Duits

Uitgebreide vertaling voor trübe (Duits) in het Frans

trübe:

trübe bijvoeglijk naamwoord

  1. trübe (regnerisch; naß; trüb)
    mouillé; pluvieux
  2. trübe (unbeleuchtet; dunkel; düster; )
    obscur; noir; sombre; ténébreux; pas éclairé; obscurément
  3. trübe (trauernd; traurig; Ich bedauere es nicht!; trüb; trübsinnig)
    sombre; affligé de; dolent
  4. trübe (neblig; vage; unbestimmt; )
    vague; flou; vaguement; voilé; vaporeux; vaporeusement
  5. trübe (undeutlich; fragwürdig; trüb; )
    vague; indistinct; trouble; peu clair
  6. trübe (trüb)
    vaseux
    • vaseux bijvoeglijk naamwoord
  7. trübe (schlammig; trüb)
    trouble; fangeux; boueux
  8. trübe (regnerisch; trüb)
    maussade; trist; gris
    • maussade bijvoeglijk naamwoord
    • trist bijvoeglijk naamwoord
    • gris bijvoeglijk naamwoord
  9. trübe (schmuddelig; schmutzig; faul; )
    cochon; dégueulasse; malpropre; sale; débraillé; comme une salope; mal débarbouillé; gris; terne; douteux; grisâtre; salement; déguenillé; dégoûtant; blême; dégoûté; crasseux; malproprement; défraîchi
  10. trübe (trüb; unbestimmt; vage; verschwommen; schattenhaft)
    estompé; vague; flou; voilé; vaguement; vaguement visible
  11. trübe (undeutlich; unklar; ungewiß; )
    indistinct; confus; louche; vague; obscur
  12. trübe (glanzlos; beschlagen; matt; )
    mat; terne; sans éclat
  13. trübe (schlammig; sumpfig; tonig; lehmig)
    fangeux; vaseux; trouble; boueux; marécageux; limoneux

Vertaal Matrix voor trübe:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
cochon Drecksau; Dreckschwein; Dreckspatz; Ekel; Ferkel; Flegel; Gauner; Halunke; Hundsfott; Hundsfötter; Iltis; Lump; Lumpenkerl; Sau; Schalk; Schelm; Schlingel; Schmierfink; Schmierkanis; Schmutzfink; Schwein; Schweinchen; Schweinigel; Spitzbube; Stinker; Strick; Taugenichts; Widerling; geriebeneKerl
louche Kelle; Löffel; Schöpfer; Schöpfkelle; Schöpflöffel
noir Dunkelheit; Dämmerlicht; Dämmerung; Dünkel; Düsterheit; Farbige; Finsternis; Halbdunkel; Neger; Schwarz sein; Schwarze; Schwarzer; Undeutlichkeit
trouble Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Bestürzung; Chaos; Durcheinander; Empörung; Entsetzung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Unordnung; Verwirrung; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
vague Brecher; Dunkelheit; Düsterheit; Finsternis; Roller; Undeutlichkeit; Welle; Wellenbewegung; Wellenlinie; Wogen
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
estompé schattenhaft; trüb; trübe; unbestimmt; vage; verschwommen abgeblendet; abgewetzt; deaktiviert; diesig; dunstig; grob; halblaut; heiig; heimlich; nebelhaft; neblig; nicht verfügbar; unscharf; verblümt; verschleiert; verschwommen; vertreten
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
flou Weichzeichnen; Weichzeichner
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
affligé de Ich bedauere es nicht!; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; betrübt; geplagt von; selten
blême ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgespannt; ausgebleicht; beschlagen; blaß; bleich; blind; bösartig; dumpf; dumpfig; düster; fahl; falb; farblos; finster; flau; glanzlos; grau; graufarbig; greis; hohl; leichenblaß; matt; mismutig; nicht hell; schal; schlaff; schlampig; schlapp; schlohweiß; schlottrig; schneeweiß; schwach; stumpf; totenblaß; trostlos; ungefärbt; unlackiert; unordentlich; verschlissen; verschossen; weiß; welk
boueux lehmig; schlammig; sumpfig; tonig; trüb; trübe erdig; lehmig; schlammig; tonig
cochon ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; banal; bäuerisch; derb; dick; dumpf; dumpfig; dürftig; ekelhaft; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; fleckig; garstig; grindig; grob; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; obszön; platt; rüde; schal; schamlos; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; schmählich; schofel; schuftig; schweinisch; schäbig; schändlich; trivial; ungeschlacht; unsauber; wie ein Schwein
comme une salope ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich nachlässig; schlampig; schmierig; schmutzig
confus dunkel; düster; faul; finster; haarig; obskur; schuftig; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unklar bestürzt; chaotisch; durcheinander; geistig durcheinander; halblaut; irre; komplex; kompliziert; konfus; nachlässig; schlampig; schwierig; ungeordnet; ungeregelt; unordentlich; unregelmäßig; verstört; verwirrt; verworren; wirr; zerzaust
crasseux ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; bösartig; ekelerregend; ekelhaft; eklig; entsetzlich; faul; fettig; feucht; fleckig; frivol; gewissenlos; glitschig; grindig; lasterhaft; nachlässig; niederträchtig; obszön; ranzig; schamlos; scheußlich; schlampig; schlecht; schlottrig; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; schmählich; schweinisch; sittenlos; sorglos; stinkend; stinkig; unangenehm; unanständig; unehrenhaft; unflätig; unmoralisch; unordentlich; unsauber; unsittlich; unzüchtig; verbrecherisch; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
dolent Ich bedauere es nicht!; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig griesgrämig; klagend; schlecht gelaunt
douteux ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich bedenklich; bösartig; böse; dubios; dubiös; fleckig; fraglich; fragwürdig; gemein; gespenstisch; glitschig; grindig; gruselig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; mies; nicht sicher; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; schuftig; teuflisch; unbestimmt; ungewiß; unheimlich; unsauber; unsicher; verdächtig; verworren; zweifelhaft
débraillé ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich durcheinander; fahrlässig; kunterbunt; nachlässig; schlampig; schlottrig; schmierig; schmutzig; sorglos; unachtsam; unordentlich; zerzaust
défraîchi ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich fleckig; grindig; schal; schlüpfrig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; unsauber
dégoûtant ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; abstoßend; ekelerregend; ekelhaft; eklig; entsetzlich; faul; fettig; feucht; frivol; gewissenlos; glitschig; grauenerregend; grausig; gräßlich; häßlich; lasterhaft; obszön; ranzig; schamlos; scheußlich; schlecht; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schrecklich; schweinisch; sittenlos; stinkend; stinkig; unangenehm; unanständig; unappetitlich; unehrenhaft; unflätig; unmoralisch; unsauber; unsittlich; unwohl; unzüchtig; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
dégoûté ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich schmutzig; unsauber
déguenillé ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich nachlässig; schlampig; schmierig; schmutzig
dégueulasse ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; banal; bäuerisch; derb; dick; dumpf; dumpfig; dürftig; ekelerregend; ekelhaft; eklig; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; garstig; grob; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; obszön; platt; ranzig; rüde; schal; schamlos; scheußlich; schlecht; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmählich; schofel; schuftig; schweinisch; schäbig; schändlich; stinkend; stinkig; trivial; unflätig; ungeschlacht; unsauber; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
fangeux lehmig; schlammig; sumpfig; tonig; trüb; trübe lehmig
flou diesig; dunkel; dunstig; fahl; finster; flau; neblig; schattenhaft; trüb; trübe; unbestimmt; vage; verschwommen dumpf; dumpfig; dunkel; finster; grob; halblaut; nebelhaft; nebelig; neblig; schattenhaft; schwammig; unbestimmt; unklar; unscharf; vage; verschwommen
gris ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; regnerisch; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trüb; trübe; verkommen; widerlich angeheitert; angesäuselt; benebelt; berauscht; besoffen; besäuselt; betrunken; blau; blaß; bleich; bösartig; dumpf; dumpfig; duselig; düster; fahl; falb; farblos; finster; flau; glanzlos; grau; graufarbig; grauhaarig; greis; halbbetrunken; mismutig; saubesoffen; schlampig; schlottrig; schmutziggrau; schwer betrunken; schwerbetrunken; sinnlos betrunken; stinkbesoffen; stock besoffen; stock betrunken; stockbesoffen; stockbetrunken; trostlos; ungefärbt; unordentlich; voll; völlig betrunken
grisâtre ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich aschengrau; blaß; bleich; bösartig; dumpf; dumpfig; düster; fahl; fahlgrau; falb; farblos; finster; flau; glanzlos; grau; graufarbig; graulich; greis; gräulich; mismutig; schlampig; schlottrig; schmutziggrau; trostlos; unordentlich
indistinct dunkel; düster; faul; finster; fragwürdig; haarig; obskur; schuftig; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unklar; vage; verworren dumpf; dumpfig; dunkel; finster; grob; halblaut; schattenhaft; schwammig; unbestimmt; vage; verschwommen
limoneux lehmig; schlammig; sumpfig; tonig; trübe
louche dunkel; düster; faul; finster; haarig; obskur; schuftig; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unklar bösartig; böse; demonisch; diabolisch; dubios; fraglich; fragwürdig; gemein; gespenstisch; glitschig; grauenerregend; gruselig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; mies; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; satanisch; schauderhaft; schmierig; schuftig; teuflisch; unheimlich; verdächtig
mal débarbouillé ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich schmutzig; unsauber
malpropre ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; anstößig; banal; bäuerisch; derb; dick; dumpf; dumpfig; dürftig; ekelerregend; ekelhaft; eklig; entsetzlich; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; feucht; fleckig; frivol; garstig; gewissenlos; glitschig; grob; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; immoralisch; lasterhaft; nachlässig; nicht stubenrein; obszön; platt; ranzig; rüde; schal; schamlos; scheußlich; schlampig; schlecht; schlottrig; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmählich; schofel; schuftig; schweinisch; schäbig; schändlich; sittenlos; skrupellos; sorglos; stinkend; stinkig; taktlos; trivial; unangenehm; unanständig; unehrenhaft; unflätig; ungenau; ungeschlacht; unkeusch; unlauter; unmoralisch; unordentlich; unrein; unsauber; unschicklich; unsittlich; unzüchtig; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
malproprement ekelhaft; faul; fett; fettig

Synoniemen voor "trübe":


Wiktionary: trübe

trübe
adjective
  1. Qui est peu éclairer ; qui recevoir peu de lumière ; qui est obscur.
  2. Qui n’a pas l’éclat qu’il doit avoir, ou qui en a peu en comparaison d’une autre chose.
  3. Qui est en touffe, qui est épais, bien garnir.

Cross Translation:
FromToVia
trübe lugubre; terne; sombre gloomy — imperfectly illuminated

trübe vorm van trüben:

trüben werkwoord (trübe, trübst, trübt, trübte, trübtet, getrübt)

  1. trüben
    troubler
    • troubler werkwoord (trouble, troubles, troublons, troublez, )
  2. trüben
    ternir; éteindre; mater; matir
    • ternir werkwoord (ternis, ternit, ternissons, ternissez, )
    • éteindre werkwoord (éteins, éteint, éteignons, éteignez, )
    • mater werkwoord (mate, mates, matons, matez, )
    • matir werkwoord

Conjugations for trüben:

Präsens
  1. trübe
  2. trübst
  3. trübt
  4. trüben
  5. trübt
  6. trüben
Imperfekt
  1. trübte
  2. trübtest
  3. trübte
  4. trübten
  5. trübtet
  6. trübten
Perfekt
  1. habe getrübt
  2. hast getrübt
  3. hat getrübt
  4. haben getrübt
  5. habt getrübt
  6. haben getrübt
1. Konjunktiv [1]
  1. trübe
  2. trübest
  3. trübe
  4. trüben
  5. trübet
  6. trüben
2. Konjunktiv
  1. trübte
  2. trübtest
  3. trübte
  4. trübten
  5. trübtet
  6. trübten
Futur 1
  1. werde trüben
  2. wirst trüben
  3. wird trüben
  4. werden trüben
  5. werdet trüben
  6. werden trüben
1. Konjunktiv [2]
  1. würde trüben
  2. würdest trüben
  3. würde trüben
  4. würden trüben
  5. würdet trüben
  6. würden trüben
Diverses
  1. trüb!
  2. trübt!
  3. trüben Sie!
  4. getrübt
  5. trübend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor trüben:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
mater trüben kleinkriegen
matir trüben
ternir trüben die Farbe wechseln; erblassen; erbleichen; sich verfärben
troubler trüben durcheinander bringen; hindern; jemanden verlegen machen; stören; verstimmen; verwirren
éteindre trüben ablöschen; ausdrehen; ausdrücken; auslöschen; ausmachen; auspressen; ausquetschen; ausschalten; erlöschen; ersticken; löschen; schmoren

Synoniemen voor "trüben":