Spaans

Uitgebreide vertaling voor salto (Spaans) in het Engels

salto:

salto [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el salto
    the dive
    • dive [the ~] zelfstandig naamwoord
  2. el salto
    the hop
    – In data communications, one segment of the path between routers on a geographically dispersed network. 1
    • hop [the ~] zelfstandig naamwoord
  3. el salto (voltereta)
    the somersault; the flip
    • somersault [the ~] zelfstandig naamwoord
    • flip [the ~] zelfstandig naamwoord
  4. el salto (brinco)
    the jumping off; the jumping; the leaping; the jumping down
  5. el salto (salto de altura)
    the high jump

Vertaal Matrix voor salto:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dive salto picado
flip salto; voltereta
high jump salto; salto de altura
hop salto abubilla; lúpulo; saltito
jumping brinco; salto bailoteo; saltos
jumping down brinco; salto
jumping off brinco; salto
leaping brinco; salto
somersault salto; voltereta salto mortal; voltereta
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dive bucear; sumergirse; tirarse de cabeza; zambullirse
flip volcar; volcarse; voltear; voltearse; zozobrar
high jump hacer un salto de altura
hop cojear; echar lúpulo en una bebida; renquear; saltar a la pata coja
somersault caer; caerse; dar la vuelta de campana; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
jumping a saltos; saltador
leaping a saltos; saltador

Verwante woorden van "salto":


Synoniemen voor "salto":


Wiktionary: salto

salto
noun
  1. A headfirst fall or jump
  2. the act of leaping
  3. -
  4. instance of propelling oneself into the air
  5. a short jump
  6. a jump
  7. gymnastics event
verb
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
salto somersault; salto Salto — eine Rolle in der Luft; die schnelle Drehung eines Menschen oder Flugzeugs um seine Querachse in der Luft
salto jump SprungSport: eine Übung in einer bestimmten Disziplin
salto jump SprungBewegung eines Lebewesens durch die Luft durch Abspringen mit dem Bein/den Beinen
salto jump; leap; spring saut — Action de sauter

saltar:

saltar werkwoord

  1. saltar (dar saltos)
    to jump; to leap; make a little jump
  2. saltar (llamar la atención; destacarse; saltar a la vista; )
    to attract attention; to stick out; to stand out; to protrude; to be conspicuous; to leap out; to show off; to prance; to jut out
    • attract attention werkwoord (attracts attention, attracted attention, attracting attention)
    • stick out werkwoord (sticks out, stuck out, sticking out)
    • stand out werkwoord (stands out, stood out, standing out)
    • protrude werkwoord (protrudes, protruded, protruding)
    • be conspicuous werkwoord (is conspicuous, being conspicuous)
    • leap out werkwoord (leaps out, leapt out, leaping out)
    • show off werkwoord (shows off, showed off, showing off)
    • prance werkwoord (prances, pranced, prancing)
    • jut out werkwoord (juts out, jutted out, jutting out)
  3. saltar (dar un salto; cortarse; levantarse de un salto; dar saltos)
    hop up; leap up; to jump up; to jump
    • hop up werkwoord
    • leap up werkwoord
    • jump up werkwoord (jumps up, jumped up, jumping up)
    • jump werkwoord (jumps, jumped, jumping)
  4. saltar (tirarse de cabeza; bucear; sumergirse; zambullirse; bajar en picado)
    to plunge; to dive in
    • plunge werkwoord (plunges, plunged, plunging)
    • dive in werkwoord (dives in, dived in, diving in)
  5. saltar (chocar; brindar; tintinear; )
    rattling; to jingle; to jangle; to clang; to clink
    • rattling werkwoord
    • jingle werkwoord (jingles, jingled, jingling)
    • jangle werkwoord (jangles, jangled, jangling)
    • clang werkwoord (clangs, clanged, clanging)
    • clink werkwoord (clinks, clinked, clinking)
  6. saltar (abrirse de golpe; estallar; rajarse; )
    to burst open; to spring open; to come loose
    • burst open werkwoord (bursts open, bursted open, bursting open)
    • spring open werkwoord (springs open, sprang open, springing open)
    • come loose werkwoord (comes loose, came loose, coming loose)
  7. saltar (saltar por encima; pasar por alto)
    to jump over
    • jump over werkwoord (jumps over, jumped over, jumping over)
  8. saltar (chasquear; papirotear)
    to snap; to cut
    • snap werkwoord (snaps, snapped, snapping)
    • cut werkwoord (cuts, cut, cutting)

Conjugations for saltar:

presente
  1. salto
  2. saltas
  3. salta
  4. saltamos
  5. saltáis
  6. saltan
imperfecto
  1. saltaba
  2. saltabas
  3. saltaba
  4. saltábamos
  5. saltabais
  6. saltaban
indefinido
  1. salté
  2. saltaste
  3. saltó
  4. saltamos
  5. saltasteis
  6. saltaron
fut. de ind.
  1. saltaré
  2. saltarás
  3. saltará
  4. saltaremos
  5. saltaréis
  6. saltarán
condic.
  1. saltaría
  2. saltarías
  3. saltaría
  4. saltaríamos
  5. saltaríais
  6. saltarían
pres. de subj.
  1. que salte
  2. que saltes
  3. que salte
  4. que saltemos
  5. que saltéis
  6. que salten
imp. de subj.
  1. que saltara
  2. que saltaras
  3. que saltara
  4. que saltáramos
  5. que saltarais
  6. que saltaran
miscelánea
  1. ¡salta!
  2. ¡saltad!
  3. ¡no saltes!
  4. ¡no saltéis!
  5. saltado
  6. saltando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor saltar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
clink tintineo
cut ahorro; aminoración; baja; cercenamiento; cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; deducción; descuento; deshonor; deshonra; despuntar; disminución; economía; entalladura; escopleadura; filo; incisión; mella; merma; muesca; poda; podar; quebradura; rebaja; rebanada; rebanada de pan; recorte; recorte salarial; reducción; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción de precios; reducción salarial; tajada; tajo
jingle media rima; producción de malos versos; rima imperfecta
rattling golpeteo; paloteo; triquitraque
snap bizcocho; galleta; pastel
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
attract attention brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender hacerse interesante
be conspicuous brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
burst open abrirse bruscamente; abrirse de golpe; estallar; fracturar; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; romper; saltar
clang brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
clink brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
come loose abrirse bruscamente; abrirse de golpe; estallar; fracturar; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; romper; saltar
cut chasquear; papirotear; saltar abordar; afeitar; atravesar; cortar; cortarse; cruzar; dar un navajazo; entallar; escindir; esquilar; fisionar; grabar en madera; hender; hendir; hendirse; morder; partir; perfilar; picar; pinchar; plantear; podar; punzar; rajar; recortar; surcar; tallar
dive in bajar en picado; bucear; saltar; sumergirse; tirarse de cabeza; zambullirse servirse; servirse a sí mismo
hop up cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar
jangle brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
jingle brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
jump cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar
jump over pasar por alto; saltar; saltar por encima estallar; reventar
jump up cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar brincar; dar un brinco
jut out brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender resaltar; salir; sobresalir
leap dar saltos; saltar
leap out brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
leap up cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar brincar; dar un brinco
make a little jump dar saltos; saltar
plunge bajar en picado; bucear; saltar; sumergirse; tirarse de cabeza; zambullirse caer en picado; chapotear; tirarse de cabeza
prance brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender alardear; alardear de; exhibir; exponer; mostrar; ostentar
protrude brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
rattling brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
show off brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; mostrar; ostentar; pavonearse
snap chasquear; papirotear; saltar abusar de; ajustar; aprovechar la ocasión; cascar; craquear; desfigurar; entrar en erupción; espetar; estallar; explosionar; explotar; hablar bruscamente; hacer explosión; hacer pedazos; ladrar; ondear; petardear; pinchar; quebrantar; quebrar; refractar; revolear; revoletear; romper
spring open abrirse bruscamente; abrirse de golpe; estallar; fracturar; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; romper; saltar
stand out brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
stick out brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
cut cortado; depurado; expurgado; hecho casto
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
jump ascenso; aumento
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
burst open abierto; reventado
snap agraciado; agradable; airoso; amada; ameno; atractivo; atrayente; bello; bonito; buen mozo; cariñoso; con gracia; de buen ver; decorativo; delicadamente; delicado; dulce; elegante; espléndido; finamente; fino; gracioso; guapa; guapo; hermoso; precioso; querido; sutilmente

Synoniemen voor "saltar":


Wiktionary: saltar

saltar
verb
  1. to jump
  2. -
  3. move to a position in (a queue/line) that is further forward
  4. employ a parachute to leave an aircraft or elevated location
  5. propel oneself rapidly upward such that momentum causes the body to become airborne
  6. cause oneself to leave an elevated location and fall downward
  7. jump a short distance
  8. To exit an aircraft while in flight
  9. To move by hopping on alternate feet
  10. to jump or leap
noun
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
saltar jump springen — na zich tegen de zwaartekracht afgezet te hebben een korte vrije val door de lucht maken
saltar leap; jump opspringen — in de hoogte springen
saltar burst barsten — heftig breken of uiteenspatten
saltar jump; leap; spring springen — hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen
saltar enter; fray monter au créneau — S’engager dans un débat, dans une controverse, dans un combat. cf|descendre dans l’arène
saltar jump; leap; spring; skip sauter — S’élancer en l’air

salto vorm van saltarse:

saltarse werkwoord

  1. saltarse (omititr; pasar por alto)
    to omit; to drop
    • omit werkwoord (omits, omitted, omitting)
    • drop werkwoord (drops, dropped, dropping)
  2. saltarse (venir saltando)
    to come jumping on
    • come jumping on werkwoord (comes jumping on, came jumping on, coming jumping on)

Conjugations for saltarse:

presente
  1. me salto
  2. te saltas
  3. se salta
  4. nos saltamos
  5. os saltáis
  6. se saltan
imperfecto
  1. me saltaba
  2. te saltabas
  3. se saltaba
  4. nos saltábamos
  5. os saltabais
  6. se saltaban
indefinido
  1. me salté
  2. te saltaste
  3. se saltó
  4. nos saltamos
  5. os saltasteis
  6. se saltaron
fut. de ind.
  1. me saltaré
  2. te saltarás
  3. se saltará
  4. nos saltaremos
  5. os saltaréis
  6. se saltarán
condic.
  1. me saltaría
  2. te saltarías
  3. se saltaría
  4. nos saltaríamos
  5. os saltaríais
  6. se saltarían
pres. de subj.
  1. que me salte
  2. que te saltes
  3. que se salte
  4. que nos saltemos
  5. que os saltéis
  6. que se salten
imp. de subj.
  1. que me saltara
  2. que te saltaras
  3. que se saltara
  4. que nos saltáramos
  5. que os saltarais
  6. que se saltaran
miscelánea
  1. ¡sáltate!
  2. ¡saltaos!
  3. ¡no te saltes!
  4. ¡no os saltéis!
  5. saltado
  6. saltándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

saltarse [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el saltarse (la piel se me salta)
    the peeling
    • peeling [the ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor saltarse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
drop altura de caída; aperitivo; copa; copa de aguardiente; copita; estimulante; gota; lanzamiento de paracaidistas; marino; peña; platina; recepción de pie; trago; traguito
peeling la piel se me salta; saltarse descamación; desconcharse; pelar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
come jumping on saltarse; venir saltando
drop omititr; pasar por alto; saltarse abandonar; arrojar; bajar; caer; caer fuertemente; caerse; catear; cerrar; chorrear; correr; dar salida; dar vueltas; dejar; dejar bajar; dejar caer; dejar salir; depositar; derrocar; derrumbarse; descender; despachar; despeñar; desplomarse; destituir; disminuir; disolver; divulgarse; echar; echar a pique; embodegar; encogerse; encovar; enviar; expulsar; filtrar; gota a gota; gotear; hacer bajar; hundir; hundirse; ir a pique; lanzar; llevar hasta; mandar; mermar; precipitar; reducirse; reflejarse; regresar; retornar; salirse; sumergirse; sumirse; suspender; tirar; venirse abajo; verter; volcar; voltear; volver
omit omititr; pasar por alto; saltarse dejar; desatender; descuidar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
peeling escamoso

Verwante vertalingen van salto