Overzicht
Engels naar Spaans: Meer gegevens...
-
use:
- utilizar; poner; hacer uso de; tomar en uso; aplicar; jugarse; invertir; apostar; administrar; insertar; usar; aprovechar; consumir; emplear; introducir; iniciar; tomar; comenzar; gastar; ejercer; servirse de; comerse; derrochar; despilfarrar
- aplicación; utilización; uso; empleo; consumición; consumo; manejo; hábito; uso comercial; tradición; sentido; beneficio; conveniencia; rendimiento; interés; provecho; utilidad; ventaja
-
Wiktionary:
- use → uso, utilidad, función
- use → usar, utilizar, soler, acostumbrar
- use → aplicar, utilidad, uso, usar, hacer uso de, emplear, utilizar, aprovechamiento, utilización, empleo, aprovechar, aprovecharse, aplicación, gastar, apelación, recurso
Engels
Uitgebreide vertaling voor use (Engels) in het Spaans
use:
-
to use (utilize; apply; implement; employ; make use of; engage; enforce; practise; adopt; avail oneself of; administer; take; practice; utilise)
utilizar; poner; hacer uso de; tomar en uso; aplicar; jugarse; invertir; apostar; administrar; insertar-
utilizar werkwoord
-
poner werkwoord
-
hacer uso de werkwoord
-
tomar en uso werkwoord
-
aplicar werkwoord
-
jugarse werkwoord
-
invertir werkwoord
-
apostar werkwoord
-
administrar werkwoord
-
insertar werkwoord
-
-
to use (utilize; make use of; employ; handle; practise; take; practice; utilise)
usar; utilizar; aprovechar; hacer uso de; consumir; emplear; introducir; iniciar-
usar werkwoord
-
utilizar werkwoord
-
aprovechar werkwoord
-
hacer uso de werkwoord
-
consumir werkwoord
-
emplear werkwoord
-
introducir werkwoord
-
iniciar werkwoord
-
-
to use (apply)
-
to use (make use of; apply; utilize; employ; utilise)
-
to use (utilize; apply; make use of; employ; take; utilise)
utilizar; usar; hacer uso de; aprovechar; aplicar; consumir; servirse de-
utilizar werkwoord
-
usar werkwoord
-
hacer uso de werkwoord
-
aprovechar werkwoord
-
aplicar werkwoord
-
consumir werkwoord
-
servirse de werkwoord
-
-
to use (consume; utilize; utilise)
tomar; consumir; comerse; usar; aprovechar-
tomar werkwoord
-
consumir werkwoord
-
comerse werkwoord
-
usar werkwoord
-
aprovechar werkwoord
-
-
to use (consume; spend; use up)
Conjugations for use:
present
- use
- use
- uses
- use
- use
- use
simple past
- used
- used
- used
- used
- used
- used
present perfect
- have used
- have used
- has used
- have used
- have used
- have used
past continuous
- was using
- were using
- was using
- were using
- were using
- were using
future
- shall use
- will use
- will use
- shall use
- will use
- will use
continuous present
- am using
- are using
- is using
- are using
- are using
- are using
subjunctive
- be used
- be used
- be used
- be used
- be used
- be used
diverse
- use!
- let's use!
- used
- using
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they
-
the use (application; usage; inset; stakes; ante)
-
the use (consumption; expenditure)
-
the use (application; exertion)
-
the use (application; utilization; implementation; infliction; practice; adoption; administration; practise; utilisation)
-
the use (purpose; intention; drift; meaning)
-
the use (usefulness; value; benefit; profit)
-
the use (usefulness; utility)
Vertaal Matrix voor use:
Verwante woorden van "use":
Synoniemen voor "use":
Verwante definities voor "use":
Wiktionary: use
use
Cross Translation:
noun
verb
-
employ, apply
-
(rare) habitually do
- use → soler; acostumbrar
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• use | → aplicar | ↔ toepassen — gebruiken |
• use | → utilidad | ↔ nut — baat, voordeel |
• use | → uso | ↔ genot — gebruik |
• use | → usar; hacer uso de; emplear | ↔ gebruiken — zich bedienen van, toepassen |
• use | → usar; utilizar | ↔ bezigen — gebruik maken van iets |
• use | → aprovechamiento; utilización | ↔ Benutzung — Gebrauch, Verwendung von etwas |
• use | → utilización; aprovechamiento | ↔ Nutzung — Gebrauch, Verwendung von etwas |
• use | → empleo; utilización | ↔ Verwendung — Gebiet des Einsatzes |
• use | → aprovechar | ↔ ausnutzen — etwas ausnutzen: Vorteil oder Nutzen aus etwas ziehen |
• use | → aprovecharse | ↔ ausnutzen — jemanden ausnutzen: jemanden nur als Mittel zum Zweck für etwas verwenden (meist in Zusammenhang mit Täuschung) |
• use | → utilizar; usar | ↔ benutzen — verwenden, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen, nutzbar machen |
• use | → usar; utilizar | ↔ benützen — wird im Vergleich zu benutzen regional verschieden gewertet, von synonym bis in Nuancen entwertenden Touch: verwenden, aus etwas Nutzen ziehen, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen |
• use | → usar | ↔ gebrauchen — etwas verwenden, benutzen |
• use | → usar; utilizar | ↔ nützen — von etwas Gebrauch machen |
• use | → aplicación | ↔ Anwendung — allgemein: das Verwenden, Benutzen einer Sache zu einem gewissen Zweck |
• use | → gastar | ↔ verarbeiten — (transitiv) (Arbeitsmaterial) Materialien verwenden oder verbrauchen (z.B. mit anderen Werkstoffen verbinden) |
• use | → usar | ↔ verwenden — konkret oder abstrakt: etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen. |
• use | → aplicar | ↔ appliquer — mettre une chose sur une autre, soit pour qu’elle y demeure adhérente, être pour qu’elle y laisser une empreinte, soit simplement pour qu’elle y toucher. |
• use | → empleo | ↔ emploi — usage qu’on fait de quelque chose. |
• use | → usar; emplear | ↔ employer — Utiliser |
• use | → uso; apelación; recurso | ↔ recours — action par laquelle on rechercher de l’assistance, du secours. |
• use | → usar; utilizar | ↔ user — Consommer, utiliser, se servir de quelque chose. |
• use | → usar; utilizar | ↔ utiliser — tirer de l’utilité de, tirer parti de. |
Computer vertaling door derden: