Engels
Uitgebreide vertaling voor abusing (Engels) in het Spaans
abuse:
-
the abuse
– improper or excessive use 1 -
the abuse (excessive use; misuse)
– use wrongly or improperly or excessively 1 -
the abuse (revilement; vilification)
-
to abuse (misuse; violate)
– change the inherent purpose or function of something 1 -
to abuse (jeer at; taunt; call names; scoff at)
– use foul or abusive language towards 1insultar; injuriar; agraviar; hacer escarnio de-
insultar werkwoord
-
injuriar werkwoord
-
agraviar werkwoord
-
hacer escarnio de werkwoord
-
-
to abuse (malign; revile)
-
to abuse (taunt; jeer at; call names)
– use foul or abusive language towards 1 -
to abuse (rail at; scold; revile)
– use foul or abusive language towards 1 -
to abuse (revile; insult)
afrentar; ultrajar; difamar; burlarse de-
afrentar werkwoord
-
ultrajar werkwoord
-
difamar werkwoord
-
burlarse de werkwoord
-
Conjugations for abuse:
present
- abuse
- abuse
- abuses
- abuse
- abuse
- abuse
simple past
- abused
- abused
- abused
- abused
- abused
- abused
present perfect
- have abused
- have abused
- has abused
- have abused
- have abused
- have abused
past continuous
- was abusing
- were abusing
- was abusing
- were abusing
- were abusing
- were abusing
future
- shall abuse
- will abuse
- will abuse
- shall abuse
- will abuse
- will abuse
continuous present
- am abusing
- are abusing
- is abusing
- are abusing
- are abusing
- are abusing
subjunctive
- be abused
- be abused
- be abused
- be abused
- be abused
- be abused
diverse
- abuse!
- let's abuse!
- abused
- abusing
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they
Vertaal Matrix voor abuse:
Verwante woorden van "abuse":
Synoniemen voor "abuse":
Verwante definities voor "abuse":
Wiktionary: abuse
abuse
Cross Translation:
noun
-
-
- abuse → abuso
-
physical maltreatment
- abuse → abuso
-
sexual violation or assault
- abuse → abuso sexual
-
improper usage
- abuse → abuso
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• abuse | → exceso; abuso | ↔ wantoestand — een onacceptabel slechte toestand |
• abuse | → ofensa; injuria; afrenta | ↔ smaad — aantasting van iemands eer of goede naam in woord of geschrift (niet per se door het verstrekken van onjuiste feiten) |
• abuse | → abuso | ↔ mishandeling — het moedwillig toebrengen... |
• abuse | → abusar | ↔ krenken — benadelen |
• abuse | → entristecer; acongojar; afligir | ↔ grieven — pijnigen |
• abuse | → ofensa; insulto; injuria; afrenta | ↔ affront — belediging |
• abuse | → abuso | ↔ Missbrauch — der Gebrauch von etwas für einen Zweck, für den es ursprünglich nicht genutzt werden sollte |
• abuse | → estupro; violación | ↔ Vergewaltigung — (Straftat) sexueller Übergriff, bei der eine Person gegen ihren ausdrücklichen Willen gezwungen wird |
• abuse | → insultar; injuriar | ↔ beschimpfen — (transitiv) jemanden durch Schimpfworte oder Schmähungen beleidigen |
• abuse | → tratar inhumanamente a alg | ↔ mit etwas Schindluder treiben — etwas schändlich, unwürdig, abfällig oder schlecht behandeln; etwas missbrauchen |
• abuse | → tratar inhumanamente a alg | ↔ mit jemandem Schindluder treiben — jemanden schändlich, unwürdig, abfällig oder schlecht behandeln; jemanden missbrauchen |
• abuse | → abuso | ↔ Abusus — Medizin: Missbrauch, übermäßiger Gebrauch |
• abuse | → abuso | ↔ abus — usage mauvais, excessif de quelque chose. |
• abuse | → afrenta; injuria; ofensa; insulto | ↔ affront — outrage fait en face, soit en paroles, être en action. |
• abuse | → insultar | ↔ insulter — outrager de fait ou de parole, avec dessein préméditer d’offenser. |
• abuse | → maltratar | ↔ maltraiter — traiter durement en actions ou en paroles, malmener, frapper. |