Overzicht


Duits

Uitgebreide vertaling voor gedrungen (Duits) in het Frans

gedrungen:

gedrungen bijvoeglijk naamwoord

  1. gedrungen (dürftig; spärlich; schmächtig; )
    pauvre; pitoyable; mince; maigre; dépourvu; défavorisé; misérable; frêle; fluet
  2. gedrungen
    trapu; ramassé

Vertaal Matrix voor gedrungen:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
misérable Aas; Arme; Bummelant; Bummler; Dreckskerl; Drückeberger; Drückebergerin; Ekel; Faulenzer; Faulpelz; Ferkel; Flasche; Flegel; Gauner; Giftnudel; Halunke; Hundsfötter; Iltis; Lausbub; Luder; Lump; Müßiggänger; Nichtsnutz; Rabauke; Schalk; Schelm; Scherzbold; Schlange; Schlingel; Schmierfink; Schmutzfink; Schuft; Schurke; Schweinigel; Sclappschwanz; Spitzbube; Stinker; Strick; Tagedieb; Taugenichts; Widerling; elende Kerl; geriebeneKerl; gescheiterte Existenz
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
défavorisé dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde arm; bedürftig; chancenarm
dépourvu dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde arm; bedürftig; erbärmlich; jämmerlich; kläglich; miserabel; nutzlos; sinnlos
fluet dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde angenehm; dünn; dürftig; erfreulich; fein; gebrechlich; hager; herrlich; karg; kränklich; kärglich; mager; nichtig; schmächtig; schön; spindeldürr
frêle dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde abgespannt; brechbar; bröcklig; brüchig; delikat; dünn; empfindlich; empfindsam; fein; flau; gebrechlich; gläsern; grazil; hager; heikel; hilflos; hinfällig; kraftlos; kränklich; lahm; leichtgebaut; liebend; lustlos; matt; mürbe; quetschbar; rank; sanft; sanftmütig; schlaff; schlank; schlapp; schmächtig; schwach; schwächlich; spindeldürr; verletzbar; verwundbar; zart; zerbrechlich; zierlich; zierlich gebaut; zärtlich
maigre dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde armselig; armutig; dünn; dürftig; dürr; eingefallen; einige; empfindlich; eng; fein; fettarm; fettlos; gebrechlich; gering; geringfügig; grazil; hager; halbfett; hinfällig; hohläugig; karg; knapp; knochig; knöchern; kränklich; kärglich; leichtgebaut; lumpig; mager; nichtig; rank; schlank; schmächtig; schäbig; scmächtig; sparsam; spindeldürr; spärlich; trocken; wenig; winzig; zart; zerbrechlich; zierlich; zierlich gebaut; ärmlich
mince dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde angenehm; armselig; dünn; dürftig; dürr; empfindlich; eng; erfreulich; fein; gebrechlich; gering; geringfügig; grazil; hager; herrlich; hinfällig; karg; knapp; kränklich; kärglich; leichtgebaut; mager; nichtig; rank; schlank; schmächtig; schäbig; schön; scmächtig; spindeldürr; trocken; winzig; zart; zerbrechlich; zierlich; zierlich gebaut; ärmlich
misérable dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde armselig; armutig; dürftig; dürr; elend; elende; erbärmlich; erbärmliche; fatal; freudlos; gering; hinfällig; jämmerlich; jämmerliche; karg; katastrophal; klein; kläglich; knapp; kärglich; lahm; lumpig; lustlos; mager; matt; miserabel; mittellos; schlaff; schlapp; schlecht; schlottrig; schwach; schäbig; trocken; träge; unansehnlich; unglücklich; unglückselig; unheilvoll; unpäßlich; unselig; verhängnisvoll; verlottert; verludert; zerlumpt; ärmlich
pauvre dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde arm; armselig; armutig; dürftig; dürr; elend; empfindlich; eng; erbärmlich; gebrechlich; gering; geringfügig; hager; hinfällig; jammervoll; jämmerlich; karg; klein; kläglich; knapp; kärglich; lumpig; mager; minderwertig; miserabel; mittellos; niedrig; notleidend; schal; schlecht; schlottrig; schmächtig; schofel; schwach; schäbig; trocken; unansehnlich; unbemittelt; unfruchtbar; ungenügend; untergeordnet; unzureichend; verlottert; verludert; winzig; zerlumpt; zweitklassig; zweitrangig; ärmlich; öde
pitoyable dünn; dürftig; empfindlich; eng; fein; flau; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grundlos; hager; handlich; hilflos; hinfällig; hohl; karg; klein; kläglich; knapp; kränklich; kärglich; mager; miserabel; nichtig; schadhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; ungültig; unscheinbar; vergänglich; winzig; zerbrechlich; öde arg; armselig; bedauernswert; beklagenswert; dürr; elende; erbärmlich; erbärmliche; furchtbar; fürchterlich; grauenerregend; grausam; grausig; gräßlich; jammervoll; jämmerlich; jämmerliche; karg; kläglich; knapp; kärglich; mager; miserabel; schaudererregend; schauderhaft; scheußlich; schreckenerregend; schreckhaft; schrecklich; schändlich; trocken
ramassé gedrungen aufgenommen; gedrängt
trapu gedrungen gedrängt

Synoniemen voor "gedrungen":


gedrungen vorm van dringen:

dringen werkwoord (dringe, dringst, dringt, drang, drangt, gedrungen)

  1. dringen (schieben)
    pousser; bousculer
    • pousser werkwoord (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • bousculer werkwoord (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
  2. dringen (andringen; durchsetzen)
    insister; pousser; forcer à
    • insister werkwoord (insiste, insistes, insistons, insistez, )
    • pousser werkwoord (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • forcer à werkwoord

Conjugations for dringen:

Präsens
  1. dringe
  2. dringst
  3. dringt
  4. dringen
  5. dringt
  6. dringen
Imperfekt
  1. drang
  2. drangst
  3. drang
  4. drangen
  5. drangt
  6. drangen
Perfekt
  1. bin gedrungen
  2. bist gedrungen
  3. ist gedrungen
  4. sind gedrungen
  5. seid gedrungen
  6. sind gedrungen
1. Konjunktiv [1]
  1. dringe
  2. dringest
  3. dringe
  4. dringen
  5. dringet
  6. dringen
2. Konjunktiv
  1. dränge
  2. drängest
  3. dränge
  4. drängen
  5. dränget
  6. drängen
Futur 1
  1. werde dringen
  2. wirst dringen
  3. wird dringen
  4. werden dringen
  5. werdet dringen
  6. werden dringen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde dringen
  2. würdest dringen
  3. würde dringen
  4. würden dringen
  5. würdet dringen
  6. würden dringen
Diverses
  1. dring!
  2. dringt!
  3. dringen Sie!
  4. gedrungen
  5. dringend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor dringen:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bousculer dringen; schieben durchwühlen; herabstossen; hinunterstossen; umkippen; umreißen; umschlagen; umschütten; umstoßen; umstürzen; umwerfen; wegdrängen; wegschieben; über den Haufen laufen
forcer à andringen; dringen; durchsetzen genötigt sein zu
insister andringen; dringen; durchsetzen akzentuieren; betonen; herandringen
pousser andringen; dringen; durchsetzen; schieben Angst einjagen; abschrecken; andringen; ankurbeln; anregen; anschüren; anstoßen; antreiben; aufgehen; aufkeimen; aufmuntern; aufmöbeln; aufpolieren; aufregen; aufrücken; aufstoßen; auftreiben; aufwachsen; aus der Keim herauskommen; auskiemen; beunruhigen; bewegen; drücken; durchsetzen; einrücken; entspringen; entstehen; erhöhen; ermuntern; ermutigen; erregen; fortdrücken; forthelfen; fortschieben; gedeihen; gären; herandringen; heranwachsen; hervorgehen; hinaufschieben; hochtreiben; in die Höhe treiben; reizen; rücken; sauerwerden; schieben; schüren; setzen; sichversetzen; stimulieren; stoßen; umruhren; umstellen; verbessern; verlegen; verrücken; verscheuchen; verschieben; verschrecken; versetzen; verstellen; vor sich hertreiben; vorausbringen; vorwärts treiben; vorwärtshelfen; wachsen; wegtreiben; weiterhelfen; weiterschieben; zur Seite rücken; zusammenrücken; zusprechen

Synoniemen voor "dringen":

  • Dampf machen; die Daumenschrauben anziehen; dringend bitten; Druck ausüben; Druck machen; drängen; quengeln

Wiktionary: dringen

dringen
  1. sich einen Weg bahnen, insb. Licht, Rauch usw.
  2. etwas viel fordern, auf etwas bestehen
dringen
verb
  1. obliger quelqu’un par force, par violence ou par quelque grave considération, à faire quelque chose contre son gré.
  2. Traductions à trier suivant le sens
  3. Mettre quelqu’un dans l’obligation de faire ou de dire quelque chose. (Sens général).
  4. Faire pression contre quelqu’un ou contre quelque chose, pour le déplacer ou l’ôter de sa place.

Computer vertaling door derden: