Overzicht


Duits

Uitgebreide vertaling voor stöhnen (Duits) in het Frans

stöhnen:

stöhnen werkwoord (stöhne, stöhnst, stöhnt, stöhnte, stöhntet, gestöhnt)

  1. stöhnen (wimmern; winseln; wehklagen)
    gémir; pousser des gémissements; se lamenter; geindre
    • gémir werkwoord (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )
    • se lamenter werkwoord
    • geindre werkwoord (geins, geint, geignons, geignez, )

Conjugations for stöhnen:

Präsens
  1. stöhne
  2. stöhnst
  3. stöhnt
  4. stöhnen
  5. stöhnt
  6. stöhnen
Imperfekt
  1. stöhnte
  2. stöhntest
  3. stöhnte
  4. stöhnten
  5. stöhntet
  6. stöhnten
Perfekt
  1. habe gestöhnt
  2. hast gestöhnt
  3. hat gestöhnt
  4. haben gestöhnt
  5. habt gestöhnt
  6. haben gestöhnt
1. Konjunktiv [1]
  1. stöhne
  2. stöhnest
  3. stöhne
  4. stöhnen
  5. stöhnet
  6. stöhnen
2. Konjunktiv
  1. stöhnte
  2. stöhntest
  3. stöhnte
  4. stöhnten
  5. stöhntet
  6. stöhnten
Futur 1
  1. werde stöhnen
  2. wirst stöhnen
  3. wird stöhnen
  4. werden stöhnen
  5. werdet stöhnen
  6. werden stöhnen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde stöhnen
  2. würdest stöhnen
  3. würde stöhnen
  4. würden stöhnen
  5. würdet stöhnen
  6. würden stöhnen
Diverses
  1. stöhn!
  2. stöhnt!
  3. stöhnen Sie!
  4. gestöhnt
  5. stöhnend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor stöhnen:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
geindre stöhnen; wehklagen; wimmern; winseln brüllen; eitern; faseln; flennen; greinen; heulen; jammern; klagen; klonen; kreischen; leinern; nörgeln; quaken; quengeln; schluchzen; schreien; sich kranklachen; sich totlachen; sichekligbenehmen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; weinen; wimmern; winseln; zwicken
gémir stöhnen; wehklagen; wimmern; winseln aufzeufzen; flehen; flennen; heulen; jammern; klagen; meckern; plärren; schluchzen; schreien; seufzen; sich beschweren; tief aufseufzen; wehklagen; weinen; wimmern; winseln; ächzen
pousser des gémissements stöhnen; wehklagen; wimmern; winseln klagen; meckern; sich beschweren
se lamenter stöhnen; wehklagen; wimmern; winseln beanstanden; flehen; jammern; klagen; lamentieren; meckern; sich beschweren; wehklagen; wimmern; winseln

Synoniemen voor "stöhnen":


Wiktionary: stöhnen

stöhnen
Cross Translation:
FromToVia
stöhnen grogner; gronder; râler groan — to make a groan
stöhnen gémir; mugir moan — to make a moan or similar sound
stöhnen gémir steunen — van vermoeidheid of pijn een kreunend geluid maken
stöhnen gémir kreunen — ongearticuleerde geluiden maken, vaak van pijn of ander leed

Stöhnen:

Stöhnen [das ~] zelfstandig naamwoord

  1. Stöhnen (Gejammer; Flehen; Geheul; )
    la lamentations; le pleurs; le gémissement; la jérémiades
  2. Stöhnen (Geklage; Klagen; Gemecker; Gejammer; Genörgel)
    la plainte; le plaintes; la doléances; la lamentations
  3. Stöhnen (Gejammer; Klagen; Gemecker; )
    le plaintes; le grondement; le grognement; le grognements; la lamentations; la rouspétance

Vertaal Matrix voor Stöhnen:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
doléances Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Klagen; Stöhnen Anklage; Anschuldigung; Geheul; Geweine; Jammern; Schluchzen; Weinen
grognement Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Klagen; Schimpferei; Stöhnen Anschnauz; Anschnauzer; Gejammer; Grummen; Grunzen; Knurren; Lamentieren; Pöbel
grognements Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Klagen; Schimpferei; Stöhnen Gejammer; Knurren; Lamentieren
grondement Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Klagen; Schimpferei; Stöhnen Anschnauz; Anschnauzer; Ausbruch; Ausladung; Bums; Donner; Donnern; Dröhnen; Explosion; Fall; Gebrüll; Gedröhn; Gedröhne; Geheule; Gejammer; Gepolter; Geschnarch; Getobe; Getöse; Grollen; Grummen; Knall; Knurren; Krach; Lamentieren; Plumps; Pöbel; Schläge; Schmatzen; Schuß; Vulkanausbruch; Windgetöse; Windheulen; plötzlliche Enladung
gémissement Flehen; Gebell; Geheul; Gejammer; Geklage; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Jammern; Stöhnen Beanstandung; Beschwerde; Elegie; Geblök; Gejammer; Gemäcker; Gemäh; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Gier; Klage; Klagelied; Krankheit; Lamentieren; Leiden; Seufzen; Seufzer; Stoßseufzer; Sucht; Wehklage; Ächzen; Ärgernis; Übel
jérémiades Flehen; Gebell; Geheul; Gejammer; Geklage; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Jammern; Stöhnen Elegie; Geheul; Gejammer; Geleier; Gemecker; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwatze; Getratsche; Geweine; Jammern; Klagelied; Schluchzen; Trauergesang; Trauerlied; Weinen
lamentations Flehen; Gebell; Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Jammern; Klagen; Schimpferei; Stöhnen Elegie; Geblök; Gefasel; Geheul; Gejammer; Geleier; Gemäcker; Gemäh; Geweine; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Jammern; Klage; Klagelied; Lamentieren; Quengelei; Schluchzen; Trauergesang; Trauerlied; Wehklage; Weinen; Ächzen
plainte Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Klagen; Stöhnen Anklage; Anschuldigung; Beanstandung; Bedenken; Beschwerde; Beschwerdeschrift; Einspruch; Einwand; Elegie; Gejammer; Klage; Klage einreichen; Klagelied; Krankheit; Lamentieren; Leiden; Protest; Wehklage; Widerstandsbewegung; Ärgernis; Übel
plaintes Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Klagen; Schimpferei; Stöhnen Anklage; Anschuldigung; Geblök; Gefasel; Geheul; Gejammer; Geleier; Gemäcker; Gemäh; Geweine; Jammern; Lamentieren; Quengelei; Schluchzen; Weinen
pleurs Flehen; Gebell; Geheul; Gejammer; Geklage; Gewimmer; Gewinsel; Geächze; Jammern; Stöhnen Geheul; Gejammer; Geschrei; Geweine; Jammern; Lamentieren; Schluchzen; Tränen; Weinen
rouspétance Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Klagen; Schimpferei; Stöhnen Gejammer; Geschimpf; Lamentieren; Schimpferei; Schimpfwörter sagen

Wiktionary: Stöhnen

Stöhnen
Cross Translation:
FromToVia
Stöhnen gémissement moan — a low cry of pain