pronunciadamente; desplomarse; embodegar; encogerse; encovar; fallar; fracasar; frustrarse; galopear; haber tormenta; hacer tempo; ir a pique; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse al traste; lanzar; malograrse; meter prisa; resbalarse; salir fallido; salir mal; sprintar; sumergirse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirarse de cabeza; tormentar; trotar; venirse abajo; volcar; voltear

Synoniemen voor "ingresar":


Wiktionary: ingresar

ingresar
verb
  1. Bargeld bei einem Geldinstitut (Bank, Sparkasse oder ähnliches) abgeben, um es auf einem Konto verbuchen zu lassen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van ingreso