Overzicht
Engels naar Spaans: Meer gegevens...
- jesus:
- Jesus:
- Wiktionary:
Spaans naar Engels: Meer gegevens...
- Jesus:
- Jesús:
-
Wiktionary:
- jesús → bless you, gesundheit
- Jesús → bless you, God bless you, Jesus
- Jesús → Jesus
- Jesús → Jesus, God bless you, bless you, gesundheit
Engels
Uitgebreide vertaling voor Jesus (Engels) in het Spaans
jesus:
Vertaal Matrix voor jesus:
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
por Dios | jesus; lord |
Synoniemen voor "jesus":
Jesus:
Vertaal Matrix voor Jesus:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Cristo | Christ; Jesus; Lord | |
Jesucristo | Christ; Jesus; Lord | |
Jesus | Christ; Jesus; Lord | |
Jesús | Jesus |
Wiktionary: Jesus
Spaans
Uitgebreide vertaling voor Jesus (Spaans) in het Engels
Jesus:
-
el Jesus (Jesucristo; Cristo)
Vertaal Matrix voor Jesus:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Christ | Cristo; Jesucristo; Jesus | christo |
Jesus | Cristo; Jesucristo; Jesus | Jesús |
Lord | Cristo; Jesucristo; Jesus | Dios |
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Christ | díos mio |
jesús:
Synoniemen voor "jesús":
Wiktionary: jesús
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• jesús | → bless you; gesundheit | ↔ Gesundheit — Ausruf für nach dem niesen |
Jesús:
Vertaal Matrix voor Jesús:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Jesus | Jesús | Cristo; Jesucristo; Jesus |
Wiktionary: Jesús
Jesús
Cross Translation:
interjection
-
said to somebody who has sneezed
-
expletive
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• Jesús | → Jesus | ↔ Jesus — männlicher Vorname im Spanischen (in Deutschland mit Urteil des OLG Frankfurt seit 1998 als Vorname zulässig) |
• Jesús | → Jesus | ↔ Jezus — bijbelse figuur |
• Jesús | → God bless you; bless you; gesundheit | ↔ à tes souhaits — formule de politesse que l’on dit à une personne qui vient d’éternuer, et que l’on tutoie. |
• Jesús | → God bless you; bless you | ↔ à vos souhaits — Formule de politesse adressée à quelqu’un qui vient d’éternuer (à une personne que l’on vouvoyer). |