Engels

Uitgebreide vertaling voor harm (Engels) in het Frans

harm:

to harm werkwoord (harms, harmed, harming)

  1. to harm (damage; do harm)
  2. to harm (cause damage; damage; do harm; hurt)
    nuire; causer des dégâts; désavantager; blesser; faire tort à; léser
    • nuire werkwoord (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • désavantager werkwoord (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
    • blesser werkwoord (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • faire tort à werkwoord
    • léser werkwoord (lèse, lèses, lésons, lésez, )
  3. to harm (damage; bruise; injure)
    blesser; léser; faire du tort à; porter préjudice à; faire du mal à quelqu'un
    • blesser werkwoord (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • léser werkwoord (lèse, lèses, lésons, lésez, )
    • faire du tort à werkwoord
  4. to harm (be disadvantuous; cause disadvantage; cause someone sorrow; )
    nuire; duper; nuire à; desservir; endommager; causer des dégâts; désavantager; porter préjudice à; faire tort à
    • nuire werkwoord (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • duper werkwoord (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • nuire à werkwoord
    • desservir werkwoord (dessers, dessert, desservons, desservez, )
    • endommager werkwoord (endommage, endommages, endommageons, endommagez, )
    • désavantager werkwoord (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
    • faire tort à werkwoord
  5. to harm (aggrieve; injure; damage)
    nuire à; blesser; désavantager; endommager; nuire; léser; duper; meurtrir; injurier; desservir; faire du tort à; porter préjudice à; faire tort à; causer des dégâts; faire du mal à quelqu'un
    • nuire à werkwoord
    • blesser werkwoord (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • désavantager werkwoord (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
    • endommager werkwoord (endommage, endommages, endommageons, endommagez, )
    • nuire werkwoord (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • léser werkwoord (lèse, lèses, lésons, lésez, )
    • duper werkwoord (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • meurtrir werkwoord (meurtris, meurtrit, meurtrissons, meurtrissez, )
    • injurier werkwoord (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • desservir werkwoord (dessers, dessert, desservons, desservez, )
    • faire du tort à werkwoord
    • faire tort à werkwoord

Conjugations for harm:

present
  1. harm
  2. harm
  3. harms
  4. harm
  5. harm
  6. harm
simple past
  1. harmed
  2. harmed
  3. harmed
  4. harmed
  5. harmed
  6. harmed
present perfect
  1. have harmed
  2. have harmed
  3. has harmed
  4. have harmed
  5. have harmed
  6. have harmed
past continuous
  1. was harming
  2. were harming
  3. was harming
  4. were harming
  5. were harming
  6. were harming
future
  1. shall harm
  2. will harm
  3. will harm
  4. shall harm
  5. will harm
  6. will harm
continuous present
  1. am harming
  2. are harming
  3. is harming
  4. are harming
  5. are harming
  6. are harming
subjunctive
  1. be harmed
  2. be harmed
  3. be harmed
  4. be harmed
  5. be harmed
  6. be harmed
diverse
  1. harm!
  2. let's harm!
  3. harmed
  4. harming
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

harm [the ~] zelfstandig naamwoord

  1. the harm (damage; detriment; loss; injury; harming)
    le dégât; la perte; le dommage; l'endommagement; l'avarie; le tort; le détriment; le désavantage
  2. the harm (damage; injury; loss; harming)
    le dégât; le dommage; la détérioration; l'endommagement; la dégradation; la défaite; le détriment

Vertaal Matrix voor harm:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avarie damage; detriment; harm; harming; injury; loss bereavement; contra; damage; demerit; disadvantage; loss; machine defect; suffering
dommage damage; detriment; harm; harming; injury; loss a pity; affecting; bereavement; contra; damage; damaging; demerit; desecration; disadvantage; harming; injuring; loss; machine defect; mutilation; suffering; the harming of
défaite damage; harm; harming; injury; loss bereavement; contra; defeat; demerit; disadvantage; let down; loss; suffering
dégradation damage; harm; harming; injury; loss aggravation; change for the worse; decadence; decay; decline; degradation; degrading; demotion; depravation; deterioration; disrating; downgrading; putrefaction; rotting; worsening
dégât damage; detriment; harm; harming; injury; loss bereavement; contra; demerit; disadvantage; loss; suffering
désavantage damage; detriment; harm; harming; injury; loss
détriment damage; detriment; harm; harming; injury; loss damage; defeat; disadvantage; let down; loss
détérioration damage; harm; harming; injury; loss affecting; aggravation; change for the worse; coarsening; damaging; decay; degeneracy; degeneration; depravation; deterioration; harming; injuring; putrefaction; rotting; worsening
endommagement damage; detriment; harm; harming; injury; loss affecting; damaging; desecration; harming; injuring; mutilation; the harming of
perte damage; detriment; harm; harming; injury; loss bereavement; contra; defeat; demerit; destruction; disadvantage; let down; loss; suffering
tort damage; detriment; harm; harming; injury; loss defeat; discrimination; iniquity; injury; injustice; let down; wrong
- damage; hurt; impairment; injury; scathe; trauma
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blesser aggrieve; bruise; cause damage; damage; do harm; harm; hurt; injure ache; aggrieve; attack; beat up; bruise; contuse; damage; defamate; erode; hurt; hurt oneself; hurt someone's feelings; injure; injure oneself; insult; knock about; maul; offend; slander; spoil; torment; torture; wound; wound oneself
causer des dégâts aggrieve; be disadvantuous; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure
desservir aggrieve; be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure clear; clear the table; empty the table
duper aggrieve; be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure badger; cheat; deceive; diddle; dodge; fool; gull; hoax; hoodwink; lead up the garden path; lie; make fun; mislead; put on the wrong track; spoof; swindle; tease; trick; vex; woodwink
désavantager aggrieve; be disadvantuous; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure be disadvantuous; cause disadvantage; discriminate
endommager aggrieve; be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure attack; corrupt; damage; erode; spoil
faire du mal à quelqu'un aggrieve; bruise; damage; harm; injure assault someone; do wrong; do wrongly; offend; wreak evil
faire du tort à aggrieve; bruise; damage; harm; injure aggrieve; hurt; hurt someone's feelings; injure; insult; maul; offend
faire tort à aggrieve; be disadvantuous; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure aggrieve; be disadvantuous; besmirch; blemish; cause disadvantage; discriminate; hurt; hurt someone's feelings; injure; insult; maul; offend; taint; torment; torture
injurier aggrieve; damage; harm; injure abuse; ache; bawl; be furious; bruise; call names; call someone names; contuse; curse; go off the deep end; grumble; hurt; injure; jeer; jeer at; rage; rant; rave; scoff at; scream; storm; swear; taunt; thunder; to be furious; wound; yell
léser aggrieve; bruise; cause damage; damage; do harm; harm; hurt; injure ache; be disadvantuous; bruise; cause disadvantage; contuse; discriminate; hurt; injure; wound
meurtrir aggrieve; damage; harm; injure ache; bounce; bruise; contuse; hurt; injure; rebound; wound
nuire aggrieve; be disadvantuous; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure attack; besmirch; blemish; bring down; damage; erode; hurt; injure; spoil; taint
nuire à aggrieve; be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure aggrieve; attack; damage; detrimental; disadvantageous; erode; hurt; hurt someone's feelings; offend; spoil
porter préjudice à aggrieve; be disadvantuous; bruise; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure be disadvantuous; cause disadvantage; damage; defamate; discriminate; hurt; injure; slander
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dommage a pity; a shame; shame; sin; too bad

Verwante woorden van "harm":


Synoniemen voor "harm":


Verwante definities voor "harm":

  1. the act of damaging something or someone1
  2. the occurrence of a change for the worse1
  3. any physical damage to the body caused by violence or accident or fracture etc.1
  4. cause or do harm to1
    • These pills won't harm your system1

Wiktionary: harm

harm
noun
  1. injury; hurt; damage; detriment; misfortune
harm
Cross Translation:
FromToVia
harm chagrin; peine Leidphysischer Schmerz
harm dommage SchadenRechtswesen: ein durch ein Ereignis oder einen Umstand verursachte Beeinträchtigung eines Gutes oder eine Wertminderung des ursprünglichen Zustandes einer Sache
harm faire du mal anhabenmeist verneint, nur im Infinitiv: jemandem schaden, jemandem eine Straftat oder Ähnliches nachweisen
harm blesser verletzen — jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden
harm nuire à; faire tort à benadelen — iemand of iets nadeel toebrengen, iemand of iets schade toebrengen

Verwante vertalingen van harm